Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 578 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

丈を詰める

see styles
 takeotsumeru
    たけをつめる
(exp,v1) (See 丈・たけ・2) to shorten (a garment); to take in

丈夫調御士


丈夫调御士

see styles
zhàng fū tiáo u shì
    zhang4 fu1 tiao2 u4 shi4
chang fu t`iao u shih
    chang fu tiao u shih
 jōfu jōgyoshi
the tamer of people who need to be trained

一丈木溜池

see styles
 ichijougitameike / ichijogitameke
    いちじょうぎためいけ
(place-name) Ichijōgitameike

三十三丈滝

see styles
 sanjuusanjoudaki / sanjusanjodaki
    さんじゅうさんじょうだき
(personal name) Sanjuusanjōdaki

三遊亭円丈

see styles
 sanyuuteienjou / sanyuteenjo
    さんゆうていえんじょう
(person) San'yūtei Enjō (1944.12-)

仙波丈太郎

see styles
 senbajoutarou / senbajotaro
    せんばじょうたろう
(person) Senba Jōtarō

八丈島八丈

see styles
 hachijoujimahachijou / hachijojimahachijo
    はちじょうじまはちじょう
(place-name) Hachijōjimahachijō

八丈島空港

see styles
 hachijoujimakuukou / hachijojimakuko
    はちじょうじまくうこう
(place-name) Hachijōjima Airport

北奥千丈岳

see styles
 kitaokusenjoudake / kitaokusenjodake
    きたおくせんじょうだけ
(place-name) Kitaokusenjōdake

北嵯峨八丈

see styles
 kitasagahachijou / kitasagahachijo
    きたさがはちじょう
(place-name) Kitasagahachijō

千丈沢乗越

see styles
 senjousawanokkoshi / senjosawanokkoshi
    せんじょうさわのっこし
(place-name) Senjōsawanokkoshi

千波丈太郎

see styles
 senbajoutarou / senbajotaro
    せんばじょうたろう
(person) Senba Jōtarō (1937.3.25-)

大仙丈ヶ岳

see styles
 oosenjougatake / oosenjogatake
    おおせんじょうがたけ
(place-name) Oosenjōgatake

小仙丈ヶ岳

see styles
 kosenjougatake / kosenjogatake
    こせんじょうがたけ
(place-name) Kosenjōgatake

小野田丈士

see styles
 onodatakeshi
    おのだたけし
(person) Onoda Takeshi

川上丈太郎

see styles
 kawakamijoutarou / kawakamijotaro
    かわかみじょうたろう
(person) Kawakami Jōtarō

平井丈一朗

see styles
 hiraitakeichirou / hiraitakechiro
    ひらいたけいちろう
(person) Hirai Takeichirō

河上丈太郎

see styles
 kawakamijoutarou / kawakamijotaro
    かわかみじょうたろう
(person) Kawakami Jōtarō (1889.1.3-1965.12.3)

深草新門丈

see styles
 fukakusashinmonjou / fukakusashinmonjo
    ふかくさしんもんじょう
(place-name) Fukakusashinmonjō

無毒不丈夫


无毒不丈夫

see styles
wú dú bù zhàng fu
    wu2 du2 bu4 zhang4 fu5
wu tu pu chang fu
no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless.

百丈古淸規


百丈古淸规

see styles
bǎi zhàng gǔ qīng guī
    bai3 zhang4 gu3 qing1 gui1
pai chang ku ch`ing kuei
    pai chang ku ching kuei
 Hyakujō ko shingi
Original Version of Baizhang's Pure Rules

石川丈山墓

see styles
 ishikawajouzanhaka / ishikawajozanhaka
    いしかわじょうざんはか
(place-name) Ishikawa Jōzan (grave)

羽毛田丈史

see styles
 haketatakefumi
    はけたたけふみ
(person) Haketa Takefumi (1960.5.23-)

赤目町丈六

see styles
 akamechoujouroku / akamechojoroku
    あかめちょうじょうろく
(place-name) Akamechōjōroku

辰吉丈一郎

see styles
 tatsuyoshijouichirou / tatsuyoshijoichiro
    たつよしじょういちろう
(person) Tatsuyoshi Jōichirō (1970.5-)

