Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 943 total results for your search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大白傘蓋佛母


大白伞盖佛母

see styles
dà bái sǎn gài fó mǔ
    da4 bai2 san3 gai4 fo2 mu3
ta pai san kai fo mu
 daibyaku sangai butsumo
The "mother of Buddhas" with her great snow-white (radiant) umbrella, emblem of her protection of all beings; there are two dhāraṇī-sūtras that bear this name and give her description, the 佛頂傘蓋佛 and 佛說傘蓋佛總持陀羅尼經.

契經調伏本母


契经调伏本母

see styles
qì jīng tiáo fú běn mǔ
    qi4 jing1 tiao2 fu2 ben3 mu3
ch`i ching t`iao fu pen mu
    chi ching tiao fu pen mu
 kaikyō jōfuku honmo
scriptures, Vinaya, and treatises

御祖母ちゃん

see styles
 obaachan / obachan
    おばあちゃん
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen

恵の聖母の家

see styles
 meguminoseibonoie / meguminosebonoie
    めぐみのせいぼのいえ
(place-name) Meguminoseibonoie

成尋阿闍梨母

see styles
 joujinajarinohaha / jojinajarinohaha
    じょうじんあじゃりのはは
(personal name) Jōjin'ajarinohaha

曾お祖母さん

see styles
 hiiobaasan / hiobasan
    ひいおばあさん
great-grandmother

松の聖母学園

see styles
 matsunoseibogakuen / matsunosebogakuen
    まつのせいぼがくえん
(place-name) Matsunoseibogakuen

沖の島町母島

see styles
 okinoshimachoumoshima / okinoshimachomoshima
    おきのしまちょうもしま
(place-name) Okinoshimachōmoshima

津母トンネル

see styles
 tsumotonneru
    つもトンネル
(place-name) Tsumo Tunnel

潔き聖母の家

see styles
 kiyokiseibonoie / kiyokisebonoie
    きよきせいぼのいえ
(place-name) Kiyokiseibonoie

無明貪欲父母


无明贪欲父母

see styles
wú míng tān yù fù mǔ
    wu2 ming2 tan1 yu4 fu4 mu3
wu ming t`an yü fu mu
    wu ming tan yü fu mu
 mumyō tonyoku fumo
nescience is the father and passions the mother

父母トンネル

see styles
 fubotonneru
    ふぼトンネル
(place-name) Fubo Tunnel

田村町田母神

see styles
 tamuramachitamogami
    たむらまちたもがみ
(place-name) Tamuramachitamogami

篠原伯母野山

see styles
 shinoharaobanoyama
    しのはらおばのやま
(place-name) Shinoharaobanoyama

聖母の家学園

see styles
 seibonoiegakuen / sebonoiegakuen
    せいぼのいえがくえん
(place-name) Seibonoiegakuen

聖母の騎士園

see styles
 seibonokishien / sebonokishien
    せいぼのきしえん
(place-name) Seibonokishien

語幹形成母音

see styles
 gokankeiseiboon / gokankeseboon
    ごかんけいせいぼおん
{ling} thematic vowel; thematic

韮崎町祖母石

see styles
 nirasakimachiubaishi
    にらさきまちうばいし
(place-name) Nirasakimachiubaishi

首字母拚音詞


首字母拚音词

see styles
shǒu zì mǔ pīn yīn cí
    shou3 zi4 mu3 pin1 yin1 ci2
shou tzu mu p`in yin tz`u
    shou tzu mu pin yin tzu
acronym

鬼子母神前駅

see styles
 kishibojinmaeeki
    きしぼじんまええき
(st) Kishibojinmae Station

Variations:
母文字
か文字

see styles
 kamoji
    かもじ
(archaism) mother; wife

母智丘ゴルフ場

see styles
 bochiokagorufujou / bochiokagorufujo
    ぼちおかゴルフじょう
(place-name) Bochioka Golf Links

Variations:
乳母車
うば車

see styles
 ubaguruma
    うばぐるま
(dated) (See ベビーカー) baby carriage; perambulator; pram

Variations:
大叔母
大伯母

see styles
 oooba
    おおおば
grandaunt; great-aunt

Variations:
曾祖母
曽祖母

see styles
 sousobo; hiibaba; hibaba; hiooba / sosobo; hibaba; hibaba; hiooba
    そうそぼ; ひいばば; ひばば; ひおおば
great-grandmother; great-grandma

