There are 188 total results for your デイル search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
生きている化石 see styles |
ikiteirukaseki / ikiterukaseki いきているかせき |
(exp,n) living fossil |
生きている源八 see styles |
ikiteirugenpachi / ikiterugenpachi いきているげんぱち |
(personal name) Ikiteirugenpachi |
目が死んでいる see styles |
megashindeiru / megashinderu めがしんでいる |
(exp,v1) (idiom) to look dead on the inside; to have a blank expression |
知っている限り see styles |
shitteirukagiri / shitterukagiri しっているかぎり |
(expression) as far as I know |
耳が肥えている see styles |
mimigakoeteiru / mimigakoeteru みみがこえている |
(exp,v1) to have an ear for music |
草は歌っている see styles |
kusahautatteiru / kusahautatteru くさはうたっている |
(work) The Grass Is Singing (novel by Doris Lessing); (wk) The Grass Is Singing (novel by Doris Lessing) |
蘭領アンティル see styles |
ranryouantiru / ranryoantiru らんりょうアンティル |
(place-name) Netherlands Antilles; Dutch Antilles |
開いている実体 see styles |
hiraiteirujittai / hiraiterujittai ひらいているじったい |
{comp} open entity |
開いている要素 see styles |
hiraiteiruyouso / hiraiteruyoso ひらいているようそ |
{comp} open element |
間に合っている see styles |
maniatteiru / maniatteru まにあっている |
(exp,v1) (1) (often used in turning down an offer) (See 間に合う・2) to already have enough; to already have what one needs; (exp,v1) (2) to be on time |
高が知れている see styles |
takagashireteiru / takagashireteru たかがしれている |
(exp,v1) to not amount to much |
Variations: |
tiruto; chiruto ティルト; チルト |
{comp} tilt |
ティルチラーパリ see styles |
tiruchiraapari / tiruchirapari ティルチラーパリ |
(place-name) Tiruchirapalli (India) |
ティルトローター see styles |
tirutorootaa / tirutoroota ティルトローター |
tilt-rotor (helicopter) |
Variations: |
chiruto; tiruto チルト; ティルト |
(1) tilt; (2) {film} tilting (a camera) |
ことになっている see styles |
kotoninatteiru / kotoninatteru ことになっている |
(exp,v1) to be scheduled to (do); to be expected to (do) |
たかが知れている see styles |
takagashireteiru / takagashireteru たかがしれている |
(exp,v1) to not amount to much |
なかば眠っている see styles |
nakabanemutteiru / nakabanemutteru なかばねむっている |
(exp,v1) to be half asleep |
スティルフリード see styles |
sutirufuriido / sutirufurido スティルフリード |
(personal name) Stillfried |
スディルマン山脈 see styles |
sudirumansanmyaku スディルマンさんみゃく |
(place-name) Sudirman Range |
マーティンデイル see styles |
maatindeiru / matinderu マーティンデイル |
(personal name) Martindale |
大アンティル諸島 see styles |
daiantirushotou / daiantirushoto だいアンティルしょとう |
(place-name) Great Antilles (islands) |
小アンティル諸島 see styles |
shouantirushotou / shoantirushoto しょうアンティルしょとう |
(place-name) Lesser Antilles |
知っているかぎり see styles |
shitteirukagiri / shitterukagiri しっているかぎり |
(expression) as far as I know |
風邪を引いている see styles |
kazeohiiteiru / kazeohiteru かぜをひいている |
(exp,v1) to have a cold |
ティルソントーマス see styles |
tirusontoomasu ティルソントーマス |
(surname) Tilson-Thomas |
ティルト・ローター see styles |
tiruto rootaa / tiruto roota ティルト・ローター |
tilt-rotor (helicopter) |
アンティル・ドーン see styles |
antiru doon アンティル・ドーン |
(wk) Until Dawn (2015 video game) |
キューステンディル see styles |
kyuusutendiru / kyusutendiru キューステンディル |
(place-name) Kyustendil |
スティルウォーター see styles |
sutiruwootaa / sutiruwoota スティルウォーター |
(place-name) Stillwater |
スティルマン美紀恵 see styles |
sutirumanmikie スティルマンみきえ |
(person) Stillman Mikie |
ダニエルデイルイス see styles |
danierudeiruisu / danieruderuisu ダニエルデイルイス |
(person) Daniel Day-Lewis |
テレディルドニクス see styles |
teredirudonikusu テレディルドニクス |
teledildonics |
パフィオペディルム see styles |
pafiopedirumu パフィオペディルム |
(personal name) Paphiopedilum |
ペトルスマルティル see styles |
petorusumarutiru ペトルスマルティル |
(personal name) Petrus Martyr |
相場が決まっている see styles |
soubagakimatteiru / sobagakimatteru そうばがきまっている |
(exp,v1) (idiom) to be taken for granted; to be generally accepted; to be the established wisdom; to be the (social) convention; to be the customary thing to do |
頭がどうかしている see styles |
atamagadoukashiteiru / atamagadokashiteru あたまがどうかしている |
(exp,v1) to be crazy; to be mad; to have a screw loose |
そうこうしている内に see styles |
soukoushiteiruuchini / sokoshiteruchini そうこうしているうちに |
(exp,adv) (kana only) (See 然う斯う・そうこう) meanwhile; in the meantime |
オランダ領アンティル see styles |
orandaryouantiru / orandaryoantiru オランダりょうアンティル |
(place-name) Netherlands Antilles |
スティルフォンテーン see styles |
sutirufonteen スティルフォンテーン |
(place-name) Stilfontein |
ブルーミングデイルズ see styles |
buruumingudeiruzu / buruminguderuzu ブルーミングデイルズ |
(personal name) Bloomingdale's |
心臓にけがはえている see styles |
shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru しんぞうにけがはえている |
(exp,v1) brazen-faced; completely impudent |
心臓に毛が生えている see styles |
shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru しんぞうにけがはえている |
(exp,v1) brazen-faced; completely impudent |
裏の木戸はあいている see styles |
uranokidohaaiteiru / uranokidohaiteru うらのきどはあいている |
(personal name) Uranokidohaaiteiru |
食い意地が張っている see styles |
kuiijigahatteiru / kuijigahatteru くいいじがはっている |
(exp,v1) to be gluttonous; to be greedy; to be voracious; to eat like a horse |
Variations: |
chiruda(p); tirude チルダ(P); ティルデ |
tilde |
これを書いている時点で see styles |
koreokaiteirujitende / koreokaiterujitende これをかいているじてんで |
(expression) at the time of writing |
アンクティルデュペロン see styles |
ankutirudeuperon アンクティルデュペロン |
(surname) Anquetil-Duperron |
イブンアッシャーティル see styles |
ibunashaatiru / ibunashatiru イブンアッシャーティル |
(surname) Ibn al-Shatir |
ジャパニーズボブテイル see styles |
japaniizubobuteiru / japanizubobuteru ジャパニーズボブテイル |
Japanese bobtail (breed of cat) |
ジャンピングスティルト see styles |
janpingusutiruto ジャンピングスティルト |
(obscure) jumping stilts |
ジョーティルマヤナンダ see styles |
jootirumayananda ジョーティルマヤナンダ |
(personal name) Jyotirmayananda |
ユーティリティルーチン see styles |
yuutiritiruuchin / yutiritiruchin ユーティリティルーチン |
(computer terminology) utility routine; service routine |
Variations: |
deiruumu; dei ruumu / derumu; de rumu デイルーム; デイ・ルーム |
day room |
ティルミーズルキンディー see styles |
tirumiizurukindii / tirumizurukindi ティルミーズルキンディー |
(personal name) Tilmidhu'l-Kindi |
Variations: |
purotteru; purotteiru / purotteru; purotteru プロってる; プロっている |
(exp,v5r) (slang) to be really good (at something); to be as good as a professional |
Variations: |
kawatteiru(変watteiru); kawatteru(変watteru) / kawatteru(変watteru); kawatteru(変watteru) かわっている(変わっている); かわってる(変わってる) |
(exp,v1) (sometimes derogatory) (See 変わる・3) to be unusual (of a person or thing); to be uncommon; to be peculiar; to be eccentric; to be different |
Variations: |
owatteiru(終watteiru); owatteru(終watteru) / owatteru(終watteru); owatteru(終watteru) おわっている(終わっている); おわってる(終わってる) |
(exp,v1) (1) (colloquialism) to be past one's prime (both of people and things); (exp,v1) (2) (colloquialism) to suck; to be hopeless; (exp,v1) (3) (usual meaning) to be completed; to be finished |
ジャパニーズ・ボブテイル see styles |
japaniizu bobuteiru / japanizu bobuteru ジャパニーズ・ボブテイル |
Japanese bobtail (breed of cat) |
フィンボーガドゥッティル see styles |
finboogadodottiru フィンボーガドゥッティル |
(personal name) Finnbogadottir |
立っている者は親でも使え see styles |
tatteirumonohaoyademotsukae / tatterumonohaoyademotsukae たっているものはおやでもつかえ |
(expression) when dealing with urgent business, make use of whoever is handy |
開いているマーク区間宣言 see styles |
hiraiteirumaakukukansengen / hiraiterumakukukansengen ひらいているマークくかんせんげん |
{comp} open marked section declaration |
立っているものは親でも使え see styles |
tatteirumonohaoyademotsukae / tatterumonohaoyademotsukae たっているものはおやでもつかえ |
(expression) when dealing with urgent business, make use of whoever is handy |
Variations: |
doukashiteiru; doukashiteru / dokashiteru; dokashiteru どうかしている; どうかしてる |
(expression) something's wrong (with someone); not right (in the head); not oneself; crazy; nuts |
Variations: |
dounatteiru; dounatteru / donatteru; donatteru どうなっている; どうなってる |
(expression) what is happening? |
イエローテイルリーフフィッシュ see styles |
ierooteiruriifufisshu / ierooterurifufisshu イエローテイルリーフフィッシュ |
yellowtail reeffish (Chromis enchrysura); Caribbean chromis |
シザーテイルダムゼルフィッシュ see styles |
shizaateirudamuzerufisshu / shizaterudamuzerufisshu シザーテイルダムゼルフィッシュ |
scissortail damselfish (Chromis atrilobata) |
Variations: |
tsuiteru(付iteru)(p); tsuiteiru(付iteiru)(p); tsuiteru / tsuiteru(付iteru)(p); tsuiteru(付iteru)(p); tsuiteru ついてる(付いてる)(P); ついている(付いている)(P); ツイてる |
(exp,v1) (1) (kana only) (See 付く・つく・13) to be lucky; to be in luck; (exp,v1) (2) (kana only) (See 付く・つく・1) to be attached; to have; to be included; to come with; to contain; to be in a state |
Variations: |
poniiteeru(p); poniiteiru / poniteeru(p); poniteru ポニーテール(P); ポニーテイル |
ponytail |
Variations: |
takagashireteiru / takagashireteru たかがしれている |
(exp,v1) to not amount to much |
Variations: |
sutiruraifu; sutiru raifu スティルライフ; スティル・ライフ |
(rare) {art} (See 静物・2) still life |
Variations: |
shitteirukagiri / shitterukagiri しっているかぎり |
(expression) (See 知る限り) as far as I know |
ユーティリティルーチンプログラム see styles |
yuutiritiruuchinpuroguramu / yutiritiruchinpuroguramu ユーティリティルーチンプログラム |
{comp} utility routine program; service routine program |
Variations: |
ningengadekiteiru / ningengadekiteru にんげんができている |
(exp,v1) (idiom) to be mature and kind; to be well-balanced; to be a good person |
Variations: |
tirutorootaa; tiruto rootaa / tirutoroota; tiruto roota ティルトローター; ティルト・ローター |
tilt-rotor (helicopter) |
Variations: |
nikimatteiru / nikimatteru にきまっている |
(exp,v1) sure to ...; certain to ...; bound to ...; it's natural that ...; it's obvious that ... |
Variations: |
aposutiiyu; abosutiru; aposutiyu / aposutiyu; abosutiru; aposutiyu アポスティーユ; アボスティル; アポスティユ |
apostille; stamp or certificate of public document authentication in accordance with Hague Convention XII |
Variations: |
shinzounikegahaeteiru / shinzonikegahaeteru しんぞうにけがはえている |
(exp,v1) (idiom) to be shameless; to have a lot of nerve; to have nerves of steel; to have hair on one's heart |
Variations: |
diteeru(p); ditiiru; deteeru; diiteiru / diteeru(p); ditiru; deteeru; diteru ディテール(P); ディティール; デテール; ディーテイル |
detail |
Variations: |
japaniizubobuteiru; japaniizu bobuteiru / japanizubobuteru; japanizu bobuteru ジャパニーズボブテイル; ジャパニーズ・ボブテイル |
Japanese bobtail (breed of cat) |
Variations: |
janpingusutiruto; janpingu sutiruto ジャンピングスティルト; ジャンピング・スティルト |
(rare) jumping stilts |
Variations: |
yuutiritiruuchin; yuutiriti ruuchin / yutiritiruchin; yutiriti ruchin ユーティリティルーチン; ユーティリティ・ルーチン |
{comp} utility routine; service routine |
Variations: |
tatteirumonohaoyademotsukae / tatterumonohaoyademotsukae たっているものはおやでもつかえ |
(expression) (proverb) when dealing with urgent business, make use of whoever is handy |
Variations: |
tsuinteeru; tsuinteiru; tsuin teeru; tsuin teiru / tsuinteeru; tsuinteru; tsuin teeru; tsuin teru ツインテール; ツインテイル; ツイン・テール; ツイン・テイル |
(See ツーテール) pigtails (wasei: twin tail); bunches; two ponytails; angel wings |
Variations: |
ronguteeru; ronguteiru; rongu teeru; rongu teiru / ronguteeru; ronguteru; rongu teeru; rongu teru ロングテール; ロングテイル; ロング・テール; ロング・テイル |
(n,adj-f) long tail (theory, phenomenon, effect, etc.) |
Variations: |
diandoru; dirundoru; daandoru; daandodoru; deandoru / diandoru; dirundoru; dandoru; dandodoru; deandoru ディアンドル; ディルンドル; ダーンドル; ダーンドゥル; デアンドル |
dirndl; traditional dress from Bavaria, Austria and South Tyrol |
Variations: |
kakuteru(p); kokuteeru; kokuteiru; kokuteru; kakuteeru; kakuteiru / kakuteru(p); kokuteeru; kokuteru; kokuteru; kakuteeru; kakuteru カクテル(P); コクテール; コクテイル; コクテル; カクテール; カクテイル |
cocktail |
Variations: |
tirutorootaa; chirutorootaa; tiruto rootaa; chiruto rootaa / tirutoroota; chirutoroota; tiruto roota; chiruto roota ティルトローター; チルトローター; ティルト・ローター; チルト・ローター |
tilt-rotor (helicopter) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.