There are 16 total results for your 週刊 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
週刊 周刊 see styles |
zhōu kān zhou1 kan1 chou k`an chou kan shuukan / shukan しゅうかん |
weekly publication; weekly (noun - becomes adjective with の) weekly publication |
週刊紙 see styles |
shuukanshi / shukanshi しゅうかんし |
weekly newspaper |
週刊誌 see styles |
shuukanshi / shukanshi しゅうかんし |
(See 週刊雑誌) weekly publication; weekly magazine |
週刊宝石 see styles |
shuukanhouseki / shukanhoseki しゅうかんほうせき |
(personal name) Shuukanhouseki |
週刊文春 see styles |
shuukanbunshun / shukanbunshun しゅうかんぶんしゅん |
(work) Shūkanbunshun (weekly magazine); (wk) Shūkanbunshun (weekly magazine) |
週刊現代 see styles |
shuukangendai / shukangendai しゅうかんげんだい |
(company) Weekly Gendai (magazine); (c) Weekly Gendai (magazine) |
週刊雑誌 see styles |
shuukanzasshi / shukanzasshi しゅうかんざっし |
(See 週刊誌) weekly magazine |
亜州週刊 see styles |
ashuushuukan / ashushukan あしゅうしゅうかん |
(personal name) Ashuushuukan |
新聞週刊 新闻周刊 see styles |
xīn wén zhōu kān xin1 wen2 zhou1 kan1 hsin wen chou k`an hsin wen chou kan |
Newsweek magazine; also written 新聞周刊|新闻周刊 |
查理週刊 查理周刊 see styles |
chá lǐ zhōu kān cha2 li3 zhou1 kan1 ch`a li chou k`an cha li chou kan |
Charlie Hebdo (French magazine) |
写真週刊誌 see styles |
shashinshuukanshi / shashinshukanshi しゃしんしゅうかんし |
weekly pictorial magazine |
女性週刊誌 see styles |
joseishuukanshi / joseshukanshi じょせいしゅうかんし |
women's weekly magazine |
簡氏防務週刊 简氏防务周刊 see styles |
jiǎn shì fáng wù zhōu kān jian3 shi4 fang2 wu4 zhou1 kan1 chien shih fang wu chou k`an chien shih fang wu chou kan |
Jane's defense weekly |
週刊プレイボーイ see styles |
shuukanpureibooi / shukanpurebooi しゅうかんプレイボーイ |
(work) Weekly Playboy (magazine); (wk) Weekly Playboy (magazine) |
Variations: |
shuukanshi / shukanshi しゅうかんし |
weekly newspaper |
Variations: |
shuukanshi / shukanshi しゅうかんし |
weekly (publication); weekly magazine; weekly journal |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 16 results for "週刊" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.