There are 31 total results for your モヤ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
モヤ see styles |
moya モヤ |
(personal name) Moya |
もやむ see styles |
moyamu もやむ |
(female given name) Moyamu |
モヤシ see styles |
moyashi モヤシ |
(kana only) bean sprouts |
モヤレ see styles |
moyare モヤレ |
(place-name) Moyale |
よもや see styles |
yomoya よもや |
(adverb) (with neg. sentence) surely (not); certainly (not) |
又もや see styles |
matamoya またもや |
(adverb) (kana only) again (and again); once again; yet again |
朝もや see styles |
asamoya あさもや |
morning mist |
もやい綱 see styles |
moyaizuna もやいづな |
mooring line; mooring rope; painter |
もやくや see styles |
moyakuya もやくや |
(n,vs,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trouble; bother; confusion; (n,vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) depression; gloom; feeling sad |
もやもや see styles |
moyamoya もやもや |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hazy; murky; misty; foggy; fuzzy; (adv,n,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) gloomy; feeling depressed; feeling sad |
モヤサム see styles |
moyasamu モヤサム |
(place-name) Moyasamu |
モヤンバ see styles |
moyanba モヤンバ |
(place-name) Moyamba |
アテモヤ see styles |
atemoya アテモヤ |
atemoya (Annona x atemoya); custard apple |
もやい結び see styles |
moyaimusubi もやいむすび |
bowline (knot) |
もやしっ子 see styles |
moyashikko もやしっこ |
weak child; frail child; gangly child |
もやもや病 see styles |
moyamoyabyou / moyamoyabyo もやもやびょう |
moyamoya disease (rare, progressive cerebrovascular disorder caused by blocked arteries in the basal ganglia) |
しもやぎ沢 see styles |
shimoyagisawa しもやぎさわ |
(place-name) Shimoyagisawa |
よもやま話 see styles |
yomoyamabanashi よもやまばなし |
talk about various topics |
チェリモヤ see styles |
cherimoya チェリモヤ |
cherimoya (Annona cherimola); chirimoya |
高石ともや see styles |
takaishitomoya たかいしともや |
(person) Takaishi Tomoya (1941.12.9-) |
Variations: |
asamoya あさもや |
morning mist |
Variations: |
usumoya うすもや |
thin mist; light mist |
Variations: |
moyaru; moyaru モヤる; もやる |
(v5r,vi) (colloquialism) (See もやもや・2) to feel gloomy; to have doubts (e.g. about the future); to be at a loss (e.g. over what to do) |
又もや(rK) see styles |
matamoya またもや |
(adverb) (kana only) once again; yet again |
Variations: |
moyaizuna もやいづな |
mooring line; mooring rope; painter |
Variations: |
moyamoya; moyamoya もやもや; モヤモヤ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hazy; misty; foggy; murky; fuzzy; (n,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) hazy feeling; uncertain feeling; feeling gloomy; feeling depressed; pent-up feelings; ill feeling |
Variations: |
yomoyamabanashi よもやまばなし |
talk about various topics |
Variations: |
moyashikko もやしっこ |
weak child; frail child; gangly child |
Variations: |
usumoya うすもや |
thin mist; light mist |
Variations: |
moyaimusubi もやいむすび |
bowline (knot) |
Variations: |
moyagakakaru もやがかかる |
(exp,v5r) (usu. as もやがかかって or もやがかかった) (See 掛かる・かかる・11) to be hazy; to be misty |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.