長門谷丈一

see styles
 nagatoyajouichi / nagatoyajoichi
    ながとやじょういち
(person) Nagatoya Jōichi

高橋三千丈

see styles
 takahashimichitake
    たかはしみちたけ
(person) Takahashi Michitake (1956.11.10-)

丈に(rK)

see styles
 dakeni
    だけに
(exp,conj) (1) (kana only) as one would expect from ...; given that ... (naturally ...); because ...; being ...; (exp,conj) (2) (kana only) (used with unexpected results) precisely because ...; all the more because of ...; (exp,conj) (3) (kana only) (as AがAだけに) on account of ...; ... being what it is; (expression) (4) (kana only) (See だけ・1) only to; only for; only in

Variations:
丈夫
益荒男

see styles
 joufu(夫); masurao / jofu(夫); masurao
    じょうふ(丈夫); ますらお
(noun or adjectival noun) (sometimes じょうぶ) hero; manly person; warrior

Variations:
此れ丈
是丈

see styles
 koredake
    これだけ
(adv,adj-no) (kana only) to this extent; to this degree; this much; this little

Variations:
膝丈
ひざ丈

see styles
 hizatake
    ひざたけ
(adj-no,n) knee-length (clothing)

二丈ゴルフ場

see styles
 nijougorufujou / nijogorufujo
    にじょうゴルフじょう
(place-name) Nijou golf links

二丈浜玉道路

see styles
 nijouhamadamadouro / nijohamadamadoro
    にじょうはまだまどうろ
(place-name) Nijōhamadamadōro

八丈島八丈町

see styles
 hachijoujimahachijoumachi / hachijojimahachijomachi
    はちじょうじまはちじょうまち
(place-name) Hachijōjimahachijōmachi

勅修百丈淸規


勅修百丈淸规

see styles
chì xiū bǎi zhàng qīng guī
    chi4 xiu1 bai3 zhang4 qing1 gui1
ch`ih hsiu pai chang ch`ing kuei
    chih hsiu pai chang ching kuei
 Chokushu Hyakujō shōki
Chixiu Baizhang qinggui

勒修百丈淸規


勒修百丈淸规

see styles
lè xiū bó zhàng qīng guī
    le4 xiu1 bo2 zhang4 qing1 gui1
le hsiu po chang ch`ing kuei
    le hsiu po chang ching kuei
 Rokushu hyakujō shōki
Lexiu bozhang qinggui

北嵯峨八丈町

see styles
 kitasagahachijouchou / kitasagahachijocho
    きたさがはちじょうちょう
(place-name) Kitasagahachijōchō

敕修百丈淸規


敕修百丈淸规

see styles
chì xiū bǎi zhàng qīng guī
    chi4 xiu1 bai3 zhang4 qing1 gui1
ch`ih hsiu pai chang ch`ing kuei
    chih hsiu pai chang ching kuei
 Chokushu Hyakujō shingi
Revision of Baizhang's Pure Rules

松ケ崎丈ケ谷

see styles
 matsugasakijougatani / matsugasakijogatani
    まつがさきじょうがたに
(place-name) Matsugasakijōgatani

深草新門丈町

see styles
 fukakusashinmonjouchou / fukakusashinmonjocho
    ふかくさしんもんじょうちょう
(place-name) Fukakusashinmonjōchō

男子漢大丈夫


男子汉大丈夫

see styles
nán zǐ hàn dà zhàng fu
    nan2 zi3 han4 da4 zhang4 fu5
nan tzu han ta chang fu
(coll.) he-man

百丈不昧因果

see styles
bǎi zhàng bù mèi yīn guǒ
    bai3 zhang4 bu4 mei4 yin1 guo3
pai chang pu mei yin kuo
 Hyakujō fumai inga
Baizhang's unobscured causality

百丈野狐墮脫


百丈野狐堕脱

see styles
bǎi zhàng yě hú duò tuō
    bai3 zhang4 ye3 hu2 duo4 tuo1
pai chang yeh hu to t`o
    pai chang yeh hu to to
 Hyakujō yako dadatsu
Baizhang's escape from falling into a fox existence

