Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3312 total results for your search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

入久保

see styles
 irikubo
    いりくぼ
(place-name) Irikubo

入之内

see styles
 irinouchi / irinochi
    いりのうち
(surname) Irinouchi

入之波

see styles
 shionoha
    しおのは
(place-name) Shionoha

入仲本

see styles
 irinakamoto
    いりなかもと
(surname) Irinakamoto

入伍生

see styles
rù wǔ shēng
    ru4 wu3 sheng1
ju wu sheng
newly enlisted officer student; cadet

入会地

see styles
 iriaichi
    いりあいち
commons; common land; (place-name) Nyūkaichi

入会式

see styles
 nyuukaishiki / nyukaishiki
    にゅうかいしき
initiation ceremony

入会権

see styles
 iriaiken
    いりあいけん
common rights

入会橋

see styles
 iriaibashi
    いりあいばし
(place-name) Iriaibashi

入会町

see styles
 nyuukaichou / nyukaicho
    にゅうかいちょう
(place-name) Nyūkaichō

入会者

see styles
 nyuukaisha / nyukaisha
    にゅうかいしゃ
entrant; new member

入会費

see styles
 nyuukaihi / nyukaihi
    にゅうかいひ
sign-up fee; registration fee; initiation fee

入会金

see styles
 nyuukaikin / nyukaikin
    にゅうかいきん
initiation fee; admission fee

入佐原

see styles
 irisabaru
    いりさばる
(place-name) Irisabaru

入佐山

see styles
 irisayama
    いりさやま
(surname) Irisayama

入侵者

see styles
rù qīn zhě
    ru4 qin1 zhe3
ju ch`in che
    ju chin che
intruder

入内峠

see styles
 nyuunaitouge / nyunaitoge
    にゅうないとうげ
(personal name) Nyūnaitōge

入内島

see styles
 niuchishima
    にうちしま
(surname) Niuchishima

入内嶋

see styles
 iriuchijima
    いりうちじま
(surname) Iriuchijima

入内川

see styles
 nyuunaigawa / nyunaigawa
    にゅうないがわ
(personal name) Nyūnaigawa

入内沢

see styles
 iriuchisawa
    いりうちさわ
(surname) Iriuchisawa

入内雀

see styles
 nyuunaisuzume; nyuunaisuzume / nyunaisuzume; nyunaisuzume
    にゅうないすずめ; ニュウナイスズメ
(kana only) russet sparrow (Passer rutilans); cinnamon sparrow

入出力

see styles
 nyuushutsuryoku / nyushutsuryoku
    にゅうしゅつりょく
{comp} input and output; input-output; IO

入出金

see styles
 nyuushukkin / nyushukkin
    にゅうしゅっきん
deposit and withdrawal (of money); receiving and making payments

入前崎

see styles
 nyuumaizaki / nyumaizaki
    にゅうまいざき
(personal name) Nyūmaizaki

入力値

see styles
 nyuuryokuchi / nyuryokuchi
    にゅうりょくち
{comp} logical input value

入力文

see styles
 nyuuryokubun / nyuryokubun
    にゅうりょくぶん
{comp} input sentence; input statement

入力欄

see styles
 nyuuryokuran / nyuryokuran
    にゅうりょくらん
{comp} entry field; input field

入力法

see styles
 nyuuryokuhou / nyuryokuho
    にゅうりょくほう
{comp} (See 入力方法) input method

入力用

see styles
 nyuuryokuyou / nyuryokuyo
    にゅうりょくよう
{comp} read-only (file mode)

入力線

see styles
 nyuuryokusen / nyuryokusen
    にゅうりょくせん
input

入力行

see styles
 nyuuryokugyou / nyuryokugyo
    にゅうりょくぎょう
{comp} input line

入力順

see styles
 nyuuryokujun / nyuryokujun
    にゅうりょくじゅん
(noun - becomes adjective with の) {comp} input order

入力類

see styles
 nyuuryokurui / nyuryokurui
    にゅうりょくるい
{comp} input class

入勝橋

see styles
 nyuushoubashi / nyushobashi
    にゅうしょうばし
(place-name) Nyūshoubashi

入千寿

see styles
 irisenzu
    いりせんず
(place-name) Irisenzu

入口沢

see styles
 iriguchisawa
    いりぐちさわ
(place-name) Iriguchisawa

入口点

see styles
 iriguchiten
    いりぐちてん
    irikuchiten
    いりくちてん
entry point

入口網


入口网

see styles
rù kǒu wǎng
    ru4 kou3 wang3
ju k`ou wang
    ju kou wang
Web portal; (enterprise) portal

入口頁


入口页

see styles
rù kǒu yè
    ru4 kou3 ye4
ju k`ou yeh
    ju kou yeh
web portal

入叶津

see styles
 irikanouzu / irikanozu
    いりかのうづ
(place-name) Irikanouzu

入合山

see styles
 iriaiyama
    いりあいやま
(place-name) Iriaiyama

入向山

see styles
 irimukouyama / irimukoyama
    いりむこうやま
(place-name) Irimukouyama

入和田

see styles
 iriwada
    いりわだ
(place-name) Iriwada

入唯識


入唯识

see styles
rù wéi shì
    ru4 wei2 shi4
ju wei shih
 nyūyuishiki
entering cognition only

入善町

see styles
 nyuuzenmachi / nyuzenmachi
    にゅうぜんまち
(place-name) Nyūzenmachi

入善駅

see styles
 nyuuzeneki / nyuzeneki
    にゅうぜんえき
(st) Nyūzen Station

入嚩羅


入嚩罗

see styles
rù mó luó
    ru4 mo2 luo2
ju mo lo
 jinbara
Flaming, blazing, glowing (jvālā).

入四間

see styles
 irishiken
    いりしけん
(place-name) Irishiken

入回線

see styles
 nyuukaisen / nyukaisen
    にゅうかいせん
{comp} input line

入国税

see styles
 nyuukokuzei / nyukokuze
    にゅうこくぜい
alien tax; landing tax

入国者

see styles
 nyuukokusha / nyukokusha
    にゅうこくしゃ
entrant (into a country); immigrant

入圍者


入围者

see styles
rù wéi zhě
    ru4 wei2 zhe3
ju wei che
finalist; qualifier; person or item selected as one of the best

入園式

see styles
 nyuuenshiki / nyuenshiki
    にゅうえんしき
kindergarten entrance ceremony

入園料

see styles
 nyuuenryou / nyuenryo
    にゅうえんりょう
(1) kindergarten enrollment fee; kindergarten enrolment fee; (2) park entrance fee

入園者

see styles
 nyuuensha / nyuensha
    にゅうえんしゃ
entrant (to a park, zoo, etc.)

入地山

see styles
 irijiyama
    いりじやま
(place-name) Irijiyama

入地沢

see styles
 irijizawa
    いりじざわ
(place-name) Irijizawa

入地町

see styles
 irejimachi
    いれじまち
(place-name) Irejimachi

入地駅

see styles
 irejieki
    いれじえき
(st) Ireji Station

入堂川

see styles
 iridougawa / iridogawa
    いりどうがわ
(place-name) Iridougawa

入場券


入场券

see styles
rù chǎng quàn
    ru4 chang3 quan4
ju ch`ang ch`üan
    ju chang chüan
 nyuujouken / nyujoken
    にゅうじょうけん
admission ticket
(1) admission ticket; entrance ticket; (2) platform ticket; ticket allowing a non-traveller access to a railway station platform

入場口

see styles
 nyuujouguchi / nyujoguchi
    にゅうじょうぐち
admission gate; entrance gate; entrance

入場式


入场式

see styles
rù chǎng shì
    ru4 chang3 shi4
ju ch`ang shih
    ju chang shih
 nyuujoushiki / nyujoshiki
    にゅうじょうしき
ceremonial entry; opening procession
opening ceremony

入場料

see styles
 nyuujouryou / nyujoryo
    にゅうじょうりょう
entrance fee; admission fee; admission; entrance charge; admission charge

入場権

see styles
 nyuujouken / nyujoken
    にゅうじょうけん
liberty of entrance

入場町

see styles
 iribachou / iribacho
    いりばちょう
(place-name) Iribachō

入場税

see styles
 nyuujouzei / nyujoze
    にゅうじょうぜい
(hist) admission tax

入場者

see styles
 nyuujousha / nyujosha
    にゅうじょうしゃ
visitors; attendance

入場費


入场费

see styles
rù chǎng fèi
    ru4 chang3 fei4
ju ch`ang fei
    ju chang fei
admission fee

入場門

see styles
 nyuujoumon / nyujomon
    にゅうじょうもん
admission gate

入塩川

see styles
 irishiogawa
    いりしおがわ
(place-name) Irishiogawa

入境学

see styles
 nikomanai
    にこまない
(place-name) Nikomanai

入大地

see styles
rù dà dì
    ru4 da4 di4
ju ta ti
 nyū daichi
entry into the great grounds

入大坊

see styles
 iridaibou / iridaibo
    いりだいぼう
(place-name) Iridaibou

入大門

see styles
 iridaimon
    いりだいもん
(place-name) Iridaimon

入子蒔

see styles
 irekomaki
    いれこまき
(place-name) Irekomaki

入子詞

see styles
 irekokotoba
    いれこことば
language game in which extra syllables are added to words

入学式

see styles
 nyuugakushiki / nyugakushiki
    にゅうがくしき
school entrance ceremony

入学枠

see styles
 nyuugakuwaku / nyugakuwaku
    にゅうがくわく
school admission category

入学生

see styles
 nyuugakusei / nyugakuse
    にゅうがくせい
new student

入学者

see styles
 nyuugakusha / nyugakusha
    にゅうがくしゃ
new student

入学金

see styles
 nyuugakukin / nyugakukin
    にゅうがくきん
matriculation fee

入学難

see styles
 nyuugakunan / nyugakunan
    にゅうがくなん
difficulty of getting into a college

入學率


入学率

see styles
rù xué lǜ
    ru4 xue2 lu:4
ju hsüeh lü
percentage of children who enter school

入宇田

see styles
 iriuda
    いりうだ
(surname) Iriuda

入宇部

see styles
 iriube
    いりうべ
(surname) Iriube

入定時


入定时

see styles
rù dìng shí
    ru4 ding4 shi2
ju ting shih
 nyūjō ji
during meditative absorption

入宝坂

see styles
 irihouzaka / irihozaka
    いりほうざか
(place-name) Irihouzaka

入寂滅


入寂灭

see styles
rù jí miè
    ru4 ji2 mie4
ju chi mieh
 nyū jakumetsu
to enter into extinction

入寮式

see styles
 nyuuryoushiki / nyuryoshiki
    にゅうりょうしき
entrance ceremony (when students enter a dormitory)

入寺山

see styles
 nyuujiyama / nyujiyama
    にゅうじやま
(place-name) Nyūjiyama

入寺川

see styles
 nyuujigawa / nyujigawa
    にゅうじがわ
(place-name) Nyūjigawa

入射角

see styles
 nyuushakaku / nyushakaku
    にゅうしゃかく
angle of incidence

入小屋

see styles
 irigoya
    いりごや
(place-name) Irigoya

入小島

see styles
 irikojima
    いりこじま
(place-name) Irikojima

入小沢

see styles
 irikosawa
    いりこさわ
(place-name) Irikosawa

入小滝

see styles
 irikotaki
    いりこたき
(place-name) Irikotaki

入小野

see styles
 iriono
    いりおの
(place-name) Iriono

入尾野

see styles
 iriono
    いりおの
(surname) Iriono

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "入" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary