Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1670 total results for your search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1011121314151617>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

化学当量

see styles
 kagakutouryou / kagakutoryo
    かがくとうりょう
chemical equivalent

原当麻駅

see styles
 harataimaeki
    はらたいまえき
(st) Harataima Station

叉手當胸


叉手当胸

see styles
chā shǒu dāng xiōng
    cha1 shou3 dang1 xiong1
ch`a shou tang hsiung
    cha shou tang hsiung
 shashu tōkyō
folded hands at chest

口当たり

see styles
 kuchiatari
    くちあたり
(1) taste; feel on the tongue; (2) manner; demeanour; demeanor; bearing; way of talking

另當別論


另当别论

see styles
lìng dāng bié lùn
    ling4 dang1 bie2 lun4
ling tang pieh lun
to treat differently; another cup of tea

叮叮噹噹


叮叮当当

see styles
dīng dīng dāng dāng
    ding1 ding1 dang1 dang1
ting ting tang tang
(onom.) ding dong; jingling of bells; clanking sound

吃虧上當


吃亏上当

see styles
chī kuī shàng dàng
    chi1 kui1 shang4 dang4
ch`ih k`uei shang tang
    chih kuei shang tang
to be taken advantage of

吊兒郎當


吊儿郎当

see styles
diào r láng dāng
    diao4 r5 lang2 dang1
tiao r lang tang
sloppy

四当五落

see styles
 yontougoraku / yontogoraku
    よんとうごらく
(expression) sleep four hours and pass, sleep five hours and fail (when cramming for university entrance exams)

坪当たり

see styles
 tsuboatari
    つぼあたり
per tsubo (area)

城下当場

see styles
 shiroshitatouba / shiroshitatoba
    しろしたとうば
(place-name) Shiroshitatouba

場当たり

see styles
 baatari / batari
    ばあたり
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) dress rehearsal

場所手当

see styles
 bashoteate
    ばしょてあて
{sumo} allowance for non-salaried wrestlers during tournaments

大別当山

see styles
 oobettouzan / oobettozan
    おおべっとうざん
(place-name) Oobettouzan

大当たり

see styles
 ooatari
    おおあたり
(n,vs,adj-no) big hit; big prize; bumper crop; striking it rich; right on the mark; bonanza; bull's eye; bullseye

大当別川

see styles
 daitoubetsugawa / daitobetsugawa
    だいとうべつがわ
(personal name) Daitoubetsugawa

大当郎橋

see styles
 daitourouhashi / daitorohashi
    だいとうろうはし
(place-name) Daitourouhashi

大敵當前


大敌当前

see styles
dà dí dāng qián
    da4 di2 dang1 qian2
ta ti tang ch`ien
    ta ti tang chien
(idiom) to be faced with a formidable enemy

大而無當


大而无当

see styles
dà ér wú dàng
    da4 er2 wu2 dang4
ta erh wu tang
grandiose but impractical (idiom); large but of no real use

失業手当

see styles
 shitsugyouteate / shitsugyoteate
    しつぎょうてあて
(expression) unemployment allowance

好活當賞


好活当赏

see styles
hǎo huó dāng shǎng
    hao3 huo2 dang1 shang3
hao huo tang shang
(coll.) bravo; nice one; lovely

如應當知


如应当知

see styles
rú yìng dāng zhī
    ru2 ying4 dang1 zhi1
ju ying tang chih
 nyoō tōchi
as you should know...

子供手当

see styles
 kodomoteate
    こどもてあて
child benefit; child allowance

安步當車


安步当车

see styles
ān bù dàng chē
    an1 bu4 dang4 che1
an pu tang ch`e
    an pu tang che
to go on foot (idiom); to do things at a leisurely pace

家族手当

see styles
 kazokuteate
    かぞくてあて
family allowance

對酒當歌


对酒当歌

see styles
duì jiǔ dāng gē
    dui4 jiu3 dang1 ge1
tui chiu tang ko
lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can

小摩当川

see styles
 komatougawa / komatogawa
    こまとうがわ
(place-name) Komatougawa

差し当る

see styles
 sashiataru
    さしあたる
(v5r,vi) to face the situation

差当たり

see styles
 sashiatari
    さしあたり
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance

差当たる

see styles
 sashiataru
    さしあたる
(v5r,vi) to face the situation

差当って

see styles
 sashiatatte
    さしあたって
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime

帯域割当

see styles
 taiikiwariate / taikiwariate
    たいいきわりあて
bandwidth allocation

弁当包み

see styles
 bentouzutsumi / bentozutsumi
    べんとうづつみ
    bentoutsutsumi / bentotsutsumi
    べんとうつつみ
lunch package

弁当持参

see styles
 bentoujisan / bentojisan
    べんとうじさん
(noun - becomes adjective with の) bringing one's own lunch

弁当男子

see styles
 bentoudanshi / bentodanshi
    べんとうだんし
(colloquialism) man who makes his own lunch to take to work

引き当て

see styles
 hikiate
    ひきあて
mortgage; security

引当てる

see styles
 hikiateru
    ひきあてる
(transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (2) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position)

役職手当

see styles
 yakushokuteate
    やくしょくてあて
executive allowance

御弁当谷

see styles
 gobettoudani / gobettodani
    ごべっとうだに
(place-name) Gobettoudani

復活当選

see styles
 fukkatsutousen / fukkatsutosen
    ふっかつとうせん
(noun/participle) failing to win an electoral seat in a single-member constituency, but winning a seat in a proportionally represented constituency

心当たり

see styles
 kokoroatari
    こころあたり
having some knowledge of; happening to know

必當作佛


必当作佛

see styles
bì dāng zuò fó
    bi4 dang1 zuo4 fo2
pi tang tso fo
 hitsu tōsa butsu
must certainly become buddhas

応急手当

see styles
 oukyuuteate / okyuteate
    おうきゅうてあて
first-aid (treatment)

念當終亡


念当终亡

see styles
niàn dāng zhōng wáng
    nian4 dang1 zhong1 wang2
nien tang chung wang
 nen tōshūmō
mindfulness of [the inevitability of] death

思い当る

see styles
 omoiataru
    おもいあたる
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem

悔不當初


悔不当初

see styles
huǐ bù dāng chū
    hui3 bu4 dang1 chu1
hui pu tang ch`u
    hui pu tang chu
to regret one's past deeds (idiom)

悲歌當哭


悲歌当哭

see styles
bēi gē dàng kū
    bei1 ge1 dang4 ku1
pei ko tang k`u
    pei ko tang ku
to sing instead of weep (idiom)

想當然爾


想当然尔

see styles
xiǎng dāng rán ěr
    xiang3 dang1 ran2 er3
hsiang tang jan erh
to take something as given; to assume; as one would expect; naturally

想當然耳


想当然耳

see styles
xiǎng dāng rán ěr
    xiang3 dang1 ran2 er3
hsiang tang jan erh
variant of 想當然爾|想然尔[xiang3 dang1 ran2 er3]

愛妻弁当

see styles
 aisaibentou / aisaibento
    あいさいべんとう
lunchbox made with loving care by one's wife

愧不敢當


愧不敢当

see styles
kuì bù gǎn dāng
    kui4 bu4 gan3 dang1
k`uei pu kan tang
    kuei pu kan tang
lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise.; You flatter me too much.

應當了知


应当了知

see styles
yìng dāng liǎo zhī
    ying4 dang1 liao3 zhi1
ying tang liao chih
 ōtō ryōchi
should be well understood

應當遠離


应当远离

see styles
yìng dāng yuǎn lí
    ying4 dang1 yuan3 li2
ying tang yüan li
 ō tō onri
to be separated from

我今當說


我今当说

see styles
wǒ jīn dāng shuō
    wo3 jin1 dang1 shuo1
wo chin tang shuo
 gakin tōsetsu
I will now explain...

戸当たり

see styles
 toatari
    とあたり
doorstop

打当内沢

see styles
 uttounaizawa / uttonaizawa
    うっとうないざわ
(personal name) Uttounaizawa

投球当時

see styles
 toukyuutouji / tokyutoji
    とうきゅうとうじ
{baseb} time of pitch

抵当保険

see styles
 teitouhoken / tetohoken
    ていとうほけん
mortgage insurance

抵当権者

see styles
 teitoukensha / tetokensha
    ていとうけんしゃ
mortgagee; loan holder

抵当流れ

see styles
 teitounagare / tetonagare
    ていとうながれ
foreclosure

担当大臣

see styles
 tantoudaijin / tantodaijin
    たんとうだいじん
(n,n-suf) (1) cabinet minister; (2) (abbreviation) (See 内閣府特命担当大臣) Minister of State for Special Missions

担当課長

see styles
 tantoukachou / tantokacho
    たんとうかちょう
section manager

担当部長

see styles
 tantoubuchou / tantobucho
    たんとうぶちょう
senior manager; director; person below the department head with responsibility for a particular area

振当てる

see styles
 furiateru
    ふりあてる
(transitive verb) to assign; to allot

捜査当局

see styles
 sousatoukyoku / sosatokyoku
    そうさとうきょく
investigating authorities; law enforcement authority

掃除当番

see styles
 soujitouban / sojitoban
    そうじとうばん
one's turn for doing the sweeping (cleaning)

掘当てる

see styles
 horiateru
    ほりあてる
(transitive verb) to strike; to find; to dig up

敢作敢當


敢作敢当

see styles
gǎn zuò gǎn dāng
    gan3 zuo4 gan3 dang1
kan tso kan tang
variant of 敢做敢當|敢做敢[gan3 zuo4 gan3 dang1]

敢做敢當


敢做敢当

see styles
gǎn zuò gǎn dāng
    gan3 zuo4 gan3 dang1
kan tso kan tang
daring to act and courageous enough to take responsibility for it; a true man has the courage to accept the consequences of his actions; the buck stops here

於當來世


于当来世

see styles
yú dāng lái shì
    yu2 dang1 lai2 shi4
yü tang lai shih
 o tōrai se
a future life

旗鼓相當


旗鼓相当

see styles
qí gǔ xiāng dāng
    qi2 gu3 xiang1 dang1
ch`i ku hsiang tang
    chi ku hsiang tang
lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched; roughly comparable (opponents)

日当たり

see styles
 hiatari
    ひあたり
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) per day

日当山橋

see styles
 hinatayamaonsen
    ひなたやまおんせん
(place-name) Hinatayamaonsen

日当山駅

see styles
 hinatayamaeki
    ひなたやまえき
(st) Hinatayama Station

日本当帰

see styles
 nihontouki; nihontouki / nihontoki; nihontoki
    にほんとうき; ニホントウキ
(kana only) (rare) (See 当帰) dong dang gui (aromatic herb similar to dong quai, Angelica acutiloba)

日輪當午


日轮当午

see styles
rì lún dāng wǔ
    ri4 lun2 dang1 wu3
jih lun tang wu
 nichirin go ni ataru
the sun is exactly at the noon position

是故當知


是故当知

see styles
shì gù dāng zhī
    shi4 gu4 dang1 zhi1
shih ku tang chih
 zeko tōchi
therefore you should know that...

普遍妥当

see styles
 fuhendatou / fuhendato
    ふへんだとう
(yoji) universal validity; fitting into any situation

曾當現時


曾当现时

see styles
céng dāng xiàn shí
    ceng2 dang1 xian4 shi2
ts`eng tang hsien shih
    tseng tang hsien shih
 sō tō gen ji
past, future, and present time

未當知根


未当知根

see styles
wèi dāng zhī gēn
    wei4 dang1 zhi1 gen1
wei tang chih ken
 mitō chikon
The mental faculty of resolving to come to know something unknown

本当の所

see styles
 hontounotokoro / hontonotokoro
    ほんとうのところ
(exp,adv) (1) in truth; in actuality; at heart; (exp,n) (2) the truth; the real story

株式配当

see styles
 kabushikihaitou / kabushikihaito
    かぶしきはいとう
stock dividend

根抵当権

see styles
 neteitouken / netetoken
    ねていとうけん
{finc} revolving mortgage

樫当新田

see styles
 kashiateshinden
    かしあてしんでん
(place-name) Kashiateshinden

正当防衛

see styles
 seitoubouei / setoboe
    せいとうぼうえい
(yoji) {law} legitimate self-defence; legitimate self-defense

正當理由


正当理由

see styles
zhèng dàng lǐ yóu
    zheng4 dang4 li3 you2
cheng tang li yu
proper reason; reasonable grounds

正當防衛


正当防卫

see styles
zhèng dàng fáng wèi
    zheng4 dang4 fang2 wei4
cheng tang fang wei
reasonable self-defense; legitimate defense

残業手当

see styles
 zangyouteate / zangyoteate
    ざんぎょうてあて
overtime pay

毛当別川

see styles
 ketobetsugawa
    けとべつがわ
(personal name) Ketobetsugawa

波当津川

see styles
 hatouzugawa / hatozugawa
    はとうづがわ
(place-name) Hatouzugawa

波当津浦

see styles
 hatouzuura / hatozura
    はとうづうら
(place-name) Hatouzuura

港湾当局

see styles
 kouwantoukyoku / kowantokyoku
    こうわんとうきょく
port authorities

湯当たり

see styles
 yuatari
    ゆあたり
(noun/participle) dizziness caused by prolonged hot bath

滿滿當當


满满当当

see styles
mǎn mǎn dāng dāng
    man3 man3 dang1 dang1
man man tang tang
brim full; completely packed

牢靠妥當


牢靠妥当

see styles
láo kào tuǒ dàng
    lao2 kao4 tuo3 dang4
lao k`ao t`o tang
    lao kao to tang
reliable; solid and dependable

特別配当

see styles
 tokubetsuhaitou / tokubetsuhaito
    とくべつはいとう
(See 特別配当金) special dividend

獨當一面


独当一面

see styles
dú dāng yī miàn
    du2 dang1 yi1 mian4
tu tang i mien
to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section

現法當來


现法当来

see styles
xiàn fǎ dāng lái
    xian4 fa3 dang1 lai2
hsien fa tang lai
 genpō tōrai
present and future

理の当然

see styles
 rinotouzen / rinotozen
    りのとうぜん
(expression) standing to reason; natural

理所當然


理所当然

see styles
lǐ suǒ dāng rán
    li3 suo3 dang1 ran2
li so tang jan
as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1011121314151617>

This page contains 100 results for "当" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary