There are 256 total results for your マレ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
マレット半島 see styles |
marettohantou / marettohanto マレットはんとう |
(place-name) Mullet Peninsula |
マレデュパン see styles |
maredeupan マレデュパン |
(personal name) Mallet du Pan |
マレノッティ see styles |
marenotti マレノッティ |
(personal name) Malenotti |
マレフィック see styles |
marefikku マレフィック |
(noun or adjectival noun) malefic; malevolent (person, force, etc.); malign; evil |
マレングロー see styles |
marenguroo マレングロー |
(personal name) Maleingreau |
マレンツィオ see styles |
marentsuo マレンツィオ |
(personal name) Marenzio |
マレーシア人 see styles |
mareeshiajin マレーシアじん |
Malaysian person; Malay person |
マレー沖海戦 see styles |
mareeokikaisen マレーおきかいせん |
(hist) Naval Battle off Malaya (December 10, 1941) |
うまれ変わり see styles |
umarekawari うまれかわり |
rebirth; reincarnation |
サーマレスト see styles |
saamaresuto / samaresuto サーマレスト |
(personal name) thermarest |
ファンマレン see styles |
fanmaren ファンマレン |
(personal name) Van Maren |
プールマレボ see styles |
puurumarebo / purumarebo プールマレボ |
(place-name) Pool Malebo |
ポノマレンコ see styles |
ponomarenko ポノマレンコ |
(personal name) Ponomarenko |
マーマレード see styles |
maamareedo / mamareedo マーマレード |
marmalade |
ルマレシャル see styles |
rumaresharu ルマレシャル |
(surname) Le Marechal |
卑しい生まれ see styles |
iyashiiumare / iyashiumare いやしいうまれ |
(exp,adj-no) lowborn; of humble birth |
恵まれた人々 see styles |
megumaretahitobito めぐまれたひとびと |
(exp,n) blessed people; favored people (favoured); privileged people |
恵まれた人人 see styles |
megumaretahitobito めぐまれたひとびと |
(exp,n) blessed people; favored people (favoured); privileged people |
気をのまれる see styles |
kionomareru きをのまれる |
(exp,v1) to be overwhelmed; to be overawed |
気を呑まれる see styles |
kionomareru きをのまれる |
(exp,v1) to be overwhelmed; to be overawed |
気を飲まれる see styles |
kionomareru きをのまれる |
(exp,v1) to be overwhelmed; to be overawed |
狐に抓まれる see styles |
kitsunenitsumamareru きつねにつままれる |
(exp,v1) to be bewitched by a fox; to be confused |
狐に摘まれる see styles |
kitsunenitsumamareru きつねにつままれる |
(exp,v1) to be bewitched by a fox; to be confused |
生まれかわり see styles |
umarekawari うまれかわり |
rebirth; reincarnation |
生まれた場所 see styles |
umaretabasho うまれたばしょ |
(exp,n) birthplace |
生まれついて see styles |
umaretsuite うまれついて |
(can be adjective with の) natural; intrinsic; from birth |
生まれてから see styles |
umaretekara うまれてから |
(expression) since one was born; (in) all one's life |
生まれてくる see styles |
umaretekuru うまれてくる |
(exp,vk) to be born; to come into the world |
生まれて来る see styles |
umaretekuru うまれてくる |
(exp,vk) to be born; to come into the world |
生まれながら see styles |
umarenagara うまれながら |
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn |
生まれのいい see styles |
umarenoii / umarenoi うまれのいい |
(exp,adj-ix) of noble birth; wellborn |
生まれのよい see styles |
umarenoyoi うまれのよい |
(exp,adj-i) of noble birth; wellborn |
生まれの良い see styles |
umarenoyoi うまれのよい |
(exp,adj-i) of noble birth; wellborn |
生まれ変わり see styles |
umarekawari うまれかわり |
rebirth; reincarnation |
生まれ変わる see styles |
umarekawaru うまれかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to be born again; to make a fresh start in life |
生まれ損ない see styles |
umaresokonai うまれそこない |
good-for-nothing |
生まれ落ちる see styles |
umareochiru うまれおちる |
(v1,vi) to be born |
釣り込まれる see styles |
tsurikomareru つりこまれる |
