There are 29 total results for your バクス search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
バクス see styles |
bakusu バクス |
(personal name) Vachss |
ハクスラ see styles |
hakusura ハクスラ |
(abbreviation) {vidg} (See ハックアンドスラッシュ) hack and slash (gameplay); hack-and-slash game |
バクスト see styles |
bakusuto バクスト |
(personal name) Baxt |
アバクス see styles |
abakusu アバクス |
{archit} abacus (gre:); flat slab forming the top part of the capital of a column |
ドパクス see styles |
dopakusu ドパクス |
(place-name) Dupax |
ハクスリー see styles |
hakusurii / hakusuri ハクスリー |
(surname) Huxley |
バクスター see styles |
bakusutaa / bakusuta バクスター |
More info & calligraphy: Baxter |
バクストン see styles |
pakusuton パクストン |
(place-name) Paxton |
バクスレー see styles |
bakusuree バクスレー |
(personal name) Baxley |
ハルバクス see styles |
harubakusu ハルバクス |
(personal name) Hallwachs |
バクスホルム see styles |
bakusuhorumu バクスホルム |
(place-name) Vaxholm |
アルブバクス see styles |
arububakusu アルブバクス |
(personal name) Halbwachs |
ハグストローム see styles |
hagusutoroomu ハグストローム |
(personal name) Hagstrom |
アンバクスター see styles |
anbakusutaa / anbakusuta アンバクスター |
(person) Anne Baxter |
ビルパクストン see styles |
birupakusuton ビルパクストン |
(person) Bill Paxton |
ハクストハウゼン see styles |
hakusutohauzen ハクストハウゼン |
(personal name) Haxthausen |
Variations: |
pakkusu; pakusu パックス; パクス |
(See パックスアメリカーナ) pax (lat:); peace |
ナガイバクスキー see styles |
nagaibakusukii / nagaibakusuki ナガイバクスキー |
(place-name) Nagaibakskii |
パクスアメリカーナ see styles |
pakusuamerikaana / pakusuamerikana パクスアメリカーナ |
Pax Americana (lat:) |
オルダスハクスリー see styles |
orudasuhakusurii / orudasuhakusuri オルダスハクスリー |
(person) Aldous Huxley |
ワーナーバクスター see styles |
waanaabakusutaa / wanabakusuta ワーナーバクスター |
(person) Warner Baxter |
パクス・アメリカーナ see styles |
pakusu amerikaana / pakusu amerikana パクス・アメリカーナ |
Pax Americana (lat:) |
オルダス・ハクスリー see styles |
orudasu hakusurii / orudasu hakusuri オルダス・ハクスリー |
(person) Aldous Huxley |
カラカルパクスタン共和国 see styles |
karakarupakusutankyouwakoku / karakarupakusutankyowakoku カラカルパクスタンきょうわこく |
(place-name) Karakalpakskaya Respublika |
トマスヘンリーハクスリー see styles |
tomasuhenriihakusurii / tomasuhenrihakusuri トマスヘンリーハクスリー |
(person) Thomas Henry Huxley |
トーマスヘンリーハクスリー see styles |
toomasuhenriihakusurii / toomasuhenrihakusuri トーマスヘンリーハクスリー |
(person) Thomas Henry Huxley |
トマス・ヘンリー・ハクスリー see styles |
tomasu henrii hakusurii / tomasu henri hakusuri トマス・ヘンリー・ハクスリー |
(person) Thomas Huxley |
Variations: |
kuchiosuppakusuru くちをすっぱくする |
(exp,vs-i) (idiom) (usu. as 口を酸っぱくして言う) to repeatedly admonish; to tell over and over |
Variations: |
pakkusuamerikaana; pakusuamerikaana; pakkusu amerikaana; pakusu amerikaana / pakkusuamerikana; pakusuamerikana; pakkusu amerikana; pakusu amerikana パックスアメリカーナ; パクスアメリカーナ; パックス・アメリカーナ; パクス・アメリカーナ |
Pax Americana (lat:) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.