There are 41 total results for your 臆 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
臆 see styles |
yì yi4 i oku おく |
(bound form) chest; breast; (bound form) inner feelings; subjective (personal name) Oku |
臆す see styles |
okusu おくす |
(v5s,vi) (See 臆する) to be hesitant; to feel timid |
臆度 see styles |
yì duó yi4 duo2 i to okutaku おくたく |
(noun/participle) (rare) guessing; speculation; supposition; hypothesis speculation |
臆念 see styles |
okunen おくねん |
something one always remembers |
臆想 see styles |
yì xiǎng yi4 xiang3 i hsiang |
subjective idea |
臆断 see styles |
okudan おくだん |
(noun/participle) jumping to hasty conclusions; conjecture |
臆斷 臆断 see styles |
yì duàn yi4 duan4 i tuan |
to assume; assumption See: 臆断 |
臆測 臆测 see styles |
yì cè yi4 ce4 i ts`e i tse okusoku おくそく |
to speculate; to conjecture (noun/participle) guess; speculation; supposition |
臆病 see styles |
okubyou / okubyo おくびょう |
(noun or adjectival noun) cowardice; timidity |
臆等 see styles |
okura おくら |
(personal name) Okura |
臆羅 see styles |
okura おくら |
(personal name) Okura |
臆羚 see styles |
yì líng yi4 ling2 i ling |
chamois (Rupicapra rupicapra) |
臆良 see styles |
okura おくら |
(personal name) Okura |
臆見 臆见 see styles |
yì jiàn yi4 jian4 i chien okken おっけん |
subjective view conjecture |
臆説 see styles |
okusetsu おくせつ |
hypothesis; speculation; surmise; conjecture |
臆造 see styles |
yì zào yi4 zao4 i tsao |
to concoct; to dream up |
臆面 see styles |
okumen おくめん |
(usu. as 臆面もなく) (See 臆面もなく) timid face |
剛臆 see styles |
gouoku / gooku ごうおく |
bravery and cowardice |
胸臆 see styles |
xiōng yì xiong1 yi4 hsiung i kyouoku / kyooku きょうおく |
inner feelings; what is deep in one's heart one's inmost thoughts (feelings) |
臆する see styles |
okusuru おくする |
(vs-s,vi) to be hesitant; to feel timid |
臆想狂 see styles |
yì xiǎng kuáng yi4 xiang3 kuang2 i hsiang k`uang i hsiang kuang |
mythomaniac |
臆想症 see styles |
yì xiǎng zhèng yi4 xiang3 zheng4 i hsiang cheng |
mythomania |
臆病神 see styles |
okubyougami / okubyogami おくびょうがみ |
timidity-causing god; god of cowardice; god of panic |
臆病者 see styles |
okubyoumono / okubyomono おくびょうもの |
coward; wimp |
臆病風 see styles |
okubyoukaze / okubyokaze おくびょうかぜ |
loss of nerve |
傾吐胸臆 倾吐胸臆 see styles |
qīng tǔ xiōng yì qing1 tu3 xiong1 yi4 ch`ing t`u hsiung i ching tu hsiung i |
to pour out one's heart |
揣摩臆測 see styles |
shimaokusoku しまおくそく |
(noun/participle) (yoji) conjectures and surmises; speculation; giving one's imagination full play without any ground |
直抒胸臆 see styles |
zhí shū xiōng yì zhi2 shu1 xiong1 yi4 chih shu hsiung i |
to speak one's mind |
Variations: |
okken おっけん |
conjecture |
臆面もない see styles |
okumenmonai おくめんもない |
(exp,adj-i) bold; audacious; impudent; unashamed; unabashed |
臆面もなく see styles |
okumenmonaku おくめんもなく |
(adverb) boldly; audaciously; impudently; unashamedly; unabashedly |
Variations: |
okunen おくねん |
(a) thought one will never forget; something one will always remember |
Variations: |
okudan おくだん |
(noun, transitive verb) jumping to hasty conclusions; conjecture |
Variations: |
okusetsu おくせつ |
hypothesis; speculation; surmise; conjecture |
怖めず臆せず see styles |
omezuokusezu おめずおくせず |
(exp,adv) fearlessly |
臆病風に吹かれる see styles |
okubyoukazenifukareru / okubyokazenifukareru おくびょうかぜにふかれる |
(exp,v1) to become scared; to have an attack of nerves; to have a yellow streak; to chicken out; to run out of courage |
Variations: |
okusoku おくそく |
(noun, transitive verb) guess; speculation; supposition |
Variations: |
shimaokusoku しまおくそく |
(noun/participle) (yoji) conjectures and surmises; speculation; giving one's imagination full play without any ground |
Variations: |
okumenmonai おくめんもない |
(exp,adj-i) bold; audacious; impudent; unashamed; unabashed |
Variations: |
okumenmonaku おくめんもなく |
(exp,adv) brazenly; shamelessly; unashamedly; unabashedly; impudently; audaciously |
Variations: |
okubyou / okubyo おくびょう |
(noun or adjectival noun) cowardly; timid; easily frightened |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 41 results for "臆" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.