There are 45 total results for your 菜々 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
菜々 see styles |
nana なな |
(female given name) Nana |
菜々世 see styles |
nanase ななせ |
(female given name) Nanase |
菜々保 see styles |
nanaho ななほ |
(given name) Nanaho |
菜々唯 see styles |
nanai なない |
(female given name) Nanai |
菜々夏 see styles |
nanaka ななか |
(female given name) Nanaka |
菜々姫 see styles |
nanahime ななひめ |
(female given name) Nanahime |
菜々子 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々季 see styles |
nanaki ななき |
(personal name) Nanaki |
菜々実 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々巳 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々巴 see styles |
nanaha ななは |
(female given name) Nanaha |
菜々帆 see styles |
nanaho ななほ |
(female given name) Nanaho |
菜々心 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々恋 see styles |
nanako ななこ |
(female given name) Nanako |
菜々恵 see styles |
nanae ななえ |
(female given name) Nanae |
菜々日 see styles |
nanaka ななか |
(female given name) Nanaka |
菜々望 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々未 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々果 see styles |
nanaha ななは |
(personal name) Nanaha |
菜々枝 see styles |
nanae ななえ |
(given name) Nanae |
菜々歩 see styles |
nanaho ななほ |
(female given name) Nanaho |
菜々江 see styles |
nanae ななえ |
(female given name) Nanae |
菜々波 see styles |
nanaha ななは |
(female given name) Nanaha |
菜々海 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々深 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々瀬 see styles |
nanase ななせ |
(female given name) Nanase |
菜々珠 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々穂 see styles |
nanaho ななほ |
(female given name) Nanaho |
菜々笑 see styles |
nanae ななえ |
(female given name) Nanae |
菜々絵 see styles |
nanae ななえ |
(female given name) Nanae |
菜々緒 see styles |
nanao ななお |
(female given name) Nanao |
菜々美 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々翠 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
菜々花 see styles |
nanaka ななか |
(female given name) Nanaka |
菜々芽 see styles |
naname ななめ |
(female given name) Naname |
菜々華 see styles |
nanaka ななか |
(female given name) Nanaka |
菜々萌 see styles |
nanamo ななも |
(female given name) Nanamo |
菜々那 see styles |
nanana ななな |
(female given name) Nanana |
菜々都 see styles |
nanato ななと |
(female given name) Nanato |
菜々音 see styles |
nanane ななね |
(female given name) Nanane |
菜々香 see styles |
nanaka ななか |
(female given name) Nanaka |
奈菜々 see styles |
nanana ななな |
(female given name) Nanana |
比菜々 see styles |
hinana ひなな |
(female given name) Hinana |
山内菜々 see styles |
yamauchinana やまうちなな |
(person) Yamauchi Nana (1997.9.9-) |
松嶋菜々子 see styles |
matsushimananako まつしまななこ |
(f,h) Matsushima Nanako (1973.10-) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.