Variations:
祖父祖母
爺婆

see styles
 jijibaba; jijibaba
    じじばば; ジジババ
(1) (kana only) (See 爺・1,婆・1) old people; (2) (祖父祖母 only) grandparents

Variations:
親子丼
母娘丼

see styles
 oyakodon; oyakodonburi
    おやこどん; おやこどんぶり
(1) (親子丼 only) oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a mother and her daughter

七佛父母姓字經


七佛父母姓字经

see styles
qī fó fù mǔ xìng zì jīng
    qi1 fo2 fu4 mu3 xing4 zi4 jing1
ch`i fo fu mu hsing tzu ching
    chi fo fu mu hsing tzu ching
 Shichibutsu fumo shōji kyō
Qifo fumu xingzi jing

三母捺羅娑誐羅


三母捺罗娑誐罗

see styles
sān mun à luó suō é luó
    san1 mun3 a4 luo2 suo1 e2 luo2
san mun a lo so o lo
 sanmonatara sagara
ocean

信爲道元功德母


信为道元功德母

see styles
xìn wéi dào yuán gōng dé mǔ
    xin4 wei2 dao4 yuan2 gong1 de2 mu3
hsin wei tao yüan kung te mu
 shin wa do no moto kudoku no haha tari
faith is the source of the path and the mother of merit

失敗は成功の母

see styles
 shippaihaseikounohaha / shippaihasekonohaha
    しっぱいはせいこうのはは

More info & calligraphy:

Failure is the Mother of Success
(expression) (proverb) (See 失敗は成功のもと・しっぱいはせいこうのもと) failure is the mother of success

失敗是成功之母


失败是成功之母

see styles
shī bài shì chéng gōng zhī mǔ
    shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3
shih pai shih ch`eng kung chih mu
    shih pai shih cheng kung chih mu

More info & calligraphy:

Failure is the Mother of Success
Failure is the mother of success.

子母口富士見台

see styles
 shibokuchifujimidai
    しぼくちふじみだい
(place-name) Shibokuchifujimidai

孟母三遷の教え

see styles
 moubosansennooshie / mobosansennooshie
    もうぼさんせんのおしえ
(expression) the importance of creating an environment conducive to a child's learning

孟母断機の教え

see styles
 moubodankinooshie / mobodankinooshie
    もうぼだんきのおしえ
(expression) (proverb) (from a tale about Mencius' mother admonishing him from leaving school early by cutting apart a cloth she was in the middle of weaving) (See 断機) (the lesson that) one should not leave things unfinished

必要は発明の母

see styles
 hitsuyouhahatsumeinohaha / hitsuyohahatsumenohaha
    ひつようははつめいのはは
(expression) (proverb) necessity is the mother of invention

恵那郡加子母村

see styles
 enagunkashimomura
    えなぐんかしもむら
(place-name) Enagunkashimomura

東園鹿子母講堂


东园鹿子母讲堂

see styles
dōng yuán lù zǐ mǔ jiǎng táng
    dong1 yuan2 lu4 zi3 mu3 jiang3 tang2
tung yüan lu tzu mu chiang t`ang
    tung yüan lu tzu mu chiang tang
 Tōen rokushi mokō dō
Migāramātupāsāda

核動力航空母艦


核动力航空母舰

see styles
hé dòng lì háng kōng mǔ jiàn
    he2 dong4 li4 hang2 kong1 mu3 jian4
ho tung li hang k`ung mu chien
    ho tung li hang kung mu chien
nuclear-powered aircraft carrier

淳和天皇御母陵

see styles
 junnatennougoboryou / junnatennogoboryo
    じゅんなてんのうごぼりょう
(place-name) Junnatennougoboryō

石母田供養石塔

see styles
 ishimodakuyousekitou / ishimodakuyosekito
    いしもだくようせきとう
(place-name) Ishimodakuyousekitou

篠原伯母野山町

see styles
 shinoharaobanoyamachou / shinoharaobanoyamacho
    しのはらおばのやまちょう
(place-name) Shinoharaobanoyamachō

聖曜母陀羅尼經


圣曜母陀罗尼经

see styles
shèng yào mǔ tuó luó ní jīng
    sheng4 yao4 mu3 tuo2 luo2 ni2 jing1
sheng yao mu t`o lo ni ching
    sheng yao mu to lo ni ching
 Shō yōmo darani kyō
Dhāraṇī of the Sacred Planet Mothers

航空母艦戰鬥群


航空母舰战斗群

see styles
háng kōng mǔ jiàn zhàn dòu qún
    hang2 kong1 mu3 jian4 zhan4 dou4 qun2
hang k`ung mu chien chan tou ch`ün
    hang kung mu chien chan tou chün
carrier-based vanguard group (CBVG); naval battle group led by an aircraft carrier

諸星母陀羅尼經


诸星母陀罗尼经

see styles
zhū xīng mǔ tuó luó ní jīng
    zhu1 xing1 mu3 tuo2 luo2 ni2 jing1
chu hsing mu t`o lo ni ching
    chu hsing mu to lo ni ching
 Shoshōmo darani kyō
Dhāraṇī of the Planet Mothers

需要是發明之母


需要是发明之母

see styles
xū yào shì fā míng zhī mǔ
    xu1 yao4 shi4 fa1 ming2 zhi1 mu3
hsü yao shih fa ming chih mu
Necessity is the mother of invention (European proverb).

Variations:
母屋
身屋
身舎

see styles
 moya; muya(屋, 身屋)(ok)
    もや; むや(母屋, 身屋)(ok)
(1) {archit} (See 母屋桁) purlin (structural beam in a roof); purline; (2) (See 母屋・おもや・1) main building (of a manor); (3) (See 寝殿造) central room (in traditional palatial-style architecture)

Variations:
母子とも
母子共

see styles
 boshitomo
    ぼしとも
(exp,n) both mother and child

Variations:
保母(P)
保姆

see styles
 hobo
    ほぼ
(See 保育士) childcare worker; kindergarten teacher

Variations:
入母屋
入り母屋

see styles
 irimoya
    いりもや
gabled, hipped roof

Variations:
管クラゲ
管水母

see styles
 kudakurage; kudakurage
    くだくらげ; クダクラゲ
siphonophore

Variations:
蛸水母
章魚水母

see styles
 takokurage; takokurage
    たこくらげ; タコクラゲ
(kana only) spotted jelly (Mastigias papua); lagoon jelly; golden medusa; Papuan jellyfish

お母さんコーラス

see styles
 okaasankoorasu / okasankoorasu
    おかあさんコーラス
(kana only) housewives' choral group; mothers' chorus group

会津慈母大観音像

see styles
 aizujibodaikannonzou / aizujibodaikannonzo
    あいづじぼだいかんのんぞう
(place-name) Aizujibodaikannonzou

御母衣地下発電所

see styles
 miborochikahatsudensho
    みぼろちかはつでんしょ
(place-name) Miboro Undergound Power Station

新伯母峯トンネル

see styles
 shinobaminetonneru
    しんおばみねトンネル
(place-name) Shin'obamine Tunnel

日本母性衛生学会

see styles
 nipponboseieiseigakkai / nipponboseesegakkai
    にっぽんぼせいえいせいがっかい
(org) Japan Society of Maternal Health; (o) Japan Society of Maternal Health

桓武天皇御母御陵

see styles
 kanmutennouonbogoryou / kanmutennoonbogoryo
    かんむてんのうおんぼごりょう
(place-name) Kanmutennouonbogoryō

濠太剌利海蜂水母

see styles
 oosutorariaunbachikurage; oosutorariaunbachikurage
    オーストラリアうんばちくらげ; オーストラリアウンバチクラゲ
sea wasp (Chironex fleckeri)

西彼杵郡野母崎町

see styles
 nishisonogigunnomozakichou / nishisonogigunnomozakicho
    にしそのぎぐんのもざきちょう
(place-name) Nishisonogigunnomozakichō

Variations:
母型
母形(iK)

see styles
 bokei / boke
    ぼけい
matrix (printing)

Variations:
お母
御母(sK)

see styles
 okaa / oka
    おかあ
(polite language) (kana only) mother

Variations:
海月
水母(rK)

see styles
 kurage(gikun); suibo(水); kurage(p)
    くらげ(gikun); すいぼ(水母); クラゲ(P)
(1) (kana only) jellyfish; (2) (くらげ, クラゲ only) medusa

Variations:
夜鷹
蚊母鳥
怪鴟

see styles
 yotaka; bunbochou(蚊鳥); yotaka / yotaka; bunbocho(蚊鳥); yotaka
    よたか; ぶんぼちょう(蚊母鳥); ヨタカ
(1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker; (3) (夜鷹 only) streetwalker; low class prostitute (Edo period); (4) (夜鷹 only) (abbreviation) (See 夜鷹蕎麦) soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors

Variations:
伯母さん
叔母さん

see styles
 obasan
    おばさん
(honorific or respectful language) (familiar language) (kana only) (伯母さん is older than one's parent and 叔母さん is younger) aunt

Variations:
外反母趾
外反拇趾

see styles
 gaihanboshi
    がいはんぼし
{med} hallux valgus; bunion

Variations:
天草水母
天草海月

see styles
 amakusakurage; amakusakurage
    あまくさくらげ; アマクサクラゲ
(kana only) Amakusa jellyfish (Sanderia malayensis)

Variations:
波布水母
波布海月

see styles
 habukurage; habukurage
    はぶくらげ; ハブクラゲ
(kana only) habu jellyfish (Chironex yamaguchii); habu-kurage

六連島の雲母玄武岩

see styles
 mutsurejimanounmogenbugan / mutsurejimanonmogenbugan
    むつれじまのうんもげんぶがん
(place-name) Mutsurejimanounmogenbugan

恐れ入谷の鬼子母神

see styles
 osoreiriyanokishibojin; osoreiriyanokishimojin / osoreriyanokishibojin; osoreriyanokishimojin
    おそれいりやのきしぼじん; おそれいりやのきしもじん
(expression) (joc) (See 恐れ入る・おそれいる・1,鬼子母神・きしもじん) sorry; beg pardon; much obliged

救度佛母二十一禮讚


救度佛母二十一礼讚

see styles
jiù dù fó mǔ èr shí yī lǐ zàn
    jiu4 du4 fo2 mu3 er4 shi2 yi1 li3 zan4
chiu tu fo mu erh shih i li tsan
 Kudo butsumo nijūichi raisan
Ekaviṃśati-stotra

Variations:
母ザル
母猿
母ざる

see styles
 hahazaru
    ははざる
mother monkey

Variations:
乳母車(P)
うば車

see styles
 ubaguruma
    うばぐるま
baby carriage; perambulator; pram

Variations:
入母屋造り
入母屋造

see styles
 irimoyazukuri
    いりもやづくり
building with a gabled, hipped roof

Variations:
婆ちゃん
祖母ちゃん

see styles
 baachan / bachan
    ばあちゃん
(1) (familiar language) (kana only) (See おばあちゃん・1) granny; grandma; gran; (2) (familiar language) (kana only) (See おばあちゃん・2) old lady; old woman

Variations:
電気クラゲ
電気水母

see styles
 denkikurage(電気kurage); denkikurage(電気水)
    でんきクラゲ(電気クラゲ); でんきくらげ(電気水母)
(colloquialism) (See 鰹の烏帽子) Portuguese man-of-war (Physalia physalis)

Variations:
頼母子講
たのもし講

see styles
 tanomoshikou / tanomoshiko
    たのもしこう
(hist) mutual financing association

聖佛母般若波羅蜜多經


圣佛母般若波罗蜜多经

see styles
shèng fó mǔ bō rě bō luó mì duō jīng
    sheng4 fo2 mu3 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
sheng fo mu po je po lo mi to ching
 Shō butsumo hannya haramitta kyō
Perfection of Wisdom of the Sacred Buddha-Mothers

觀自在菩薩母陀羅尼經


观自在菩萨母陀罗尼经

see styles
guān zì zài pú sà mǔ tuó luó ní jīng
    guan1 zi4 zai4 pu2 sa4 mu3 tuo2 luo2 ni2 jing1
kuan tzu tsai p`u sa mu t`o lo ni ching
    kuan tzu tsai pu sa mu to lo ni ching
 Kanjizai bosatsu mo daranikyō
Dhāraṇī of the Bodhisattva Mother who Heeds the Worlds Sounds

Variations:
母屋
母家
主屋
主家

see styles
 omoya
    おもや
(1) main building (of a manor); (2) central room (of a house)

母川のオオウナギ生息地

see styles
 hahakawanooounagiseisokuchi / hahakawanooonagisesokuchi
    ははかわのオオウナギせいそくち
(place-name) Hahakawanooounagiseisokuchi

Variations:
叔母(P)
伯母(P)

see styles
 oba(p); hakubo(伯); shukubo(叔)
    おば(P); はくぼ(伯母); しゅくぼ(叔母)
(伯母 can mean older and 叔母 can mean younger than one's parent) (See 伯父・おじ) aunt

烏剌紐母(ateji)

see styles
 uraniumu
    ウラニウム
(kana only) (See ウラン) uranium (U)

Variations:
親子丼
母娘丼(sK)

see styles
 oyakodon; oyakodonburi
    おやこどん; おやこどんぶり
(1) (親子丼 only) oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a mother and her daughter

Variations:
婆さん(P)
祖母さん

see styles
 baasan(p); baasan(ik) / basan(p); basan(ik)
    ばあさん(P); ばーさん(ik)
(1) (kana only) (usu. 祖母さん) (See お祖母さん・1) grandmother; (2) (kana only) (婆さん) (See お婆さん・2) old woman; female senior citizen

Variations:
クシクラゲ類
櫛水母類

see styles
 kushikuragerui(kushikurage類); kushikuragerui(櫛水類)
    クシクラゲるい(クシクラゲ類); くしくらげるい(櫛水母類)
(See 有櫛動物) comb jellies (jellyfish-like animals of the phylum Ctenophora)

Variations:
拇指対向性
母指対向性

see styles
 boshitaikousei; oyayubitaikousei / boshitaikose; oyayubitaikose
    ぼしたいこうせい; おやゆびたいこうせい
ability to oppose the thumb; opposable thumb

この母にしてこの子あり

see styles
 konohahanishitekonokoari
    このははにしてこのこあり
(expression) (proverb) (See この親にしてこの子あり) the apple doesn't fall far from the tree; like mother, like daughter; like mother, like son

佛母寶悳藏般若波羅蜜經


佛母宝悳藏般若波罗蜜经

see styles
fó mǔ bǎo dé zàng bō rě bō luó mì jīng
    fo2 mu3 bao3 de2 zang4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
fo mu pao te tsang po je po lo mi ching
 Butsumo hōtokuzō hannya haramitsu kyō
Prajñāpāramitā ratnaguṇasaṃcayagāthā

兒不嫌母醜,狗不嫌家貧


儿不嫌母丑,狗不嫌家贫

see styles
ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín
    er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2
erh pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in
    erh pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin
a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)

在家靠父母,出外靠朋友

see styles
zài jiā kào fù mǔ , chū wài kào péng you
    zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 wai4 kao4 peng2 you5
tsai chia k`ao fu mu , ch`u wai k`ao p`eng yu
    tsai chia kao fu mu , chu wai kao peng yu
one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)

在家靠父母,出門靠朋友


在家靠父母,出门靠朋友

see styles
zài jiā kào fù mǔ , chū mén kào péng you
    zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 men2 kao4 peng2 you5
tsai chia k`ao fu mu , ch`u men k`ao p`eng yu
    tsai chia kao fu mu , chu men kao peng yu
one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)

女は弱しされど母は強し

see styles
 onnahayowashisaredohahahatsuyoshi
    おんなはよわしされどはははつよし
(expression) (idiom) though the woman is weak, the mother is strong

女は弱し然れど母は強し

see styles
 onnahayowashisaredohahahatsuyoshi
    おんなはよわしされどはははつよし
(expression) (idiom) though the woman is weak, the mother is strong

子不嫌母醜,狗不嫌家貧


子不嫌母丑,狗不嫌家贫

see styles
zǐ bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín
    zi3 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2
tzu pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in
    tzu pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin
see 兒不嫌醜,狗不嫌家貧|儿不嫌丑,狗不嫌家贫[er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2]

Variations:
保母(P)
保姆(rK)

see styles
 hobo
    ほぼ
(dated) (See 保育士) (female) childcare worker; kindergarten teacher

Variations:
拇指
母指
栂指(iK)

see styles
 boshi
    ぼし
{anat} (See 拇趾・ぼし,親指・おやゆび・1) thumb; pollex

Variations:
お母さん(P)
御母さん

see styles
 okaasan / okasan
    おかあさん
(1) (honorific or respectful language) (See 母さん・1) mother; mom; mum; ma; (2) (honorific or respectful language) wife

Variations:
お母様
御母様
お母さま

see styles
 okaasama / okasama
    おかあさま
(honorific or respectful language) mother

Variations:
お母さんっ子
お母さん子

see styles
 okaasankko(osan子); okaasanko(osan子) / okasankko(osan子); okasanko(osan子)
    おかあさんっこ(お母さんっ子); おかあさんこ(お母さん子)
mother's boy; mother's girl

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "母" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary