There are 334 total results for your カエ search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
かえ see styles |
gae ガエ |
(particle) (familiar language) marks yes-no question; (personal name) Gae |
かえで see styles |
kaede カエデ |
(female given name) Kaede |
かえり see styles |
kaeri かえり |
burr (of a machined edge) |
かえる see styles |
gaeru ガエル |
(personal name) Gael |
かえ地 see styles |
kaechi かえち |
(1) substitute land; substitute lot; (2) land substitution; land exchange |
かえ子 see styles |
kaeko かえこ |
(female given name) Kaeko |
カエス see styles |
kaesu カエス |
(place-name) Kayes (Congo) |
カエラ see styles |
kaera カエラ |
More info & calligraphy: Kaelah |
カエレ see styles |
kaere カエレ |
(place-name) Caere |
ガエタ see styles |
gaeta ガエタ |
(place-name) Gaeta |
さかえ see styles |
sakae サカエ |
(female given name) Sakae |
たかえ see styles |
takae タカエ |
(female given name) Takae |
ちかえ see styles |
chikae チカエ |
(female given name) Chikae |
なかえ see styles |
nakae なかえ |
(female given name) Nakae |
みかえ see styles |
mikae ミカエ |
(female given name) Mikae |
りかえ see styles |
rikae りかえ |
(female given name) Rikae |
マカエ see styles |
makae マカエ |
(place-name) Macae |
モカエ see styles |
mokae モカエ |
(personal name) Mokae |
ルカエ see styles |
rukae ルカエ |
(female given name) Rukae |
ワカエ see styles |
wakae ワカエ |
(female given name) Wakae |
カエキナ see styles |
kaekina カエキナ |
(personal name) Caecina |
カエクス see styles |
kaekusu カエクス |
(personal name) Caecus |
カエサル see styles |
kaesaru カエサル |
(noun - becomes adjective with の) Caesar; (person) Caesar |
カエチテ see styles |
kaechite カエチテ |
(place-name) Caetite |
カエディ see styles |
kaedi カエディ |
(place-name) Kaedi (Mauritania) |
カエデ科 see styles |
kaedeka カエデか |
Aceraceae (family of flowering plants including the maples) |
カエナ岬 see styles |
kaenamisaki カエナみさき |
(place-name) Kaena Point |
カエピオ see styles |
kaepio カエピオ |
(personal name) Caepio |
カエル目 see styles |
kaerumoku カエルもく |
Anura; order comprising frogs and toads |
ガエゴス see styles |
gaegosu ガエゴス |
(place-name) Gallegos |
ガエタノ see styles |
gaetano ガエタノ |
(personal name) Gaetano |
ガエタン see styles |
gaetan ガエタン |
More info & calligraphy: Gaetan |
ガエタ湾 see styles |
gaetawan ガエタわん |
(place-name) Golfo di Gaeta |
つかえ棒 see styles |
tsukaebou / tsukaebo つかえぼう |
stay bar; bearer bar |
ひかえ目 see styles |
hikaeme ひかえめ |
(adj-na,n,adj-no) moderate; reserved; conservative; humble; mild-mannered; self-effacing; unassuming; well-behaved; low-key; temperate; in small quantities |
みかえる see styles |
mikaeru ミカエル |
(male given name) Mikael; Michael |
アカエビ see styles |
akaebi アカエビ |
(kana only) whiskered velvet shrimp (Metapenaeopsis barbata); red rice prawn |
アカエフ see styles |
akaefu アカエフ |
(personal name) Akayev |
イガエル see styles |
igaeru イガエル |
(personal name) Yigael |
ニカエア see styles |
nikaea ニカエア |
(place-name) Nicaea |
ミカエラ see styles |
mikaera ミカエラ |
More info & calligraphy: Michaella |
乗りかえ see styles |
norikae のりかえ |
(noun/participle) (1) transfer (trains, buses, etc.); connection; connexion; (2) (econ) switching (stock); (3) (biol) chromosomal crossover; crossing over |
寝がえり see styles |
negaeri ねがえり |
(noun/participle) (1) turning over while sleeping in bed; (2) betrayal; double-crossing |
秋かえで see styles |
akikaede あきかえで |
(personal name) Akikaede |
雨がえる see styles |
amagaeru あまがえる |
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) |
カエターニ see styles |
kaetaani / kaetani カエターニ |
(personal name) Caetani |
カエターノ see styles |
kaetaano / kaetano カエターノ |
(personal name) Caetano |
カエルの卵 see styles |
kaerunotamago カエルのたまご |
frog spawn; frogspawn |
かかえ込む see styles |
kakaekomu かかえこむ |
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (2) to take upon oneself; to be saddled with |
くりかえし see styles |
kurikaeshi くりかえし |
voiced repetition mark in katakana; voiced repetition mark in hiragana; repetition mark in katakana; repetition mark in hiragana |
つっかえ棒 see styles |
tsukkaebou / tsukkaebo つっかえぼう |
(See 支え棒) prop; support |
アカガエル see styles |
akagaeru アカガエル |
(1) (kana only) any brown or reddish-brown frog (esp. of family Ranidae); (2) Japanese brown frog (Rana japonica); brown frog |
アマガエル see styles |
amagaeru アマガエル |
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) |
イボガエル see styles |
ibogaeru イボガエル |
(colloquialism) toad with wart-covered skin (esp. the Japanese toad or the wrinkled frog) |
ウシガエル see styles |
ushigaeru ウシガエル |
(kana only) American bullfrog (Lithobates catesbeianus) |
ウリカエデ see styles |
urikaede ウリカエデ |
(kana only) hawthorn-leaf maple (Acer crataegifolium); uri maple |
カジカエデ see styles |
kajikaede カジカエデ |
(kana only) horned maple (Acer diabolicum) |
ガマガエル see styles |
gamagaeru ガマガエル |
(kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus) |
スカエボラ see styles |
sukaebora スカエボラ |
(personal name) Scaevola |
スズガエル see styles |
suzugaeru スズガエル |
(kana only) Oriental fire-bellied toad (Bombina orientalis) |
ツチガエル see styles |
tsuchigaeru ツチガエル |
(kana only) wrinkled frog (Rana rugosa) |
ツノガエル see styles |
tsunogaeru ツノガエル |
(kana only) horned frog (Ceratophrys spp.) |
ツメガエル see styles |
tsumegaeru ツメガエル |
(kana only) African clawed frog (Xenopus laevis) |
テツカエデ see styles |
tetsukaede テツカエデ |
(kana only) Nippon maple (Acer nipponicum) |
テナガエビ see styles |
tenagaebi テナガエビ |
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense) |
トウカエデ see styles |
toukaede / tokaede トウカエデ |
trident maple; acer buergerianum |
ヌマガエル see styles |
numagaeru ヌマガエル |
(kana only) Asian grass frog (Fejervarya limnocharis); Indian rice frog; cricket frog |
ヒキガエル see styles |
hikigaeru ヒキガエル |
(kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus) |
ミカエリス see styles |
mikaerisu ミカエリス |
(surname) Michaelis |
リンガエン see styles |
ringaen リンガエン |
(place-name) Lingayen (Philipines) |
並びかえる see styles |
narabikaeru ならびかえる |
(Ichidan verb) to reorganize; to rearrange; to put (things) in order |
乗りかえる see styles |
norikaeru のりかえる |
(transitive verb) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (2) to change one's mind; to move on to (e.g. a new love interest); to change methods; to change one's way of thinking |
作りかえる see styles |
tsukurikaeru つくりかえる |
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter |
入れかえる see styles |
irekaeru いれかえる |
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places |
切りかえる see styles |
kirikaeru きりかえる |
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over |
取りかえる see styles |
torikaeru とりかえる |
(transitive verb) to exchange; to replace |
呆れかえる see styles |
akirekaeru あきれかえる |
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted |
履きかえる see styles |
hakikaeru はきかえる |
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake |
巻きかえし see styles |
makikaeshi まきかえし |
rally; recovery; rollback; rewind |
引きかえす see styles |
hikikaesu ひきかえす |
(transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps |
押しかえす see styles |
oshikaesu おしかえす |
(transitive verb) to force back; to jostle |
持ちかえる see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
振りかえる see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
書きかえる see styles |
kakikaeru かきかえる |
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer |
木川かえる see styles |
kigawakaeru きがわかえる |
(person) Kigawa Kaeru |
木村カエラ see styles |
kimurakaera きむらカエラ |
(person) Kimura Kaera (1984.10.24-) |
松島かえで see styles |
matsushimakaede まつしまかえで |
(person) Matsushima Kaede (1982.11.7-) |
水垣カエル see styles |
mizugakikaeru みずがきカエル |
(person) Mizugaki Kaeru (1974.1.16-) |
溢れかえる see styles |
afurekaeru あふれかえる |
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of |
照りかえし see styles |
terikaeshi てりかえし |
reflection; reflected light; reflected heat; glare |
生きかえる see styles |
ikikaeru いきかえる |
(v5r,vi) to revive; to come to oneself; to be restored to life |
移しかえる see styles |
utsushikaeru うつしかえる |
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace |
繰りかえす see styles |
kurikaesu くりかえす |
(v5s,vt,vi) to repeat; to do something over again |
置きかえる see styles |
okikaeru おきかえる |
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of |
見ちがえる see styles |
michigaeru みちがえる |
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or somebody else |
言いかえる see styles |
iikaeru / ikaeru いいかえる |
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase |
読みかえす see styles |
yomikaesu よみかえす |
(transitive verb) to reread; to read again |
買いかえる see styles |
kaikaeru かいかえる |
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new |
踏みかえる see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
食用ガエル see styles |
shokuyougaeru / shokuyogaeru しょくようガエル |
bullfrog |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.