(Ichidan verb) to be carried away by; to be talked into |
霧に包まれる see styles |
kirinitsutsumareru きりにつつまれる |
(exp,v1) to be shrouded in mist |
マレイシェリー see styles |
mareisherii / maresheri マレイシェリー |
(personal name) Murray-Shelley |
マレオティス湖 see styles |
mareotisuko マレオティスこ |
(place-name) Mareotis (lake) |
マレスコッティ see styles |
maresukotti マレスコッティ |
(personal name) Marescotti |
マレスベノスタ see styles |
maresubenosuta マレスベノスタ |
(place-name) Malles Venosta |
マレットゴルフ see styles |
marettogorufu マレットゴルフ |
golf-like game using mallets instead of clubs (wasei: mallet golf) |
マレビチマデイ see styles |
marebichimadei / marebichimade マレビチマデイ |
(personal name) Malewicz-Madey |
マレンファント see styles |
marenfanto マレンファント |
(surname) Malenfant |
マレーガビアル see styles |
mareegabiaru マレーガビアル |
(See ガビアル) false gharial (Tomistoma shlegelii); Malayan gharial; Sunda gharial |
マレーシア航空 see styles |
mareeshiakoukuu / mareeshiakoku マレーシアこうくう |
(company) Malaysia Airlines; (c) Malaysia Airlines |
マレーシア連邦 see styles |
mareeshiarenpou / mareeshiarenpo マレーシアれんぽう |
(place-name) Federation of Malaysia |
マレーブリッジ see styles |
mareeburijji マレーブリッジ |
(place-name) Murray Bridge (Australia) |
マレーヤマネコ see styles |
mareeyamaneko マレーヤマネコ |
(kana only) flat-headed cat (Prionailurus planiceps) |
ここに極まれり see styles |
kokonikiwamareri ここにきわまれり |
(expression) (often after noun) has reached its limit; has reached its peak |
とまれかくまれ see styles |
tomarekakumare とまれかくまれ |
(exp,adv) in any case; anyhow; anyway; at any rate; at least |
コマレフスキー see styles |
komarefusukii / komarefusuki コマレフスキー |
(surname) Komarewsky |
サルタマレンダ see styles |
sarutamarenda サルタマレンダ |
(personal name) Saltamerenda |
ポマレイマエダ see styles |
pomareimaeda / pomaremaeda ポマレイマエダ |
(personal name) Pommaret-Imaeda |
子宝に恵まれる see styles |
kodakaranimegumareru こだからにめぐまれる |
(exp,v1) to be blessed with children |
居たたまれない see styles |
itatamarenai いたたまれない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
已むに已まれず see styles |
yamuniyamarezu やむにやまれず |
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
已むに已まれぬ see styles |
yamuniyamarenu やむにやまれぬ |
(expression) (kana only) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
持って生まれた see styles |
motteumareta もってうまれた |
(exp,adj-f) natural (ability) |
止むに止まれず see styles |
yamuniyamarezu やむにやまれず |
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
止むに止まれぬ see styles |
yamuniyamarenu やむにやまれぬ |
(expression) (kana only) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
狐につままれる see styles |
kitsunenitsumamareru きつねにつままれる |
(exp,v1) to be bewitched by a fox; to be confused |
生まれてこの方 see styles |
umaretekonokata うまれてこのかた |
(expression) (See この方・このかた・1) in one's whole life; all one's life; since one's birth |
生まれて初めて see styles |
umaretehajimete うまれてはじめて |
(expression) for the first time in one's life |
生まれ合わせる see styles |
umareawaseru うまれあわせる |
(v1,vi) to happen to be born (at a certain time) |
眉毛を読まれる see styles |
mayugeoyomareru まゆげをよまれる |
(exp,v1) (idiom) to be read like an open book; to be seen through |
貧乏に生まれる see styles |
binbouniumareru / binboniumareru びんぼうにうまれる |
(exp,v1) to be born poor; to be born into poverty |
マレット・ゴルフ see styles |
maretto gorufu マレット・ゴルフ |
golf-like game using mallets instead of clubs (wasei: mallet golf) |
Variations: |
hayaumare はやうまれ |
(noun - becomes adjective with の) (See 遅生まれ) being born between January 1 and April 1 (school entrance date) |
Variations: |
umaredoshi うまれどし |
year of one's birth; one's birth year |
エキシマレーザー see styles |
ekishimareezaa / ekishimareeza エキシマレーザー |
excimer laser |
プエルトクマレボ see styles |
puerutokumarebo プエルトクマレボ |
(place-name) Puerto Cumarebo |
マッマフクマレー see styles |
mammafukumaree マッマフクマレー |
(place-name) McMurray |
已むに已まれない see styles |
yamuniyamarenai やむにやまれない |
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
止むに止まれない see styles |
yamuniyamarenai やむにやまれない |
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
Variations: |
mareebaku; mareebaku マレーばく; マレーバク |
(kana only) Malayan tapir (Tapirus indicus) |
マレットストリート see styles |
marettosutoriito / marettosutorito マレットストリート |
(place-name) Malet Street |
Variations: |
umare うまれ |
(1) birth; birthplace; (n-suf,adj-no) (2) born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.) |
Variations: |
nomareru のまれる |
(transitive verb) (1) to be swallowed up; to be engulfed; (transitive verb) (2) to be overwhelmed; to be overawed |
Variations: |
nomareru のまれる |
(v1,vi) (1) to be swallowed up (by); to be engulfed; (v1,vi,vt) (2) to be overwhelmed (by); to be overawed |
コルビサールデマレ see styles |
korubisaarudemare / korubisarudemare コルビサールデマレ |
(person) Corvisart des Marets |
シェプトンマレット see styles |
sheputonmaretto シェプトンマレット |
(place-name) Shepton Mallet |
テレコムマレーシア see styles |
terekomumareeshia テレコムマレーシア |
(computer terminology) Telecom Malaysia |
憎まれっ子世に憚る see styles |
nikumarekkoyonihabakaru にくまれっこよにはばかる |
(expression) (proverb) ill weeds grow apace |
Variations: |
marenimiru まれにみる |
(exp,adj-f) rare; extraordinary; singular |
マレーポリネシア語族 see styles |
mareeporineshiagozoku マレーポリネシアごぞく |
Malayo-Polynesian (family of languages) |
マレーリーリージョン see styles |
mareeriiriijon / mareeririjon マレーリーリージョン |
(place-name) Murray Region (Australia) |
Variations: |
nikumareguchi にくまれぐち |
abusive language |
あつまれどうぶつの森 see styles |
atsumaredoubutsunomori / atsumaredobutsunomori あつまれどうぶつのもり |
(work) Animal Crossing: New Horizons (video game); (wk) Animal Crossing: New Horizons (video game) |
オオヤマレンゲ自生地 see styles |
ooyamarengejiseichi / ooyamarengejisechi オオヤマレンゲじせいち |
(place-name) Ooyamarengejiseichi |
シェプトン・マレット see styles |
sheputon maretto シェプトン・マレット |
(place-name) Shepton Mallet |
テレコム・マレーシア see styles |
terekomu mareeshia テレコム・マレーシア |
(computer terminology) Telecom Malaysia |
デマレドサンソルラン see styles |
demaredosansoruran デマレドサンソルラン |
(person) Desmarets de Saint-Sorlin |
墨に染まれば黒くなる see styles |
suminisomarebakurokunaru すみにそまればくろくなる |
(exp,v5r) (proverb) people are formed by their surroundings; walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble; that which is dyed with ink becomes black |
飼い犬に手をかまれる see styles |
kaiinuniteokamareru / kainuniteokamareru かいいぬにてをかまれる |
(exp,v1) to be betrayed by a trusted follower |
飼い犬に手を噛まれる see styles |
kaiinuniteokamareru / kainuniteokamareru かいいぬにてをかまれる |
(exp,v1) to be betrayed by a trusted follower |
マレーネディートリッヒ see styles |
mareenediitorihhi / mareeneditorihhi マレーネディートリッヒ |
(person) Marlene Dietrich |
ウニアンドスパルマレス see styles |
uniandosuparumaresu ウニアンドスパルマレス |
(place-name) Uniao dos Palmares (Brazil) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.