There are 8 total results for your 大眾 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大眾 大众 see styles |
dà zhòng da4 zhong4 ta chung |
the masses; the great bulk of the population; popular (of music, science etc) |
大眾化 大众化 see styles |
dà zhòng huà da4 zhong4 hua4 ta chung hua |
mass-oriented; to cater for the masses; popularized |
大眾部 大众部 see styles |
dà zhòng bù da4 zhong4 bu4 ta chung pu |
Mahasanghika (branch of Buddhism) |
大眾傳播 大众传播 see styles |
dà zhòng chuán bō da4 zhong4 chuan2 bo1 ta chung ch`uan po ta chung chuan po |
mass communication |
大眾捷運 大众捷运 see styles |
dà zhòng jié yùn da4 zhong4 jie2 yun4 ta chung chieh yün |
mass rapid transit MRT |
大眾汽車 大众汽车 see styles |
dà zhòng qì chē da4 zhong4 qi4 che1 ta chung ch`i ch`e ta chung chi che |
Volkswagen |
大眾運輸 大众运输 see styles |
dà zhòng yùn shū da4 zhong4 yun4 shu1 ta chung yün shu |
public transport (Tw) |
普羅大眾 普罗大众 see styles |
pǔ luó dà zhòng pu3 luo2 da4 zhong4 p`u lo ta chung pu lo ta chung |
proletariat; abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses; also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie1 ji2] in PRC Marxist theory |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 8 results for "大眾" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.