There are 60 total results for your 三方 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三方 see styles |
sanbou(p); sanpou / sanbo(p); sanpo さんぼう(P); さんぽう |
More info & calligraphy: Sanbo |
三方乙 see styles |
mikataotsu みかたおつ |
(place-name) Mikataotsu |
三方便 see styles |
sān fāng biàn san1 fang1 bian4 san fang pien san hōben |
A term of the esoterics for body, mouth (speech), and mind, their control, and the entry into the 三密 q.v. 大日經疏 1. |
三方原 see styles |
mikatahara みかたはら |
(personal name) Mikatahara |
三方境 see styles |
sanbouzakai / sanbozakai さんぼうざかい |
(personal name) Sanbouzakai |
三方山 see styles |
sanpouyama / sanpoyama さんぽうやま |
(personal name) Sanpouyama |
三方岳 see styles |
sanpoudake / sanpodake さんぽうだけ |
(personal name) Sanpoudake |
三方峠 see styles |
sanboutouge / sanbotoge さんぼうとうげ |
(personal name) Sanboutōge |
三方峰 see styles |
sanpoumine / sanpomine さんぽうみね |
(personal name) Sanpoumine |
三方江 see styles |
sanboue / sanboe さんぼうえ |
(place-name) Sanboue |
三方池 see styles |
sanpouike / sanpoike さんぽういけ |
(place-name) Sanpouike |
三方湖 see styles |
mikatako みかたこ |
(personal name) Mikatako |
三方甲 see styles |
mikatakou / mikatako みかたこう |
(place-name) Mikatakou |
三方町 see styles |
mikatamachi みかたまち |
(place-name) Mikatamachi |
三方界 see styles |
sanpoukai / sanpokai さんぽうかい |
(place-name) Sanpoukai |
三方谷 see styles |
sanpoutani / sanpotani さんぽうたに |
(place-name) Sanpoutani |
三方郡 see styles |
mikatagun みかたぐん |
(place-name) Mikatagun |
三方駅 see styles |
mikataeki みかたえき |
(st) Mikata Station |
三方高 see styles |
sanboukou / sanboko さんぼうこう |
(personal name) Sanboukou |
お三方 see styles |
osankata おさんかた |
(noun - becomes adjective with の) (honorific or respectful language) three people |
下三方 see styles |
shimonomikata しものみかた |
(place-name) Shimonomikata |
加三方 see styles |
kamigata かみがた |
(place-name) Kamigata |
御三方 see styles |
osankata おさんかた |
(noun - becomes adjective with の) (honorific or respectful language) three people |
東三方 see styles |
higashimikata ひがしみかた |
(place-name) Higashimikata |
第三方 see styles |
dì sān fāng di4 san1 fang1 ti san fang |
third party |
三方よし see styles |
sanpouyoshi / sanpoyoshi さんぽうよし sanbouyoshi / sanboyoshi さんぼうよし |
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well |
三方ケ峰 see styles |
sanpougamine / sanpogamine さんぽうがみね |
(personal name) Sanpougamine |
三方ヶ岳 see styles |
sanpougatake / sanpogatake さんぽうがたけ |
(place-name) Sanpougatake |
三方一所 see styles |
kutsuwada くつわだ |
(personal name) Kutsuwada |
三方五湖 see styles |
mikatagoko みかたごこ |
(place-name) Mikatagoko |
三方倉山 see styles |
sanpougurayama / sanpogurayama さんぽうぐらやま |
(personal name) Sanpougurayama |
三方分山 see styles |
sanpoubunzan / sanpobunzan さんぽうぶんざん |
(personal name) Sanpoubunzan |
三方原町 see styles |
mikataharachou / mikataharacho みかたはらちょう |
(place-name) Mikataharachō |
三方塚山 see styles |
sanpouzugayama / sanpozugayama さんぽうずがやま |
(place-name) Sanpouzugayama |
三方岩岳 see styles |
sanpouiwadake / sanpoiwadake さんぽういわだけ |
(personal name) Sanpouiwadake |
三方峰峠 see styles |
sanpouminetouge / sanpominetoge さんぽうみねとうげ |
(personal name) Sanpouminetōge |
三方崩山 see styles |
sanboukuzureyama / sanbokuzureyama さんぼうくずれやま |
(personal name) Sanboukuzureyama |
三方良し see styles |
sanpouyoshi / sanpoyoshi さんぽうよし sanbouyoshi / sanboyoshi さんぼうよし |
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well |
三方通岳 see styles |
sasontsujidake さそんつじだけ |
(personal name) Sasontsujidake |
三方里山 see styles |
sanborisan さんぼりさん |
(place-name) Sanborisan |
中三方岳 see styles |
nakasanpoudake / nakasanpodake なかさんぽうだけ |
(place-name) Nakasanpoudake |
口三方岳 see styles |
kuchisanboudake / kuchisanbodake くちさんぼうだけ |
(personal name) Kuchisanboudake |
奥三方山 see styles |
okusanpouyama / okusanpoyama おくさんぽうやま |
(place-name) Okusanpouyama |
奥三方岳 see styles |
okusanpoutake / okusanpotake おくさんぽうたけ |
(place-name) Okusanpoutake |
東三方町 see styles |
higashimikatachou / higashimikatacho ひがしみかたちょう |
(place-name) Higashimikatachō |
三方原学園 see styles |
mikataharagakuen みかたはらがくえん |
(place-name) Mikataharagakuen |
三方原用水 see styles |
mikataharayousui / mikataharayosui みかたはらようすい |
(place-name) Mikataharayousui |
三方原霊園 see styles |
mikataharareien / mikataharareen みかたはられいえん |
(place-name) Mikatahara Cemetery |
三方岩隧道 see styles |
sanpouiwazuidou / sanpoiwazuido さんぽういわずいどう |
(place-name) Sanpouiwazuidō |
三方庚申鼻 see styles |
sanhoukoujinbana / sanhokojinbana さんほうこうじんばな |
(personal name) Sanhoukoujinbana |
三方石観音 see styles |
mikataishikannon みかたいしかんのん |
(place-name) Mikataishikannon |
北三方が森 see styles |
kitasanpougamori / kitasanpogamori きたさんぽうがもり |
(personal name) Kitasanpougamori |
北三方ヶ森 see styles |
kitasanpougamori / kitasanpogamori きたさんぽうがもり |
(place-name) Kitasanpougamori |
東三方ケ森 see styles |
higashisanpougamori / higashisanpogamori ひがしさんぽうがもり |
(personal name) Higashisanpougamori |
三方郡三方町 see styles |
mikatagunmikatachou / mikatagunmikatacho みかたぐんみかたちょう |
(place-name) Mikatagunmikatachō |
三方郡美浜町 see styles |
mikatagunmihamachou / mikatagunmihamacho みかたぐんみはまちょう |
(place-name) Mikatagunmihamachō |
三方五湖ラドン see styles |
mikatagokoradon みかたごこラドン |
(place-name) Mikatagokoradon |
Variations: |
osankata おさんかた |
(noun - becomes adjective with の) (honorific or respectful language) three people |
Variations: |
sanpouyoshi; sanbouyoshi / sanpoyoshi; sanboyoshi さんぽうよし; さんぼうよし |
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well |
Variations: |
osankata おさんかた |
(honorific or respectful language) three people |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.