There are 29 total results for your 概念 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
概念 see styles |
gài niàn gai4 nian4 kai nien gainen がいねん |
concept; idea; CL:個|个[ge4] general idea; concept; notion |
概念化 see styles |
gài niàn huà gai4 nian4 hua4 kai nien hua gainenka がいねんか |
conceptualization (noun/participle) conceptualization; conceptualisation |
概念図 see styles |
gainenzu がいねんず |
conceptual diagram; schematic drawing; concept map |
概念橋 see styles |
gainenbashi がいねんばし |
(personal name) Gainenbashi |
概念的 see styles |
gainenteki がいねんてき |
(adjectival noun) general; conceptual |
概念論 see styles |
gainenron がいねんろん |
conceptualism |
新概念 see styles |
shingainen しんがいねん |
new concept |
種概念 see styles |
shugainen しゅがいねん |
logic species |
類概念 see styles |
ruigainen るいがいねん |
genus |
概念地圖 概念地图 see styles |
gài niàn dì tú gai4 nian4 di4 tu2 kai nien ti t`u kai nien ti tu |
mind map |
概念実証 see styles |
gainenjisshou / gainenjissho がいねんじっしょう |
proof of concept |
概念文書 see styles |
gainenbunsho がいねんぶんしょ |
{comp} conceptual-document |
概念記号 see styles |
gainenkigou / gainenkigo がいねんきごう |
{comp} concept symbol |
概念驗證 概念验证 see styles |
gài niàn yàn zhèng gai4 nian4 yan4 zheng4 kai nien yen cheng |
proof of concept |
一般概念 see styles |
ippangainen いっぱんがいねん |
general idea |
上位概念 see styles |
shàng wèi gài niàn shang4 wei4 gai4 nian4 shang wei kai nien jouigainen / joigainen じょういがいねん |
superordinate concept high level concept; superordinate concept; broader term |
人工概念 see styles |
rén gōng gài niàn ren2 gong1 gai4 nian4 jen kung kai nien |
artificial concept |
基本概念 see styles |
jī běn gài niàn ji1 ben3 gai4 nian4 chi pen kai nien kihongainen きほんがいねん |
basic concept basic concept; fundamental concept |
孤立概念 see styles |
koritsugainen こりつがいねん |
{comp} isolate |
対立概念 see styles |
tairitsugainen たいりつがいねん |
the exact opposite concept (idea); the antithesis |
抽象概念 see styles |
chuushougainen / chushogainen ちゅうしょうがいねん |
abstract concept; abstraction; abstract idea |
既成概念 see styles |
kiseigainen / kisegainen きせいがいねん |
(yoji) stereotype; preconceived idea; preconceived notion |
自己概念 see styles |
jikogainen じこがいねん |
self-concept; self-perspective; self-image |
経験的概念 see styles |
keikentekigainen / kekentekigainen けいけんてきがいねん |
empirical concepts |
概念スキーマ see styles |
gainensukiima / gainensukima がいねんスキーマ |
{comp} conceptual scheme |
概念依存模型 see styles |
gài niàn yī cún mó xíng gai4 nian4 yi1 cun2 mo2 xing2 kai nien i ts`un mo hsing kai nien i tsun mo hsing |
conceptual dependency model |
概念驅動加工 概念驱动加工 see styles |
gài niàn qū dòng jiā gōng gai4 nian4 qu1 dong4 jia1 gong1 kai nien ch`ü tung chia kung kai nien chü tung chia kung |
concept-driven processing |
システム概念設計 see styles |
shisutemugainensekkei / shisutemugainensekke システムがいねんせっけい |
{comp} conceptual system design |
検索時概念組合せ索引作業 see styles |
kensakujigainenkumiawasesakuinsagyou / kensakujigainenkumiawasesakuinsagyo けんさくじがいねんくみあわせさくいんさぎょう |
{comp} post-coordinated indexing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 29 results for "概念" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.