There are 2292 total results for your 幸 search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
還幸祭 see styles |
kankousai / kankosai かんこうさい |
{Shinto} (See 神体) festival celebrating the return of a shintai to its main shrine |
那加幸 see styles |
nakasaiwai なかさいわい |
(place-name) Nakasaiwai |
鄭幸娟 郑幸娟 see styles |
zhèng xìng juān zheng4 xing4 juan1 cheng hsing chüan |
Zheng Xingjuan (1989-), Chinese athlete, lady high jumper |
阿幸地 see styles |
akouji / akoji あこうじ |
(place-name) Akouji |
雁梓幸 see styles |
karishiko かりしこ |
(male given name) Karishiko |
雄幸橋 see styles |
osachibashi おさちばし |
(place-name) Osachibashi |
韓幸霖 see styles |
kankourin / kankorin かんこうりん |
(personal name) Kankourin |
高見幸 see styles |
takamikou / takamiko たかみこう |
(person) Takami Kō |
高陽幸 see styles |
kouyousaiwai / koyosaiwai こうようさいわい |
(place-name) Kōyousaiwai |
鳩山幸 see styles |
hatoyamamiyuki はとやまみゆき |
(person) Hatoyama Miyuki |
麻幸愛 see styles |
mashia ましあ |
(female given name) Mashia |
幸いあれ see styles |
saiwaiare さいわいあれ |
(expression) (form) be happy!; cheer up! |
幸いする see styles |
saiwaisuru さいわいする |
(suru verb) to prove fortunate |
幸いにも see styles |
saiwainimo さいわいにも |
(adverb) luckily; blessedly; fortunately |
幸せ太り see styles |
shiawasebutori しあわせぶとり |
(colloquialism) putting on weight from the good (married) life |
幸の浦峠 see styles |
kounouratouge / konoratoge こうのうらとうげ |
(place-name) Kōnouratōge |
幸ノ小島 see styles |
kounokoshima / konokoshima こうのこしま |
(personal name) Kōnokoshima |
幸ノ神前 see styles |
sainokamimae さいのかみまえ |
(place-name) Sainokamimae |
幸之江川 see styles |
kounoegawa / konoegawa こうのえがわ |
(place-name) Kōnoegawa |
幸井俊高 see styles |
kouitoshitaka / koitoshitaka こういとしたか |
(person) Kōi Toshitaka |
幸住学園 see styles |
koujuugakuen / kojugakuen こうじゅうがくえん |
(place-name) Kōjuugakuen |
幸兵衛滝 see styles |
koubeetaki / kobeetaki こうべえたき |
(place-name) Kōbeetaki |
幸右衛門 see styles |
kouemon / koemon こうえもん |
(personal name) Kōemon |
幸地優美 see styles |
kouchiyumi / kochiyumi こうちゆみ |
(person) Kōchi Yumi (1981.9.19-) |
幸地崎町 see styles |
kouchizakichou / kochizakicho こうちざきちょう |
(place-name) Kōchizakichō |
幸地美穂 see styles |
kouchimiho / kochimiho こうちみほ |
(person) Kōchi Miho (1988.3.31-) |
幸山政史 see styles |
kouyamaseishi / koyamaseshi こうやませいし |
(person) Kōyama Seishi (1965.6.10-) |
幸左衛門 see styles |
kouzaemon / kozaemon こうざえもん |
(male given name) Kōzaemon |
幸庵新田 see styles |
kouanshinden / koanshinden こうあんしんでん |
(place-name) Kōanshinden |
幸徳秋水 see styles |
koutokushuusui / kotokushusui こうとくしゅうすい |
(person) Kōtoku Shuusui (1871-1911) |
幸日出男 see styles |
yukihideo ゆきひでお |
(person) Yuki Hideo |
幸本智彦 see styles |
koumototomohiko / komototomohiko こうもとともひこ |
(person) Kōmoto Tomohiko |
幸森軍也 see styles |
koumoriikuya / komorikuya こうもりいくや |
(person) Kōmori Ikuya (1961.12.21-) |
幸次が峠 see styles |
koujigatouge / kojigatoge こうじがとうげ |
(personal name) Kōjigatōge |
幸治納屋 see styles |
koujinaya / kojinaya こうじなや |
(place-name) Kōjinaya |
幸津川町 see styles |
sazukawachou / sazukawacho さづかわちょう |
(place-name) Sazukawachō |
幸浜大橋 see styles |
kobamaoohashi こばまおおはし |
(place-name) Kobamaoohashi |
幸災楽禍 see styles |
kousairakuka / kosairakuka こうさいらくか |
(yoji) (rare) delighting in the misfortune of others |
幸災樂禍 幸灾乐祸 see styles |
xìng zāi lè huò xing4 zai1 le4 huo4 hsing tsai le huo |
lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom); fig. to rejoice in other people's misfortune; Schadenfreude |
幸甚至哉 see styles |
xìng shèn zhì zāi xing4 shen4 zhi4 zai1 hsing shen chih tsai |
filled with joy (quotation from poems by Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1]) |
幸田和仁 see styles |
koudawajin / kodawajin こうだわじん |
(person) Kōda Wajin |
幸田宗丸 see styles |
koudamunemaru / kodamunemaru こうだむねまる |
(person) Kōda Munemaru (1920.5.30-1998.7.9) |
幸田川岸 see styles |
koudakawagishi / kodakawagishi こうだかわぎし |
(place-name) Kōdakawagishi |
幸田弘子 see styles |
koudahiroko / kodahiroko こうだひろこ |
(person) Kōda Hiroko |
幸田新田 see styles |
koudashinden / kodashinden こうだしんでん |
(place-name) Kōdashinden |
幸田昌一 see styles |
koudamasakazu / kodamasakazu こうだまさかず |
(person) Kōda Masakazu |
幸田昭一 see styles |
koudashouichi / kodashoichi こうだしょういち |
(person) Kōda Shouichi |
幸田浩子 see styles |
koudahiroko / kodahiroko こうだひろこ |
(person) Kōda Hiroko |
幸田直子 see styles |
koudanaoko / kodanaoko こうだなおこ |
(person) Kōda Naoko (1959.3.22-) |
幸田真音 see styles |
koudamain / kodamain こうだまいん |
(person) Kōda Main (1951-) |
幸田繁男 see styles |
koudashigeo / kodashigeo こうだしげお |
(person) Kōda Shigeo |
幸田聡子 see styles |
koudasatoko / kodasatoko こうださとこ |
(person) Kōda Satoko |
幸田露伴 see styles |
koudarohan / kodarohan こうだろはん |
(person) Kōda Rohan (1867-1947) |
幸町東浜 see styles |
saiwaichouhigashihama / saiwaichohigashihama さいわいちょうひがしはま |
(place-name) Saiwaichōhigashihama |
幸町東表 see styles |
saiwaichouhigashiomote / saiwaichohigashiomote さいわいちょうひがしおもて |
(place-name) Saiwaichōhigashiomote |
幸町西浜 see styles |
saiwaichounishihama / saiwaichonishihama さいわいちょうにしはま |
(place-name) Saiwaichōnishihama |
幸町西表 see styles |
saiwaichounishiomote / saiwaichonishiomote さいわいちょうにしおもて |
(place-name) Saiwaichōnishiomote |
幸福主義 see styles |
koufukushugi / kofukushugi こうふくしゅぎ |
eudaemonism; eudemonism |
幸美杏奈 see styles |
sachimianna さちみあんな |
(person) Sachi Mianna |
幸運抽獎 幸运抽奖 see styles |
xìng yùn chōu jiǎng xing4 yun4 chou1 jiang3 hsing yün ch`ou chiang hsing yün chou chiang |
lucky draw; lottery |
幸陽船渠 see styles |
kouyousenryou / koyosenryo こうようせんりょう |
(place-name) Kōyousenryō |
幸魂大橋 see styles |
koukonoohashi / kokonoohashi こうこんおおはし |
(place-name) Kōkon'oohashi |
これ幸い see styles |
koresaiwai これさいわい |
(exp,adv-to) taking advantage of (a convenient situation) |
みわ幸雄 see styles |
miwayukio みわゆきお |
(person) Miwa Yukio |
一噌幸弘 see styles |
issouyukihiro / issoyukihiro いっそうゆきひろ |
(person) Issou Yukihiro |
一色伸幸 see styles |
isshikinobuyuki いっしきのぶゆき |
(person) Isshiki Nobuyuki (1960.2-) |
万字幸町 see styles |
manjisaiwaichou / manjisaiwaicho まんじさいわいちょう |
(place-name) Manjisaiwaichō |
三宅幸夫 see styles |
miyakeyukio みやけゆきお |
(person) Miyake Yukio |
三幸ヶ野 see styles |
mikogano みこがの |
(place-name) Mikogano |
三戸幸久 see styles |
mitoyukihisa みとゆきひさ |
(person) Mito Yukihisa |
三村幸司 see styles |
mimurakouji / mimurakoji みむらこうじ |
(person) Mimura Kōji (1969.11.20-) |
三枝正幸 see styles |
saigusamasayuki さいぐさまさゆき |
(person) Saigusa Masayuki (1933.11.28-) |
三浦美幸 see styles |
miuramiyuki みうらみゆき |
(person) Miura Miyuki (1948.10.3-) |
三瀬幸司 see styles |
misekouji / misekoji みせこうじ |
(person) Mise Kōji (1976.3.11-) |
三生有幸 see styles |
sān shēng yǒu xìng san1 sheng1 you3 xing4 san sheng yu hsing |
the blessing of three lifetimes (idiom); (courteous language) it's my good fortune... |
三谷幸喜 see styles |
mitanikouki / mitanikoki みたにこうき |
(person) Mitani Kōki (1961.7-) |
上村幸治 see styles |
kamimurakouji / kamimurakoji かみむらこうじ |
(person) Kamimura Kōji |
下幸坂町 see styles |
shimokousakamachi / shimokosakamachi しもこうさかまち |
(place-name) Shimokousakamachi |
不幸にも see styles |
fukounimo / fukonimo ふこうにも |
(exp,adv) unfortunately; unluckily; regrettably |
不幸之事 see styles |
bù xìng zhī shì bu4 xing4 zhi1 shi4 pu hsing chih shih |
mishap |
不幸之幸 see styles |
bù xìng zhī xìng bu4 xing4 zhi1 xing4 pu hsing chih hsing |
a fortune in misfortune; a positive in the negative |
不幸受害 see styles |
bù xìng shòu hài bu4 xing4 shou4 hai4 pu hsing shou hai |
the unfortunate injured (party); a victim |
不幸自慢 see styles |
fukoujiman / fukojiman ふこうじまん |
(noun/participle) bragging of one's misfortune |
不幸言中 see styles |
bù xìng yán zhòng bu4 xing4 yan2 zhong4 pu hsing yen chung |
to turn out just as one predicted or feared |
両沢和幸 see styles |
morosawakazuyuki もろさわかずゆき |
(person) Morosawa Kazuyuki (1960.11.24-) |
中塚政幸 see styles |
nakatsukamasayuki なかつかまさゆき |
(person) Nakatsuka Masayuki (1945.6.29-) |
中尾幸司 see styles |
nakaokouji / nakaokoji なかおこうじ |
(person) Nakao Kōji |
中山幸一 see styles |
nakayamakouichi / nakayamakoichi なかやまこういち |
(person) Nakayama Kōichi (1968.6.4-) |
中島常幸 see styles |
nakajimatsuneyuki なかじまつねゆき |
(person) Nakajima Tsuneyuki (1954.10-) |
中島忠幸 see styles |
nakashimatadayuki なかしまただゆき |
(person) Nakashima Tadayuki (1971.6.14-) |
中川幸夫 see styles |
nakagawayukio なかがわゆきお |
(person) Nakagawa Yukio (1918.7.25-) |
中川幸次 see styles |
nakagawayukitsugu なかがわゆきつぐ |
(person) Nakagawa Yukitsugu (1920.3-) |
中平幸典 see styles |
nakahirakousuke / nakahirakosuke なかひらこうすけ |
(person) Nakahira Kōsuke |
中村幸代 see styles |
nakamurayukiyo なかむらゆきよ |
(person) Nakamura Yukiyo (1967.12.8-) |
中村幸雄 see styles |
nakamurayukio なかむらゆきお |
(person) Nakamura Yukio (1950.3.2-) |
中村橋幸 see styles |
nakamurahashiyuki なかむらはしゆき |
(person) Nakamura Hashiyuki |
中林真幸 see styles |
nakabayashimasaki なかばやしまさき |
(person) Nakabayashi Masaki |
中田幸吉 see styles |
nakadakoukichi / nakadakokichi なかだこうきち |
(person) Nakada Kōkichi (1915.12.7-1980.9.18) |
中西宏幸 see styles |
nakanishihiroyuki なかにしひろゆき |
(person) Nakanishi Hiroyuki (1938.1-) |
丸尾幸嗣 see styles |
maruokouji / maruokoji まるおこうじ |
(person) Maruo Kōji |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "幸" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.