糸島郡二丈町

see styles
 itoshimagunnijoumachi / itoshimagunnijomachi
    いとしまぐんにじょうまち
(place-name) Itoshimagunnijōmachi

何れ丈(rK)

see styles
 doredake
    どれだけ
(expression) (kana only) how much; how many; to what extent

Variations:
居丈高
威丈高

see styles
 itakedaka
    いたけだか
(noun or adjectival noun) high-handed; overbearing

三十二大丈夫相

see styles
sān shí èr dà zhàng fū xiàng
    san1 shi2 er4 da4 zhang4 fu1 xiang4
san shih erh ta chang fu hsiang
 sanjūni no daijōbusō
the thirty-two signs of a great being

南禅寺方丈庭園

see styles
 nanzenjihoujouteien / nanzenjihojoteen
    なんぜんじほうじょうていえん
(place-name) Nanzenjihoujōteien

大丈夫能屈能伸

see styles
dà zhàng fu néng qū néng shēn
    da4 zhang4 fu5 neng2 qu1 neng2 shen1
ta chang fu neng ch`ü neng shen
    ta chang fu neng chü neng shen
A leader can submit or can stand tall as required.; ready to give and take; flexible

大徳寺方丈庭園

see styles
 daitokujihoujouteien / daitokujihojoteen
    だいとくじほうじょうていえん
(place-name) Daitokujihoujōteien

無上士調御丈夫


无上士调御丈夫

see styles
wú shàng shì tiáo yù zhàng fū
    wu2 shang4 shi4 tiao2 yu4 zhang4 fu1
wu shang shih t`iao yü chang fu
    wu shang shih tiao yü chang fu
 mujō shi jōgyo jōbu
unsurpassed person and supreme tamer

萬丈高樓平地起


万丈高楼平地起

see styles
wàn zhàng gāo lóu píng dì qǐ
    wan4 zhang4 gao1 lou2 ping2 di4 qi3
wan chang kao lou p`ing ti ch`i
    wan chang kao lou ping ti chi
towering buildings are built up from the ground (idiom); great oaks from little acorns grow

Variations:
其れ丈
其れだけ

see styles
 soredake
    それだけ
(adv,adj-no) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)

Variations:
心のたけ
心の丈

see styles
 kokoronotake
    こころのたけ
(exp,n) (See 思いの丈・おもいのたけ) one's mind; one's thoughts; one's heart

Variations:
成る丈
成るたけ

see styles
 narutake; narudake(成ru)
    なるたけ; なるだけ(成る丈)
(adverb) (kana only) (See なるべく) as (much) as possible; as (much) as one can; wherever practicable; if possible

三十二種大丈夫相


三十二种大丈夫相

see styles
sān shí èr zhǒng dà zhàng fū xiàng
    san1 shi2 er4 zhong3 da4 zhang4 fu1 xiang4
san shih erh chung ta chang fu hsiang
 sanjūni shu daijō fusō
thirty two marks of a great personage

丈二金剛摸不著頭腦


丈二金刚摸不着头脑

see styles
zhàng èr jīn gāng mō bu zháo tóu nǎo
    zhang4 er4 jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
chang erh chin kang mo pu chao t`ou nao
    chang erh chin kang mo pu chao tou nao
see 二和尚,摸不著頭腦|二和尚,摸不着头脑[zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]

Variations:
気炎万丈
気焔万丈

see styles
 kienbanjou / kienbanjo
    きえんばんじょう
(yoji) in high spirits; talking big

Variations:
波瀾万丈
波乱万丈

see styles
 haranbanjou / haranbanjo
    はらんばんじょう
(adj-na,adj-no,n) (yoji) stormy and full of drama; many drastic events in the course of events; full of ups and downs; with many vicissitudes

樹高千丈,落葉歸根


树高千丈,落叶归根

see styles
shù gāo qiān zhàng , luò yè guī gēn
    shu4 gao1 qian1 zhang4 , luo4 ye4 gui1 gen1
shu kao ch`ien chang , lo yeh kuei ken
    shu kao chien chang , lo yeh kuei ken
see 樹高千,葉落歸根|树高千,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1]

樹高千丈,葉落歸根


树高千丈,叶落归根

see styles
shù gāo qiān zhàng , yè luò guī gēn
    shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1
shu kao ch`ien chang , yeh lo kuei ken
    shu kao chien chang , yeh lo kuei ken
fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb); fig. everything has its ancestral home; in old age, an expatriate returns home

道高一尺,魔高一丈

see styles
dào gāo yī chǐ , mó gāo yī zhàng
    dao4 gao1 yi1 chi3 , mo2 gao1 yi1 zhang4
tao kao i ch`ih , mo kao i chang
    tao kao i chih , mo kao i chang
(idiom) as one climbs higher on the path of righteousness, one faces ever greater challenges from evil; no sooner does one overcome one obstacle than another arises

魔高一丈,道高一尺

see styles
mó gāo yī zhàng , dào gāo yī chǐ
    mo2 gao1 yi1 zhang4 , dao4 gao1 yi1 chi3
mo kao i chang , tao kao i ch`ih
    mo kao i chang , tao kao i chih
the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil.

Variations:
丈(P)
長(oK)

see styles
 take(p); taki(ok)
    たけ(P); たき(ok)
(1) height; stature; (2) length (esp. of clothing); (3) (See 思いのたけ,心のたけ) all (one has); everything; (4) magnificence (of a waka poem, etc.)

丈二和尚,摸不著頭腦


丈二和尚,摸不着头脑

see styles
zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo
    zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
chang erh ho shang , mo pu chao t`ou nao
    chang erh ho shang , mo pu chao tou nao
lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom); fig. at a total loss

Variations:
思いの丈
思いのたけ

see styles
 omoinotake
    おもいのたけ
(exp,n) one's whole heart; everything one feels

Variations:
有りっ丈
有りったけ

see styles
 arittake
    ありったけ
(adj-no,n) (1) (kana only) all (that one has); all (that there is); everything; the whole; (adverb) (2) (kana only) as much as possible; as much as one can; to the utmost

千丈の堤も蟻の一穴より

see styles
 senjounotsutsumimoarinoikketsuyori / senjonotsutsumimoarinoikketsuyori
    せんじょうのつつみもありのいっけつより
(expression) (idiom) A little leak will sink a great ship

Variations:
背丈(P)
脊丈(rK)

see styles
 setake(p); seitake / setake(p); setake
    せたけ(P); せいたけ
stature; height

Variations:
頑丈(P)
岩乗(oK)

see styles
 ganjou / ganjo
    がんじょう
(noun or adjectival noun) solid; firm; stout; burly; strong; sturdy

Variations:
首ったけ
首っ丈
頸っ丈

see styles
 kubittake
    くびったけ
(noun or adjectival noun) deeply in love with; madly in love with; heads over heels in love with; to be crazy about

Variations:
出来るだけ(P)
出来る丈

see styles
 dekirudake
    できるだけ
(exp,adv,adj-no) (kana only) as much as one can; as much as possible; if at all possible

Variations:
一度だけ
1度だけ
一度丈

see styles
 ichidodake
    いちどだけ
(expression) only once

Variations:
此れ丈(rK)
是丈(rK)

see styles
 koredake
    これだけ
(adv,adj-no) (kana only) to this extent; to this degree; this much; this little

千丈の堤も蟻の一穴より崩れる

see styles
 senjounotsutsumimoarinoikketsuyorikuzureru / senjonotsutsumimoarinoikketsuyorikuzureru
    せんじょうのつつみもありのいっけつよりくずれる
(exp,v1) (proverb) a small leak will sink a great ship

Variations:
居丈高
威丈高
威猛高(rK)

see styles
 itakedaka
    いたけだか
(noun or adjectival noun) high-handed; overbearing

Variations:
有りっ丈(rK)
有りったけ(rK)

see styles
 arittake
    ありったけ
(adj-no,n) (1) (kana only) all (that one has); all (that there is); everything; the whole; (adverb) (2) (kana only) as much as possible; as much as one can; to the utmost

Variations:
益荒男振り
丈夫振り
益荒男振
丈夫風

see styles
 masuraoburi
    ますらおぶり
(kana only) manly poetic style (e.g. in the Man'yōshū)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456

This page contains 78 results for "丈" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary