There are 526 total results for your 霊 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
醍醐御霊ケ下町 see styles |
daigogoryougashitachou / daigogoryogashitacho だいごごりょうがしたちょう |
(place-name) Daigogoryōgashitachō |
Variations: |
reien / reen れいえん |
(garden) cemetery; park-style cemetery; memorial park |
Variations: |
tamashii(魂, 魄)(p); damashii(魂, 魄); tama / tamashi(魂, 魄)(p); damashi(魂, 魄); tama たましい(魂, 魄)(P); だましい(魂, 魄); たま |
soul; spirit |
Variations: |
hirume ひるめ |
(archaism) {Shinto} (See 天照大神) Amaterasu Ōmikami (sun goddess) |
Variations: |
funadama ふなだま |
guardian deity of a ship |
Variations: |
homusubinokami ほむすびのかみ |
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
京大霊長類研究所 see styles |
kyoudaireichouruikenkyuujo / kyodairechoruikenkyujo きょうだいれいちょうるいけんきゅうじょ |
(place-name) Kyōdaireichōruikenkyūjo |
人間は万物の霊長 see styles |
ningenhabanbutsunoreichou / ningenhabanbutsunorecho にんげんはばんぶつのれいちょう |
(expression) (proverb) man is the crown of creation |
鴻ノ舞鉱山慰霊碑 see styles |
kounomaikouzanireihi / konomaikozanirehi こうのまいこうざんいれいひ |
(place-name) Kōnomaikouzan'ireihi |
Variations: |
goryou / goryo ごりょう |
(1) (honorific or respectful language) (See 御霊・みたま・1) spirit of a deceased person; (2) revengeful ghost; (3) (abbreviation) (See 御霊会) ceremony to appease evil gods and the spirits of the dead |
Variations: |
kotodama ことだま |
mysterious power of words to alter reality |
日本現報善悪霊異記 see styles |
nihongenhouzenakuryouiki / nihongenhozenakuryoiki にほんげんほうぜんあくりょういき |
(work) Nihon Ryōiki (Heian-period collection of Buddhist stories); (wk) Nihon Ryōiki (Heian-period collection of Buddhist stories) |
日本国現報善悪霊異記 see styles |
nihonkokugenhouzenakuryouiki / nihonkokugenhozenakuryoiki にほんこくげんほうぜんあくりょういき |
(work) Nihon Ryōiki (Heian-period collection of Buddhist stories); (wk) Nihon Ryōiki (Heian-period collection of Buddhist stories) |
世界基督教統一神霊協会 see styles |
sekaikirisutokyoutouitsushinreikyoukai / sekaikirisutokyotoitsushinrekyokai せかいきりすときょうとういつしんれいきょうかい |
(org) Unification Church (kor: Tongil Gyohoe); The Holy Spirit Association for the Unification of World Christianity; (o) Unification Church (kor: Tongil Gyohoe); The Holy Spirit Association for the Unification of World Christianity |
世界基督教統一神霊教会 see styles |
sekaikirisutokyoutouitsushinreikyoukai / sekaikirisutokyotoitsushinrekyokai せかいきりすときょうとういつしんれいきょうかい |
(org) Reverend Sun Myung Moon's unification Church; (o) Reverend Sun Myung Moon's unification Church |
Variations: |
musuhi むすひ |
{Shinto} divine spirit of creation |
Variations: |
shouryoubattamodoki; shouryoubattamodoki / shoryobattamodoki; shoryobattamodoki しょうりょうばったもどき; ショウリョウバッタモドキ |
(kana only) (See 精霊飛蝗) Gonista bicolor (species of grasshopper resembling the Oriental longheaded locust) |
幽霊の正体見たり枯れ尾花 see styles |
yuureinoshoutaimitarikareobana / yurenoshotaimitarikareobana ゆうれいのしょうたいみたりかれおばな |
(expression) (proverb) fear makes the wolf bigger than he is; things are not as scary as they seem; the ghost, when examined closely, is withered silver grass |
Variations: |
reikyuujidousha / rekyujidosha れいきゅうじどうしゃ |
(See 霊柩車) hearse |
Variations: |
tamamatsuri たままつり |
(See 霊祭・れいさい,盂蘭盆) ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival) |
Variations: |
reigenarataka; reikenarataka / regenarataka; rekenarataka れいげんあらたか; れいけんあらたか |
(adjectival noun) (See あらたか) miraculous; wonder-working; magical |
Variations: |
kodama こだま |
(n,vs,vi) (1) (kana only) echo; reverberation; (2) spirit of a tree; tree spirit |
Variations: |
ikiryou(生ki霊, 生霊); ikisudama(ok); seirei(生霊) / ikiryo(生ki霊, 生霊); ikisudama(ok); sere(生霊) いきりょう(生き霊, 生霊); いきすだま(ok); せいれい(生霊) |
(1) vengeful spirit (spawned from a person's hate); doppelgänger; co-walker; wraith; (2) (せいれい only) mankind; souls; people |
Variations: |
mitama みたま |
(1) (honorific or respectful language) spirit of a deceased person; (2) (御霊 only) (honorific or respectful language) (See 聖霊) the Holy Ghost; the Holy Spirit |
Variations: |
jibakurei / jibakure じばくれい |
(See 浮遊霊) ghost bound to a specific physical location (usu. where death occurred) |
Variations: |
tsukuyomi つくよみ |
(1) moon; (2) Tsukuyomi (god of the Moon in Shinto and mythology) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.