There was no single entry for the characters you entered, so my system has broken them down into definitions for individual words or characters...
You searched for:
白鶴拳法
My system broke these into the following words, and cobbled together results for you:
(白鶴拳)(白鶴)(白)(鶴)(拳法)(拳)(㳒)(法)(灋)
Characters shown in parentheses are variants of the characters you searched for.
These results are a best guess using an algorithm that I wrote which may still have a few bugs.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白 see styles |
bái bai2 pai haku はく |
More info & calligraphy: White(1) white; (2) (See ボラ・1) striped mullet fry (Mugil cephalus); (3) (See 科白・1) (spoken) line (in a play, film, etc.); one's lines; (4) {mahj} white dragon tile; (5) {mahj} winning hand with a pung (or kong) of white dragon tiles; (6) (abbreviation) (rare) (See 白耳義・ベルギー) Belgium; (7) (abbreviation) (archaism) (See 白人・1) white person; Caucasian; (female given name) Yuki White, pure, clear; make clear, inform. |
白鶴 白鹤 see styles |
bái hè bai2 he4 pai ho hakutsuru はくつる |
More info & calligraphy: White Crane(company) Hakutsuru (brand of sake); (c) Hakutsuru (brand of sake) |
白鶴拳 白鹤拳 see styles |
bái hè quán bai2 he4 quan2 pai ho ch`üan pai ho chüan |
More info & calligraphy: White Crane Fist |
鶴 鹤 see styles |
hè he4 ho tsuru(p); tsuru つる(P); ツル |
More info & calligraphy: Cranecrane (any bird of the family Gruidae, esp. the red-crowned crane, Grus japonensis); (surname) Tsuruhama The crane; the egret; translit. ha, ho. |
拳 see styles |
quán quan2 ch`üan chüan kobushi こぶし |
More info & calligraphy: Fistfist; (male given name) Tsuyoshi |
拳法 see styles |
quán fǎ quan2 fa3 ch`üan fa chüan fa kenpou / kenpo けんぽう |
More info & calligraphy: Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa(1) Chinese martial arts; kung fu; wushu; quanfa; (2) kenpō (martial arts); kempo |
㳒 法 see styles |
fǎ fa3 fa |
variant of 法[fa3] See: 法 |
法 see styles |
fǎ fa3 fa hou / ho ほう |
More info & calligraphy: Dharma / The Law(n,n-suf) (1) law; act; principle; (n,n-suf) (2) method; (n,n-suf) (3) {gramm} mood; (n,n-suf) (4) {Buddh} dharma; law; (female given name) Minori Dharma, 達磨; 曇無 (or 曇摩); 達摩 (or 達謨) Law, truth, religion, thing, anything Buddhist. Dharma is 'that which is held fast or kept, ordinance, statute, law, usage, practice, custom'; 'duty'; 'right'; 'proper'; 'morality'; 'character'. M. W. It is used in the sense of 一切 all things, or anything small or great, visible or invisible, real or unreal, affairs, truth, principle, method, concrete things, abstract ideas, etc. Dharma is described as that which has entity and bears its own attributes. It connotes Buddhism as the perfect religion; it also has the second place in the triratna 佛法僧, and in the sense of 法身 dharmakāya it approaches the Western idea of 'spiritual'. It is also one of the six media of sensation, i. e. the thing or object in relation to mind, v. 六塵. |
灋 法 see styles |
fǎ fa3 fa |
old variant of 法[fa3]; law See: 法 |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 9 results for "白鶴拳法" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.