There are 1315 total results for your 兵 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
竹中半兵衛墓 see styles |
takenakahanbeehaka たけなかはんべえはか |
(place-name) Takenaka Hanbee (grave) |
竹鼻忠兵衛谷 see styles |
takehanachuubeedani / takehanachubeedani たけはなちゅうべえだに |
(place-name) Takehanachuubeedani |
藤田六郎兵衛 see styles |
fujitarokurobyoue / fujitarokurobyoe ふじたろくろびょうえ |
(person) Fujita Rokurobyōe |
衛星攻撃兵器 see styles |
eiseikougekiheiki / esekogekiheki えいせいこうげきへいき |
anti-satellite weapon |
角屋七郎兵衛 see styles |
kadoyashichiroubei / kadoyashichirobe かどやしちろうべい |
(person) Kadoya Shichirōbei |
隅田町上兵庫 see styles |
sudachoukamihyougo / sudachokamihyogo すだちょうかみひょうご |
(place-name) Sudachōkamihyougo |
隅田町下兵庫 see styles |
sudachoushimohyougo / sudachoshimohyogo すだちょうしもひょうご |
(place-name) Sudachōshimohyougo |
雙后前兵開局 双后前兵开局 see styles |
shuāng hòu qián bīng kāi jú shuang1 hou4 qian2 bing1 kai1 ju2 shuang hou ch`ien ping k`ai chü shuang hou chien ping kai chü |
Double Queen Pawn Opening; Closed Game (chess); same as 封閉性開局|封闭性开局 |
非人道的兵器 see styles |
hijindoutekiheiki / hijindotekiheki ひじんどうてきへいき |
(See 非人道兵器・ひじんどうへいき) inhumane weapons; weapon against humanity |
非致死性兵器 see styles |
hichishiseiheiki / hichishiseheki ひちしせいへいき |
non-lethal weapon |
高島四郎兵衛 see styles |
takashimashirobei / takashimashirobe たかしましろべい |
(person) Takashima Shirobei |
高田屋嘉兵衛 see styles |
tadakayakahei / tadakayakahe ただかやかへい |
(person) Takadaya Kahei |
Variations: |
hyougowage / hyogowage ひょうごわげ |
(rare) (See 慶長) female hairstyle starting from the Keicho period |
兵庫パルプ工場 see styles |
hyougoparupukoujou / hyogoparupukojo ひょうごパルプこうじょう |
(place-name) Hyōgoparupu Factory |
兵庫県立美術館 see styles |
hyougokenritsubijutsukan / hyogokenritsubijutsukan ひょうごけんりつびじゅつかん |
(org) Hyogo Prefectural Museum of Art; (o) Hyogo Prefectural Museum of Art |
Variations: |
ittouhei / ittohe いっとうへい |
{mil} private first class |
Variations: |
nitouhei / nitohe にとうへい |
{mil} private; recruit; aircraftman; seaman |
Variations: |
ryuukihei / ryukihe りゅうきへい |
dragoon |
Variations: |
hyourokudama / hyorokudama ひょうろくだま |
nincompoop; simpleton |
むっつり助兵衛 see styles |
muttsurisukebee むっつりすけべえ |
lecher with a quiet exterior; lecher who doesn't seem it and doesn't talk about it |
アメリカ海兵隊 see styles |
amerikakaiheitai / amerikakaihetai アメリカかいへいたい |
(org) United States Marine Corps; US Marines; (o) United States Marine Corps; US Marines |
バイナリー兵器 see styles |
bainariiheiki / bainariheki バイナリーへいき |
binary weapon; binary chemical weapon |
五郎兵衛新田町 see styles |
gorobeeshindenmachi ごろべえしんでんまち |
(place-name) Gorobeeshindenmachi |
南田伊兵衛新田 see styles |
minamidaiheeshinden みなみだいへえしんでん |
(place-name) Minamidaiheeshinden |
原子兵器研究所 see styles |
genshiheikikenkyuujo / genshihekikenkyujo げんしへいきけんきゅうじょ |
(o) Atomic Weapons Research Establishment |
名なしの権兵衛 see styles |
nanashinogonbee ななしのごんべえ |
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody |
名無しの権兵衛 see styles |
nanashinogonbee ななしのごんべえ |
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody |
大津区勘兵衛町 see styles |
ootsukukanbeechou / ootsukukanbeecho おおつくかんべえちょう |
(place-name) Ootsukukanbeechō |
大生部兵主神社 see styles |
ooikubehyousujinja / ooikubehyosujinja おおいくべひょうすじんじゃ |
(place-name) Ooikubehyousu Shrine |
始皇帝兵馬俑坑 see styles |
shikouteiheibayoukou / shikotehebayoko しこうていへいばようこう |
(place-name) excavation site of the Terracotta Army (Xian, China) |
富永十兵衛新田 see styles |
tominagajuubeeshinden / tominagajubeeshinden とみながじゅうべえしんでん |
(place-name) Tominagajuubeeshinden |
嵯峨越畑兵庫前 see styles |
sagakoshihatahyougonomae / sagakoshihatahyogonomae さがこしはたひょうごのまえ |
(place-name) Sagakoshihatahyougonomae |
常盤津文字兵衛 see styles |
tokiwazumojibee ときわずもじべえ |
(person) Tokiwazu Mojibee |
強將手下無弱兵 强将手下无弱兵 see styles |
qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng qiang2 jiang4 shou3 xia4 wu2 ruo4 bing1 ch`iang chiang shou hsia wu jo ping chiang chiang shou hsia wu jo ping |
there are no poor soldiers under a good general (idiom) |
後藤又兵衛之墓 see styles |
gotoumatabeenohaka / gotomatabeenohaka ごとうまたべえのはか |
(place-name) Gotou Matabee (grave) |
旭川兵村記念館 see styles |
asahikawaheisonkinenkan / asahikawahesonkinenkan あさひかわへいそんきねんかん |
(place-name) Asahikawaheison Memorial Hall |
東旭川町上兵村 see styles |
higashiasahikawachoukamiheison / higashiasahikawachokamiheson ひがしあさひかわちょうかみへいそん |
(place-name) Higashiasahikawachōkamiheison |
東旭川町下兵村 see styles |
higashiasahikawachoushimoheison / higashiasahikawachoshimoheson ひがしあさひかわちょうしもへいそん |
(place-name) Higashiasahikawachōshimoheison |
柳生十兵衛三厳 see styles |
yagyuujuubeemitsuyoshi / yagyujubeemitsuyoshi やぎゅうじゅうべえみつよし |
(person) Yagyū Jūbee Mitsuyoshi (1607-1650) |
畑屋敷兵庫ノ丁 see styles |
hatayashikihyougonochou / hatayashikihyogonocho はたやしきひょうごのちょう |
(place-name) Hatayashikihyougonochō |
良心的兵役拒否 see styles |
ryoushintekiheiekikyohi / ryoshintekiheekikyohi りょうしんてきへいえききょひ |
conscientious objection |
英国近衛騎兵隊 see styles |
eikokukonoekiheitai / ekokukonoekihetai えいこくこのえきへいたい |
(o) Blues; Royal Horse Guards |
萬屋仁兵衛文造 see styles |
yorozuyaniheibunzou / yorozuyanihebunzo よろずやにへいぶんぞう |
(person) Yorozuya Niheibunzou |
装甲兵員輸送車 see styles |
soukouheiinyusousha / sokohenyusosha そうこうへいいんゆそうしゃ |
armored personnel carrier; APC |
賠了夫人又折兵 赔了夫人又折兵 see styles |
péi le fū rén yòu zhé bīng pei2 le5 fu1 ren2 you4 zhe2 bing1 p`ei le fu jen yu che ping pei le fu jen yu che ping |
lit. having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom); fig. to suffer a double loss after trying to trick the enemy |
高田屋嘉兵衛碑 see styles |
takadayakaheehi たかだやかへえひ |
(place-name) Takadayakaheehi |
Variations: |
tsuwamono つわもの |
(1) (kana only) warrior; soldier; (2) (kana only) (See 強者・きょうしゃ) courageous person; strong person |
Variations: |
heitaiari(兵隊ari); heitaiari(兵隊蟻) / hetaiari(兵隊ari); hetaiari(兵隊蟻) へいたいアリ(兵隊アリ); へいたいあり(兵隊蟻) |
soldier ant |
兵庫女子短期大学 see styles |
hyougojoshitankidaigaku / hyogojoshitankidaigaku ひょうごじょしたんきだいがく |
(org) Hyōgo Women's Junior College; (o) Hyōgo Women's Junior College |
兵庫県立看護大学 see styles |
hyougokenritsukangodaigaku / hyogokenritsukangodaigaku ひょうごけんりつかんごだいがく |
(org) College of Nursing Art and Science, Hyogo; (o) College of Nursing Art and Science, Hyogo |
Variations: |
ikusa いくさ |
(1) war; battle; campaign; fight; (2) (archaism) troops; forces |
甚兵衛鮫(rK) see styles |
jinbeezame; jinbeezame じんべえざめ; ジンベエザメ |
(kana only) (See 甚平鮫) whale shark (Rhincodon typus) |
Variations: |
kodomohei / kodomohe こどもへい |
(See 少年兵) child soldier |
化学兵器禁止条約 see styles |
kagakuheikikinshijouyaku / kagakuhekikinshijoyaku かがくへいききんしじょうやく |
chemical weapons ban treaty |
化学兵器禁止機関 see styles |
kagakuheikikinshikikan / kagakuhekikinshikikan かがくへいききんしきかん |
(org) Organization for the Prohibition of Chemical Weapons; OPCW; (o) Organization for the Prohibition of Chemical Weapons; OPCW |
喜兵衛島製塩遺跡 see styles |
kiheejimaseieniseki / kiheejimaseeniseki きへえじませいえんいせき |
(place-name) Kiheejimaseien Ruins |
国立兵庫中央病院 see styles |
kokuritsuhyougochuuoubyouin / kokuritsuhyogochuobyoin こくりつひょうごちゅうおうびょういん |
(place-name) Kokuritsuhyougochūō Hospital |
嵯峨越畑兵庫前町 see styles |
sagakoshihatahyougonomaechou / sagakoshihatahyogonomaecho さがこしはたひょうごのまえちょう |
(place-name) Sagakoshihatahyougonomaechō |
戦略兵器削減条約 see styles |
senryakuheikisakugenjouyaku / senryakuhekisakugenjoyaku せんりゃくへいきさくげんじょうやく |
Strategic Arms Reduction Treaty; START |
新疆生產建設兵團 新疆生产建设兵团 see styles |
xīn jiāng shēng chǎn jiàn shè bīng tuán xin1 jiang1 sheng1 chan3 jian4 she4 bing1 tuan2 hsin chiang sheng ch`an chien she ping t`uan hsin chiang sheng chan chien she ping tuan |
Xinjiang Production and Construction Corps, also known as XPCC or Bingtuan ("the Corps"), a state-owned economic and paramilitary organization in China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region |
極超音速滑空兵器 see styles |
gokuchouonsokukakkuuheiki / gokuchoonsokukakkuheki ごくちょうおんそくかっくうへいき |
{mil} hypersonic glide vehicle; hypersonic glide weapon |
治郎兵衛のイチイ see styles |
jirouheinoichii / jirohenoichi じろうへいのイチイ |
(place-name) Jirouheinoichii |
海軍戦闘兵器学校 see styles |
kaigunsentouheikigakkou / kaigunsentohekigakko かいぐんせんとうへいきがっこう |
(org) Naval Fighter Weapons School; (o) Naval Fighter Weapons School |
知らぬ顔の半兵衛 see styles |
shiranukaonohanbee しらぬかおのはんべえ |
(exp,n) feigned ignorance; pretending not to know |
種まき権兵衛の里 see styles |
tanemakigonbeenosato たねまきごんべえのさと |
(place-name) Tanemakigonbeenosato |
良心的兵役拒否者 see styles |
ryoushintekiheiekikyohisha / ryoshintekiheekikyohisha りょうしんてきへいえききょひしゃ |
conscientious objector; CO |
西大道町六兵衛前 see styles |
nishidaidouchourokubeemae / nishidaidochorokubeemae にしだいどうちょうろくべえまえ |
(place-name) Nishidaidouchōrokubeemae |
阿波十郎兵衛屋敷 see styles |
awajuuroubeeyashiki / awajurobeeyashiki あわじゅうろうべえやしき |
(place-name) Awajuuroubeeyashiki |
兵來將擋,水來土掩 兵来将挡,水来土掩 see styles |
bīng lái jiàng dǎng , shuǐ lái tǔ yǎn bing1 lai2 jiang4 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3 ping lai chiang tang , shui lai t`u yen ping lai chiang tang , shui lai tu yen |
counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action; to adopt measures appropriate to the actual situation |
兵來將敵,水來土堰 兵来将敌,水来土堰 see styles |
bīng lái jiàng dí , shuǐ lái tǔ yàn bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4 ping lai chiang ti , shui lai t`u yen ping lai chiang ti , shui lai tu yen |
counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action; to adopt measures appropriate to the actual situation |
兵庫県立近代美術館 see styles |
hyougokenritsukindaibijutsukan / hyogokenritsukindaibijutsukan ひょうごけんりつきんだいびじゅつかん |
(org) Hyogo Prefectural Museum of Modern Art; (o) Hyogo Prefectural Museum of Modern Art |
兵馬未動,糧草先行 兵马未动,粮草先行 see styles |
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng bing1 ma3 wei4 dong4 , liang2 cao3 xian1 xing2 ping ma wei tung , liang ts`ao hsien hsing ping ma wei tung , liang tsao hsien hsing |
before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers; an army marches on its stomach |
Variations: |
haihei / haihe はいへい |
disabled soldier; crippled soldier |
琴似屯田兵村兵屋跡 see styles |
kotonitondenheimuraheiyaato / kotonitondenhemuraheyato ことにとんでんへいむらへいやあと |
(place-name) Kotonitondenheimuraheiyaato |
生兵法は大けがの元 see styles |
namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto なまびょうほうはおおけがのもと |
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing |
生兵法は大けがの基 see styles |
namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto なまびょうほうはおおけがのもと |
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing |
生兵法は大怪我の元 see styles |
namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto なまびょうほうはおおけがのもと |
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing |
生兵法は大怪我の基 see styles |
namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto なまびょうほうはおおけがのもと |
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing |
臨兵闘者皆陣裂在前 see styles |
rinpyoutoushakaijinretsuzaizen / rinpyotoshakaijinretsuzaizen りんぴょうとうしゃかいじんれつざいぜん |
(obscure) {Buddh} nine cuts mudra (mudra: hand posture which forms a part of Hindu prayer); exorcism-purification spell |
臨兵鬪者皆陳列在前 临兵鬪者皆陈列在前 see styles |
lín bīng dòu zhě jiē chén liè zài qián lin2 bing1 dou4 zhe3 jie1 chen2 lie4 zai4 qian2 lin ping tou che chieh ch`en lieh tsai ch`ien lin ping tou che chieh chen lieh tsai chien rinhyōtōsha kaichinretsuzaizen |
nine words |
養兵千日,用兵一時 养兵千日,用兵一时 see styles |
yǎng bīng qiān rì , yòng bīng yī shí yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2 yang ping ch`ien jih , yung ping i shih yang ping chien jih , yung ping i shih |
lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off |
養兵千日,用在一時 养兵千日,用在一时 see styles |
yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī shí yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 shi2 yang ping ch`ien jih , yung tsai i shih yang ping chien jih , yung tsai i shih |
see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] |
養兵千日,用在一朝 养兵千日,用在一朝 see styles |
yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī zhāo yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 zhao1 yang ping ch`ien jih , yung tsai i chao yang ping chien jih , yung tsai i chao |
lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off |
鳥取放牧場兵円分場 see styles |
tottorihoubokujouhyouenbujou / tottorihobokujohyoenbujo とっとりほうぼくじょうひょうえんぶじょう |
(place-name) Tottorihoubokujōhyouenbujō |
Variations: |
furutsuwamono; kohei(古兵); kobushi(古武士) / furutsuwamono; kohe(古兵); kobushi(古武士) ふるつわもの; こへい(古兵); こぶし(古武士) |
(1) (こぶし only) feudal warrior; samurai; (2) old soldier; veteran; old hand |
Variations: |
hekoiwai; fundoshiiwai(褌祝i, 褌祝); tafusagiiwai(褌祝i, 褌祝) / hekoiwai; fundoshiwai(褌祝i, 褌祝); tafusagiwai(褌祝i, 褌祝) へこいわい; ふんどしいわい(褌祝い, 褌祝); たふさぎいわい(褌祝い, 褌祝) |
coming of age ceremony where boys get a new loincloth and girls a new underskirt |
久兵衛市右衛門請新田 see styles |
kyuubeeichiuemonukeshinden / kyubeechiuemonukeshinden きゅうべえいちうえもんうけしんでん |
(place-name) Kyūbeeichiuemon'ukeshinden |
敗軍の将は兵を語らず see styles |
haigunnoshouhaheiokatarazu / haigunnoshohaheokatarazu はいぐんのしょうはへいをかたらず |
(expression) (proverb) don't be a sore loser; don't make excuses for your failures; a defeated general should not talk of strategy |
沖縄米兵少女暴行事件 see styles |
okinawabeiheishoujoboukoujiken / okinawabeheshojobokojiken おきなわべいへいしょうじょぼうこうじけん |
(hist) 1995 Okinawa rape incident; kidnapping and rape of a 12-year-old Japanese girl by three US servicemen stationed in Okinawa |
生兵法は大けがのもと see styles |
namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto なまびょうほうはおおけがのもと |
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing |
生兵法は大怪我のもと see styles |
namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto なまびょうほうはおおけがのもと |
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing |
Variations: |
hyougoken / hyogoken ひょうごけん |
Hyōgo Prefecture (Kinki area) |
Variations: |
gonbee; gonbei / gonbee; gonbe ごんべえ; ごんべい |
(1) (See 名無しの権兵衛) John Doe; person of unknown name; (2) (archaism) (derogatory term) country bumpkin |
Variations: |
kaiheitaisanka / kaihetaisanka かいへいたいさんか |
(work) Marines' Hymn |
国連兵力引き離し監視軍 see styles |
kokurenheiryokuhikihanashikanshigun / kokurenheryokuhikihanashikanshigun こくれんへいりょくひきはなしかんしぐん |
(org) UN Disengagement Observer Force; UNDOF; (o) UN Disengagement Observer Force; UNDOF |
Variations: |
hyourou / hyoro ひょうろう |
(army) provisions; food |
Variations: |
tsuwamono つわもの |
(1) (kana only) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field) |
権兵衛が種まきゃ烏がほじくる see styles |
gonbeegatanemakyakarasugahojikuru ごんべえがたねまきゃからすがほじくる |
(expression) spoiling someone's work; useless effort; laboring in vain; labouring in vain; if a peasant sows seeds, the crows will dig them up |
権兵衛が種蒔きゃ烏がほじくる see styles |
gonbeegatanemakyakarasugahojikuru ごんべえがたねまきゃからすがほじくる |
(expression) spoiling someone's work; useless effort; laboring in vain; labouring in vain; if a peasant sows seeds, the crows will dig them up |
Variations: |
nanashinogonbee ななしのごんべえ |
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "兵" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.