There are 2086 total results for your 春 search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
広春 see styles |
koushun / koshun こうしゅん |
(personal name) Kōshun |
床春 see styles |
tokoharu とこはる |
(person) Tokoharu |
康春 see styles |
yasuharu やすはる |
(given name) Yasuharu |
延春 see styles |
nobuharu のぶはる |
(given name) Nobuharu |
建春 see styles |
kenshun けんしゅん |
(personal name) Kenshun |
弘春 see styles |
hiroharu ひろはる |
(given name) Hiroharu |
弥春 see styles |
miharu みはる |
(female given name) Miharu |
彦春 see styles |
hikoharu ひこはる |
(given name) Hikoharu |
彩春 see styles |
saharu さはる |
(female given name) Saharu |
彰春 see styles |
akiharu あきはる |
(personal name) Akiharu |
征春 see styles |
masaharu まさはる |
(personal name) Masaharu |
徂春 see styles |
soshun そしゅん |
(given name) Soshun |
徳春 see styles |
noriharu のりはる |
(given name) Noriharu |
心春 see styles |
miharu みはる |
(personal name) Miharu |
志春 see styles |
shiharu しはる |
(female given name) Shiharu |
忠春 see styles |
tadaharu ただはる |
(given name) Tadaharu |
快春 see styles |
yoshiharu よしはる |
(given name) Yoshiharu |
思春 see styles |
sī chūn si1 chun1 ssu ch`un ssu chun |
same as 懷春|怀春[huai2 chun1] |
恆春 恒春 see styles |
héng chūn heng2 chun1 heng ch`un heng chun |
Hengchun town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
恋春 see styles |
koharu こはる |
(female given name) Koharu |
恒春 see styles |
honchuun / honchun ホンチュウン |
(place-name) Hengchun (Taiwan) |
惜春 see styles |
sekishun せきしゅん |
lamenting the passing of spring; lamenting the passing of one's youth |
愛春 see styles |
yasuharu やすはる |
(personal name) Yasuharu |
慧春 see styles |
eshun えしゅん |
(personal name) Eshun |
慶春 see styles |
keishun / keshun けいしゅん |
(expression) Happy New Year; (given name) Yoshiharu |
憲春 see styles |
noriharu のりはる |
(personal name) Noriharu |
懐春 see styles |
yasuharu やすはる |
(given name) Yasuharu |
懷春 怀春 see styles |
huái chūn huai2 chun1 huai ch`un huai chun |
(of girls) to yearn for love |
成春 see styles |
nariharu なりはる |
(personal name) Nariharu |
房春 see styles |
fusaharu ふさはる |
(given name) Fusaharu |
打春 see styles |
dǎ chūn da3 chun1 ta ch`un ta chun |
see 立春[Li4 chun1] |
捨春 see styles |
suteharu すてはる |
(given name) Suteharu |
探春 see styles |
tanshun たんしゅん |
spring outing |
放春 see styles |
houshun / hoshun ほうしゅん |
(given name) Houshun |
政春 see styles |
masaharu まさはる |
(surname, given name) Masaharu |
敏春 see styles |
toshiharu としはる |
(given name) Toshiharu |
敦春 see styles |
atsuharu あつはる |
(personal name) Atsuharu |
敬春 see styles |
takaharu たかはる |
(personal name) Takaharu |
数春 see styles |
kazuharu かずはる |
(personal name) Kazuharu |
文春 see styles |
bunshun ぶんしゅん |
(personal name) Bunshun |
新春 see styles |
xīn chūn xin1 chun1 hsin ch`un hsin chun shinshun しんしゅん |
the beginning of Spring; the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day New Year; (surname) Niiharu |
早春 see styles |
zǎo chūn zao3 chun1 tsao ch`un tsao chun soushun / soshun そうしゅん |
early spring (adv,n) early spring; (given name) Hajimu |
昌春 see styles |
masaharu まさはる |
(given name) Masaharu |
明春 see styles |
myoushun / myoshun みょうしゅん |
(n,adv) next spring; (personal name) Myōshun |
昨春 see styles |
sakushun さくしゅん |
(n,adv) last spring; the spring of last year |
昭春 see styles |
akiharu あきはる |
(given name) Akiharu |
時春 see styles |
tokiharu ときはる |
(given name) Tokiharu |
晃春 see styles |
akiharu あきはる |
(personal name) Akiharu |
晏春 see styles |
shizuharu しずはる |
(personal name) Shizuharu |
晩春 see styles |
banshun ばんしゅん |
(adv,n) (1) late spring; (adv,n) (2) (obsolete) third month of the lunar calendar |
普春 see styles |
kataharu かたはる |
(given name) Kataharu |
景春 see styles |
keishun / keshun けいしゅん |
(given name) Keishun |
晶春 see styles |
masaharu まさはる |
(given name) Masaharu |
智春 see styles |
tomoharu ともはる |
(given name) Tomoharu |
暁春 see styles |
akiharu あきはる |
(male given name) Akiharu |
暖春 see styles |
yasuharu やすはる |
(personal name) Yasuharu |
暢春 see styles |
choushun / choshun ちょうしゅん |
(given name) Chōshun |
暮春 see styles |
boshun ぼしゅん |
(1) late spring; (2) (obsolete) third month of the lunar calendar |
月春 see styles |
tsukiharu つきはる |
(personal name) Tsukiharu |
有春 see styles |
ariharu ありはる |
(place-name) Ariharu |
朋春 see styles |
tomoharu ともはる |
(given name) Tomoharu |
望春 see styles |
moushun / moshun もうしゅん |
(personal name) Moushun |
朝春 see styles |
tomoharu ともはる |
(given name) Tomoharu |
木春 see styles |
koharu こはる |
(female given name) Koharu |
未春 see styles |
miharu みはる |
(female given name) Miharu |
末春 see styles |
sueharu すえはる |
(given name) Sueharu |
本春 see styles |
motoharu もとはる |
(surname) Motoharu |
李春 see styles |
riharu りはる |
(female given name) Riharu |
来春 see styles |
raishun(p); raiharu らいしゅん(P); らいはる |
(n,adv) next spring; (place-name) Raiha |
杪春 see styles |
byoushun / byoshun びょうしゅん |
(archaism) (See 暮春) end of spring |
柳春 see styles |
ryuushun / ryushun りゅうしゅん |
(given name) Ryūshun |
栄春 see styles |
yoshiharu よしはる |
(given name) Yoshiharu |
梅春 see styles |
baishun ばいしゅん |
(given name) Baishun |
梨春 see styles |
riharu りはる |
(female given name) Riharu |
棄春 see styles |
suteharu すてはる |
(personal name) Suteharu |
楽春 see styles |
rakuharu らくはる |
(personal name) Rakuharu |
樂春 see styles |
gakuharu がくはる |
(personal name) Gakuharu |
樋春 see styles |
hiharu ひはる |
(place-name) Hiharu |
樹春 see styles |
mikiharu みきはる |
(personal name) Mikiharu |
次春 see styles |
tsugiharu つぎはる |
(personal name) Tsugiharu |
欣春 see styles |
yoshiharu よしはる |
(given name) Yoshiharu |
歌春 see styles |
utaharu うたはる |
(given name) Utaharu |
正春 see styles |
masaharu まさはる |
(given name) Masaharu |
武春 see styles |
takeharu たけはる |
(given name) Takeharu |
歩春 see styles |
hoharu ほはる |
(female given name) Hoharu |
歳春 see styles |
toshiharu としはる |
(given name) Toshiharu |
毎春 see styles |
maishun; maiharu まいしゅん; まいはる |
(n,adv) every spring |
氏春 see styles |
ujiharu うじはる |
(given name) Ujiharu |
水春 see styles |
miharu みはる |
(personal name) Miharu |
永春 see styles |
yǒng chūn yong3 chun1 yung ch`un yung chun yontsuen よんつえん |
Yongchun County in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian (personal name) Yontsuen |
汀春 see styles |
teishun / teshun ていしゅん |
(given name) Teishun |
江春 see styles |
koushun / koshun こうしゅん |
(given name) Kōshun |
河春 see styles |
kawaharu かわはる |
(place-name) Kawaharu |
泰春 see styles |
yasuharu やすはる |
(given name) Yasuharu |
洋春 see styles |
youshun / yoshun ようしゅん |
(given name) Yōshun |
洞春 see styles |
toushun / toshun とうしゅん |
(given name) Toushun |
活春 see styles |
katsuharu かつはる |
(personal name) Katsuharu |
浄春 see styles |
joushun / joshun じょうしゅん |
(given name) Jōshun |
浩春 see styles |
hiroharu ひろはる |
(given name) Hiroharu |
海春 see styles |
miharu みはる |
(female given name) Miharu |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "春" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.