There are 50 total results for your 山高 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
山高 see styles |
yamataka やまたか |
(place-name, surname) Yamataka |
山高原 see styles |
yamatakahara やまたかはら |
(place-name) Yamatakahara |
山高帽 see styles |
yamatakabou / yamatakabo やまたかぼう |
(abbreviation) (See 山高帽子) bowler hat |
山高津 see styles |
yamatakatsu やまたかつ |
(place-name) Yamatakatsu |
山高帽子 see styles |
yamatakaboushi / yamatakaboshi やまたかぼうし |
derby; bowler (hat) |
山高水長 山高水长 see styles |
shān gāo shuǐ cháng shan1 gao1 shui3 chang2 shan kao shui ch`ang shan kao shui chang |
More info & calligraphy: High Mountain Long River |
山高水險 山高水险 see styles |
shān gāo shuǐ xiǎn shan1 gao1 shui3 xian3 shan kao shui hsien |
lit. the mountains are high and the torrents swift; to undertake an arduous task or journey (idiom) |
山高海深 see styles |
shān gāo hǎi shēn shan1 gao1 hai3 shen1 shan kao hai shen |
high as the mountain and deep as the sea (idiom); fig. infinite bounty |
上山高原 see styles |
ueyamakougen / ueyamakogen うえやまこうげん |
(place-name) Ueyamakougen |
中山高広 see styles |
nakayamatakahiro なかやまたかひろ |
(person) Nakayama Takahiro |
仁山高原 see styles |
niyamakougen / niyamakogen にやまこうげん |
(place-name) Niyamakougen |
外山高士 see styles |
toyamatakashi とやまたかし |
(person) Toyama Takashi (1930.9.5-) |
小山高生 see styles |
koyamatakao こやまたかお |
(person) Koyama Takao (1948.4.21-) |
峰山高原 see styles |
housankougen / hosankogen ほうさんこうげん |
(place-name) Housankougen |
棚山高原 see styles |
tanayamakougen / tanayamakogen たなやまこうげん |
(place-name) Tanayamakougen |
生山高資 see styles |
ikuyamatakashi いくやまたかし |
(person) Ikuyama Takashi |
畠山高政 see styles |
hatakeyamatakamasa はたけやまたかまさ |
(person) Hatakeyana Takamasa |
竹山高原 see styles |
takeyamakougen / takeyamakogen たけやまこうげん |
(place-name) Takeyamakougen |
米山高範 see styles |
yoneyamatakanori よねやまたかのり |
(person) Yoneyama Takanori |
蒜山高原 see styles |
hiruzenkougen / hiruzenkogen ひるぜんこうげん |
(place-name) Hiruzenkougen |
青山高原 see styles |
aoyamakougen / aoyamakogen あおやまこうげん |
(place-name) Aoyamakougen |
青山高明 see styles |
aoyamatakaaki / aoyamatakaki あおやまたかあき |
(person) Aoyama Takaaki (1973.5.17-) |
千里山高塚 see styles |
senriyamatakatsuka せんりやまたかつか |
(place-name) Senriyamatakatsuka |
古山高麗雄 see styles |
furuyamakomao ふるやまこまお |
(person) Furuyama Komao (1920.8-) |
志茂山高也 see styles |
shimoyamatakaya しもやまたかや |
(person) Shimoyama Takaya (1944.8.21-) |
木地山高原 see styles |
kijiyamakougen / kijiyamakogen きじやまこうげん |
(place-name) Kijiyamakougen |
村山高瀬川 see styles |
murayamatakasegawa むらやまたかせがわ |
(place-name) Murayamatakasegawa |
船戸山高野 see styles |
funatoyamagouya / funatoyamagoya ふなとやまごうや |
(place-name) Funatoyamagouya |
藻琴山高原 see styles |
mokotoyamakougen / mokotoyamakogen もことやまこうげん |
(place-name) Mokotoyamakougen |
面白山高原 see styles |
omoshiroyamakougen / omoshiroyamakogen おもしろやまこうげん |
(personal name) Omoshiroyamakougen |
奥中山高原駅 see styles |
okunakayamakougeneki / okunakayamakogeneki おくなかやまこうげんえき |
(st) Okunakayamakougen Station |
月山高原牧場 see styles |
gassankougenbokujou / gassankogenbokujo がっさんこうげんぼくじょう |
(place-name) Gassankougenbokujō |
淵嶽山高福寺 see styles |
entakesankoufukuji / entakesankofukuji えんたけさんこうふくじ |
(personal name) Entakesankoufukuji |
聖山高原学園 see styles |
hijiriyamakougengakuen / hijiriyamakogengakuen ひじりやまこうげんがくえん |
(place-name) Hijiriyamakougengakuen |
面白山高原駅 see styles |
omoshiroyamakougeneki / omoshiroyamakogeneki おもしろやまこうげんえき |
(st) Omoshiroyamakougen Station |
山高神代ザクラ see styles |
yamatakajindaizakura やまたかじんだいザクラ |
(place-name) Yamatakajindaizakura |
月山高原ロッジ see styles |
gassankougenrojji / gassankogenrojji がっさんこうげんロッジ |
(place-name) Gassankougenrojji |
立山高原ホテル see styles |
tateyamatakaharahoteru たてやまたかはらホテル |
(place-name) Tateyamatakaharahoteru |
茶臼山高原道路 see styles |
chausuyamakougendouro / chausuyamakogendoro ちゃうすやまこうげんどうろ |
(place-name) Chausuyamakougendōro |
西山高部水源池 see styles |
nishiyamakoubusuigenchi / nishiyamakobusuigenchi にしやまこうぶすいげんち |
(place-name) Nishiyamakoubusuigenchi |
這山望著那山高 这山望着那山高 see styles |
zhè shān wàng zhe nà shān gāo zhe4 shan1 wang4 zhe5 na4 shan1 gao1 che shan wang che na shan kao |
lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position; the grass is always greener on the other side of the fence |
青山高原ロッジ see styles |
aoyamakougenrojji / aoyamakogenrojji あおやまこうげんロッジ |
(place-name) Aoyamakougenrojji |
台山高森工業団地 see styles |
daiyamatakamorikougyoudanchi / daiyamatakamorikogyodanchi だいやまたかもりこうぎょうだんち |
(place-name) Daiyamatakamori Industrial Park |
岩手山高山植物帯 see styles |
iwatesankouzanshokubutsutai / iwatesankozanshokubutsutai いわてさんこうざんしょくぶつたい |
(place-name) Iwatesankouzanshokubutsutai |
白鷹山高原放牧場 see styles |
shiratakayamakougenhoubokujou / shiratakayamakogenhobokujo しらたかやまこうげんほうぼくじょう |
(place-name) Shiratakayamakougenhoubokujō |
青山高原ゴルフ場 see styles |
aoyamakougengorufujou / aoyamakogengorufujo あおやまこうげんゴルフじょう |
(place-name) Aoyamakougen golf links |
白馬連山高山植物帯 see styles |
hakubarenzankouzanshokubutsutai / hakubarenzankozanshokubutsutai はくばれんざんこうざんしょくぶつたい |
(place-name) Hakubarenzankouzanshokubutsutai |
青山高原保健休養地 see styles |
aoyamakougenhokenkyuuyouchi / aoyamakogenhokenkyuyochi あおやまこうげんほけんきゅうようち |
(place-name) Aoyamakougenhokenkyūyouchi |
山高きが故に貴からず see styles |
yamatakakigayuenitattokarazu やまたかきがゆえにたっとからず |
(expression) (proverb) don't judge a book by its cover; a mountain is not to be honoured just because it is high |
茶臼山高原国民休暇村 see styles |
chausuyamakougenkokuminkyuukamura / chausuyamakogenkokuminkyukamura ちゃうすやまこうげんこくみんきゅうかむら |
(place-name) Chausuyamakougenkokuminkyūkamura |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 50 results for "山高" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.