Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 173 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

諦行相


谛行相

see styles
dì xíng xiàng
    di4 xing2 xiang4
ti hsing hsiang
 tai no gyōsō
defining activities of the truths

諦觀錄


谛观录

see styles
dì guān lù
    di4 guan1 lu4
ti kuan lu
 Taikan roku
Record of Chegwan

諦道理


谛道理

see styles
dì dào lǐ
    di4 dao4 li3
ti tao li
 tai dōri
principle of the truth(s)

道聖諦


道圣谛

see styles
dào shèng dì
    dao4 sheng4 di4
tao sheng ti
 dō shōtai
noble truth of the Way

集聖諦


集圣谛

see styles
jí shèng dì
    ji2 sheng4 di4
chi sheng ti
 shūshōtai
noble truth of the arising of suffering

集諦因


集谛因

see styles
jí dì yīn
    ji2 di4 yin1
chi ti yin
 shūtai in
cause[s] of the truth of suffering

一境三諦


一境三谛

see styles
yī jìng sān dì
    yi1 jing4 san1 di4
i ching san ti
 ikkyō santai
The three axioms in the one category; the three are 空, 假, and 中, which exist in every universe; v. 三諦. It is a principle of the Tiantai 圓教.

三種二諦


三种二谛

see styles
sān zhǒng èr dì
    san1 zhong3 er4 di4
san chung erh ti
 sanshu nitai
three levels of the twofold truth

三諦圓融


三谛圆融

see styles
sān dì yuán róng
    san1 di4 yuan2 rong2
san ti yüan jung
 sandai enyū
perfect interfusion of the three truths

三諦相卽


三谛相卽

see styles
sān dì xiāng jí
    san1 di4 xiang1 ji2
san ti hsiang chi
 sandai sōsoku
The unity of 空, 假, 中, three aspects of the same reality, taught by the 圓教as distinguished from the 別教which separates them.

上下八諦


上下八谛

see styles
shàng xià bā dì
    shang4 xia4 ba1 di4
shang hsia pa ti
 jōge hattai
higher and lower eight truths

世諦心脫


世谛心脱

see styles
shì dì xīn tuō
    shi4 di4 xin1 tuo1
shih ti hsin t`o
    shih ti hsin to
 setai shindatsu
to mind liberated at the level of the conventional truth

二十五諦


二十五谛

see styles
èr shí wǔ dì
    er4 shi2 wu3 di4
erh shih wu ti
 nijūgo tai
twenty-five elements

二諦三觀


二谛三观

see styles
èr dì sān guān
    er4 di4 san1 guan1
erh ti san kuan
 nitai sankan
three levels of the twofold truth

二諦用中


二谛用中

see styles
èr dì yòng zhōng
    er4 di4 yong4 zhong1
erh ti yung chung
 nitai yūchū
use the twofold truth to reveal the middle way

入諦現觀


入谛现观

see styles
rù dì xiàn guān
    ru4 di4 xian4 guan1
ju ti hsien kuan
 nyūtai genkan
enters into the clear observation of the truth(s)

勝義諦理


胜义谛理

see styles
shèng yì dì lǐ
    sheng4 yi4 di4 li3
sheng i ti li
 shōgitairi
principle of the absolute truth

勝義諦論


胜义谛论

see styles
shèng yì dì lùn
    sheng4 yi4 di4 lun4
sheng i ti lun
 Shōgitai ron
Paramārtha-satya-śāstra, a philosophical work by Vasubandhu.

十六諦觀


十六谛观

see styles
shí liù dì guān
    shi2 liu4 di4 guan1
shih liu ti kuan
 jūroku taikan
sixteen meditations on the truths

嚩盧枳諦


嚩卢枳谛

see styles
pó lú zhǐ dì
    po2 lu2 zhi3 di4
p`o lu chih ti
    po lu chih ti
 barokitei
Avalokita, cf. 觀 to behold, see.

四勝義諦


四胜义谛

see styles
sì shèng yì dì
    si4 sheng4 yi4 di4
ssu sheng i ti
 shi shōgitai
idem 四諦.

四種四諦


四种四谛

see styles
sì zhǒng sì dì
    si4 zhong3 si4 di4
ssu chung ssu ti
 sh ishu shitai
four interpretations of Four [Noble] Truths

四聖諦智


四圣谛智

see styles
sì shèng dì zhì
    si4 sheng4 di4 zhi4
ssu sheng ti chih
 shi shōtai chi
knowledge of the four noble truths

圓融三諦


圆融三谛

see styles
yuán róng sān dì
    yuan2 rong2 san1 di4
yüan jung san ti
 enyū sandai
The three dogmas of 空假中 as combined, as one and the same, as a unity, according to the Tiantai inclusive or perfect school. The universal 空 apart from the particular 假 is an abstraction. The particular apart from the universal is unreal. The universal realizes its true nature in the particular, and the particular derives its meaning from the universal. The middle path 中 unites these two aspects of one reality.

圓覺三諦


圆觉三谛

see styles
yuán jué sān dì
    yuan2 jue2 san1 di4
yüan chüeh san ti
 engaku santai
perfect awareness of the threefold truth

安立四諦


安立四谛

see styles
ān lì sì dì
    an1 li4 si4 di4
an li ssu ti
 anryū shitai
established four truths

審諦觀察


审谛观察

see styles
shěn dì guān chá
    shen3 di4 guan1 cha2
shen ti kuan ch`a
    shen ti kuan cha
 shintai kansatsu
evaluation and investigation

已見諦者


已见谛者

see styles
yǐ jiàn dì zhě
    yi3 jian4 di4 zhe3
i chien ti che
 i kentai sha
one who has seen the truth(s)

所言誠諦


所言诚谛

see styles
suǒ yán chéng dì
    suo3 yan2 cheng2 di4
so yen ch`eng ti
    so yen cheng ti
 shogon jōtai
speaks the truth

於諦善巧


于谛善巧

see styles
yú dì shàn qiǎo
    yu2 di4 shan4 qiao3
yü ti shan ch`iao
    yü ti shan chiao
 otai zengyō
skillfulness in regard to the truths

智諦現觀


智谛现观

see styles
zhì dì xiàn guān
    zhi4 di4 xian4 guan1
chih ti hsien kuan
 chitai gen kan
cognition clearly observing reality

有作四諦


有作四谛

see styles
yǒu zuò sì dì
    you3 zuo4 si4 di4
yu tso ssu ti
 usa shitai
four constructed (established, created) noble truths

有漏集諦


有漏集谛

see styles
yǒu lòu jí dì
    you3 lou4 ji2 di4
yu lou chi ti
 uroshūtai
contaminated truth of arising

未見諦者


未见谛者

see styles
wèi jiàn dì zhě
    wei4 jian4 di4 zhe3
wei chien ti che
 mi kentai sha
one who has not [yet] perceived the [four noble] truth[s]

無作四諦


无作四谛

see styles
wú zuò sì dì
    wu2 zuo4 si4 di4
wu tso ssu ti
 musa shitai
four unconstructed noble truths

無作聖諦


无作圣谛

see styles
wú zuò shèng dì
    wu2 zuo4 sheng4 di4
wu tso sheng ti
 musa shōtai
four unconstructed noble truths

無漏集諦


无漏集谛

see styles
wú lòu jí dì
    wu2 lou4 ji2 di4
wu lou chi ti
 muroshūtai
untainted noble truth of arising

無生四諦


无生四谛

see styles
wú shēng sì dì
    wu2 sheng1 si4 di4
wu sheng ssu ti
 mushō shi no tai
Four Truths as non-arising (and non-perishing)

無量四諦


无量四谛

see styles
wú liáng sì dì
    wu2 liang2 si4 di4
wu liang ssu ti
 muryō shitai
four truths as immeasurable

現觀四諦


现观四谛

see styles
xiàn guān sì dì
    xian4 guan1 si4 di4
hsien kuan ssu ti
 genkan shitai
through the realization of the four noble truths

生滅四諦


生灭四谛

see styles
shēng miè sì dì
    sheng1 mie4 si4 di4
sheng mieh ssu ti
 shōmetsu shitai
Four Truths as arising-and-perishing

眞俗二諦


眞俗二谛

see styles
zhēn sú èr dì
    zhen1 su2 er4 di4
chen su erh ti
 shinzoku nitai
two truths of absolute and mundane

眞諦三藏


眞谛三藏

see styles
zhēn dì sān zàng
    zhen1 di4 san1 zang4
chen ti san tsang
 Shintai Sanzō
Paramārtha 波羅末陀, also called ? Guṇarata 拘那羅陀 or Kulanātha, from Ujjain in western India, who came to China A.D. 546, and is famous as translator or editor, e.g. of the 起信論.

第一義諦


第一义谛

see styles
dì yī yì dì
    di4 yi1 yi4 di4
ti i i ti
 daiichi gitai
The supreme truth, or reality in contrast with the seeming; also called Veritable truth, sage-truth, surpassing truth, nirvāṇa, bhūtatathatā, madhya, śūnyatā, etc.

簡擇諦行


简择谛行

see styles
jiǎn zé dì xíng
    jian3 ze2 di4 xing2
chien tse ti hsing
 kenchaku taigyō
practice of the scrutiny of the truth

聖諦現觀


圣谛现观

see styles
shèng dì xiàn guān
    sheng4 di4 xian4 guan1
sheng ti hsien kuan
 shōtai genkan
insight into the holy truths

苦集二諦


苦集二谛

see styles
kǔ jí èr dì
    ku3 ji2 er4 di4
k`u chi erh ti
    ku chi erh ti
 kujū nitai
two truths of suffering and arising

見諦所滅


见谛所灭

see styles
jiàn dì suǒ miè
    jian4 di4 suo3 mie4
chien ti so mieh
 kentia shometsu
extirpated in the seeing of the truth

諦婆達兜


谛婆达兜

see styles
dì pó dá dōu
    di4 po2 da2 dou1
ti p`o ta tou
    ti po ta tou
 Teibadatto
v. 提 Devadatta.

諦殊羅施


谛殊罗施

see styles
dì shū luó shī
    di4 shu1 luo2 shi1
ti shu lo shih
 Teishurashi
Tejorāṣi, the flame-god, one of the five 佛頂 crowned Buddhas.

諦現觀智


谛现观智

see styles
dì xiàn guān zhì
    di4 xian4 guan1 zhi4
ti hsien kuan chih
 taigen kanchi
wisdom that observes the essence of suchness

隔歷三諦


隔历三谛

see styles
gé lì sān dì
    ge2 li4 san1 di4
ko li san ti
 kyakureki santai
To differentiate and apprehend the three distinctive principles 空假中 noumenon, phenomenon, and the mean.

馬曷麻諦


马曷麻谛

see styles
mǎ hé má dì
    ma3 he2 ma2 di4
ma ho ma ti
Mahāmati, 大慧, the bodhisattva addressed in the Laṅkāvatāra Sutra; v. 摩訶摩底.

三諦圓融觀


三谛圆融观

see styles
sān dì yuán róng guān
    san1 di4 yuan2 rong2 guan1
san ti yüan jung kuan
 sandai enyū kan
contemplation on the interfusion of the three truths

世諦不生滅


世谛不生灭

see styles
shì dì bù shēng miè
    shi4 di4 bu4 sheng1 mie4
shih ti pu sheng mieh
 setai fu shōmetsu
Ordinary worldly postulates that things are permanent, as contrasted with the doctrine of impermanence advocated by Hīnayāna; both positions are controverted by Tiantai, which holds that the phenomenal world is neither becoming nor passing, but is an aspect of- eternal reality.

佛說四諦經


佛说四谛经

see styles
fó shuō sì dì jīng
    fo2 shuo1 si4 di4 jing1
fo shuo ssu ti ching
 Bussetsu shitai kyō
Sūtra on the Four Noble Truths

無生四眞諦


无生四眞谛

see styles
wú shēng sì zhēn dì
    wu2 sheng1 si4 zhen1 di4
wu sheng ssu chen ti
 mushō shishintai
unarisen four noble truths

盧迦委斯諦


卢迦委斯谛

see styles
lú jiā wěi sī dì
    lu2 jia1 wei3 si1 di4
lu chia wei ssu ti
 rukaishitai
Lokeśvara-rāja, lord of the world, an epithet of Guanyin and others.

聖諦第一義


圣谛第一义

see styles
shèng dì dì yī yì
    sheng4 di4 di4 yi1 yi4
sheng ti ti i i
 shōtai daiichi gi
cardinal meaning of the holy truth

苦滅道聖諦


苦灭道圣谛

see styles
kǔ miè dào shèng dì
    ku3 mie4 dao4 sheng4 di4
k`u mieh tao sheng ti
    ku mieh tao sheng ti
 kumetsu dō shōtai
holy truth of the path to the extinction of suffering

諦觀法王法


谛观法王法

see styles
dì guān fǎ wáng fǎ
    di4 guan1 fa3 wang2 fa3
ti kuan fa wang fa
 taikan hōō hō
to truly perceive the teaching of the Dharma-king

中道第一義諦


中道第一义谛

see styles
zhōng dào dì yī yì dì
    zhong1 dao4 di4 yi1 yi4 di4
chung tao ti i i ti
 chūdō daiichi gi tai
cardinal truth of the middle way

大滅諦金剛智


大灭谛金刚智

see styles
dà miè dì jīn gāng zhì
    da4 mie4 di4 jin1 gang1 zhi4
ta mieh ti chin kang chih
 dai mettai kongō chi
The first two of the 三德 three Buddha-powers; they are (a) his principle of nirvana, i.e. the extinotion of suffering, and (b) his supreme or vajra wisdom.

安立諦作意門


安立谛作意门

see styles
ān lì dì zuò yì mén
    an1 li4 di4 zuo4 yi4 men2
an li ti tso i men
 anryū tai sai mon
to practice of contemplating defined truths

安立非安立諦


安立非安立谛

see styles
ān lì fēi ān lì dì
    an1 li4 fei1 an1 li4 di4
an li fei an li ti
 anryū hi anryū tai
provisional and ultimate truths

無生無滅四諦


无生无灭四谛

see styles
wú shēng wú miè sì dì
    wu2 sheng1 wu2 mie4 si4 di4
wu sheng wu mieh ssu ti
 mushō mumetsu shitai
Four Truths as non-arising (and non-perishing)

現觀智諦現觀


现观智谛现观

see styles
xiàn guān zhì dì xiàn guān
    xian4 guan1 zhi4 di4 xian4 guan1
hsien kuan chih ti hsien kuan
 genkanchi taigen kan
uncontaminated wisdom that observes the essence of suchness

一念心中具足三諦


一念心中具足三谛

see styles
yī niàn xīn zhōng jù zú sān dì
    yi1 nian4 xin1 zhong1 ju4 zu2 san1 di4
i nien hsin chung chü tsu san ti
 ichinen shinchū gusoku santai
threefold truth is fully included in a single moment of thought

諸諦相應增上慧住


诸谛相应增上慧住

see styles
zhū dì xiāng yìng zēng shàng huì zhù
    zhu1 di4 xiang1 ying4 zeng1 shang4 hui4 zhu4
chu ti hsiang ying tseng shang hui chu
 shotai sōō zōjō e jū
the abode of superior insight that is associated with the truths

離諸愛味簡擇諦行


离诸爱味简择谛行

see styles
lí zhū ài wèi jiǎn zé dì xíng
    li2 zhu1 ai4 wei4 jian3 ze2 di4 xing2
li chu ai wei chien tse ti hsing
 ri sho aimi kenchaku taigyō
practice of freedom from sensory pleasures and scrutiny of reality

安立非安立諦作意門


安立非安立谛作意门

see styles
ān lì fēi ān lì dì zuò yì mén
    an1 li4 fei1 an1 li4 di4 zuo4 yi4 men2
an li fei an li ti tso i men
 anryū hi anryū tai sa-i mon
practice of contemplation of both defined and undefined truths

荅攝蒲密卜羅牒瑟吒諦


荅摄蒲密卜罗牒瑟咤谛

see styles
dá shè pú mì bǔ luó dié sè zhà dì
    da2 she4 pu2 mi4 bu3 luo2 die2 se4 zha4 di4
ta she p`u mi pu lo tieh se cha ti
    ta she pu mi pu lo tieh se cha ti
 tōshōhomitsubokura chōshichitatai
daśabhūmi-prastiṣṭhite, 'Thou who art established in the ten stages. ' — said to the Tathāgatas in invocations.

諦觀法王法法王法如是


谛观法王法法王法如是

see styles
dì guān fǎ wáng fǎ fǎ wáng fǎ rú shì
    di4 guan1 fa3 wang2 fa3 fa3 wang2 fa3 ru2 shi4
ti kuan fa wang fa fa wang fa ju shih
 tai kan ho o ho, ho o ho nyoze
when you truly perceive the Dharma King's dharma, the Dharma King's dharma is as it is

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 73 results for "谛" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary