There are 4582 total results for your year-in year-out have abundance search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
操る see styles |
ayatsuru あやつる |
(transitive verb) (1) to operate (e.g. a machine); to handle; to manage; to control; to maneuver; to steer; (transitive verb) (2) to have a good command of (a language); to play proficiently (of a musical instrument); (transitive verb) (3) to work (a puppet); to pull the strings of a puppet; (transitive verb) (4) to manipulate (a person, public opinion, etc.); to pull the strings; to control from the shadows; to mastermind |
支謙 支谦 see styles |
zhī qiān zhi1 qian1 chih ch`ien chih chien shiken しけん |
(personal name) Shiken Chih-ch'ien; name of a Yueh-chih monk said to have come to Loyang at the end of the Han dynasty and under the Wei; tall, dark, emaciated, with light brown eyes; very learned and wise. |
支那 see styles |
zhī nà zhi1 na4 chih na shina; shina しな; シナ |
phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory (sensitive word) (dated) (kana only) (often considered offensive post-WWII, esp. when written in kanji) (See 中国・1) China; (female given name) Shina 指那, 眞丹, 至那, 斯那, 振旦, 震旦, 眞那, 振丹, 脂難, 旃丹; 摩訶至那 Cina; Maha-cina. The name by which China is referred to in the laws of Manu (which assert that the Chinese were degenerate Kṣatriya), in the Mahābharata, and in Buddhist works. This name may have been derived from families ruling in western China under such titles as 晉 Chin at Fen-chou in Shansi 1106-376 B. C., 陳 Ch'en in Honan 1122-479 B. C., 秦 Ch'in in Shensi as early as the ninth century B. C., and to this latter dynasty the designation is generally attributed. |
支郞 see styles |
zhī láng zhi1 lang2 chih lang shirō |
Chih-lang, formerly a polite term for a monk, said to have arisen from the fame of the three 支 Chih of the Wei dynasty 支謙 Chih-ch'ien, 支讖 Chih-ch'an, and 支亮 Chih-liang. |
收妥 see styles |
shōu tuǒ shou1 tuo3 shou t`o shou to |
(commerce) to have received (goods, money) |
收留 see styles |
shōu liú shou1 liu2 shou liu |
to offer shelter; to have sb in one's care |
收音 see styles |
shōu yīn shou1 yin1 shou yin |
to receive a radio signal; to make an audio recording; (of an auditorium etc) to have good acoustics; (vocal training, linguistics) ending (of a word or syllable) |
改暦 see styles |
kaireki かいれき |
(noun/participle) (1) calendar reform; adoption of a new calendar system; (2) new calendar (for a new year); new year |
放假 see styles |
fàng jià fang4 jia4 fang chia |
to have a holiday or vacation |
放手 see styles |
fàng shǒu fang4 shou3 fang shou |
to let go one's hold; to give up; to have a free hand |
故家 see styles |
gù jiā gu4 jia1 ku chia |
old and respected family; family whose members have been officials from generation to generation |
敢於 敢于 see styles |
gǎn yú gan3 yu2 kan yü |
to have the courage to do something; to dare to; bold in |
敦倫 敦伦 see styles |
dūn lún dun1 lun2 tun lun |
to strengthen moral ties between people; to have sexual intercourse (of a married couple) |
数え see styles |
kazoe かぞえ |
(abbreviation) (See 数え年・かぞえどし,満・まん・2) East Asian age reckoning; traditional system of age reckoning whereby newborns are considered one year old and on New Year's Day one year is added to everyone's age |
數九 数九 see styles |
shǔ jiǔ shu3 jiu3 shu chiu |
nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year |
數伏 数伏 see styles |
shǔ fú shu3 fu2 shu fu |
to mark the start of the hottest period of the year, known as 三伏天[san1 fu2 tian1] |
新刀 see styles |
shintou / shinto しんとう |
newly forged sword; sword made after the year 1615 |
新年 see styles |
xīn nián xin1 nian2 hsin nien shinnen しんねん |
New Year; CL:個|个[ge4] (n,adv) New Year |
新春 see styles |
xīn chūn xin1 chun1 hsin ch`un hsin chun shinshun しんしゅん |
the beginning of Spring; the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day New Year; (surname) Niiharu |
新歳 see styles |
xīn suì xin1 sui4 hsin sui shinsai |
The new year of the monks, beginning on the day after the summer retreat. |
新禧 see styles |
xīn xǐ xin1 xi3 hsin hsi |
Happy New Year! |
新米 see styles |
shinmai しんまい |
(1) (See 古米) new rice; first rice crop of the year; (noun - becomes adjective with の) (2) novice; beginner; newcomer; new hand; (place-name) Shinmai |
新藁 see styles |
shinwara しんわら |
(1) new straw; straw from the current year; (2) rice seedlings boiled and dried and then tied into a woman's hair to chase evil spirits away |
斷線 断线 see styles |
duàn xiàn duan4 xian4 tuan hsien |
(of a guitar, kite etc) to have a string break; (of a tradition etc) to be discontinued; (telephone or Internet connection) disconnected; cut off |
斷電 断电 see styles |
duàn diàn duan4 dian4 tuan tien |
to experience a power outage; to have a power failure |
旧年 see styles |
kyuunen; furutoshi / kyunen; furutoshi きゅうねん; ふるとし |
(n,adv) the old year; last year |
旧臘 see styles |
kyuurou / kyuro きゅうろう |
(n,adv) last December; end of last year |
旨在 see styles |
zhǐ zài zhi3 zai4 chih tsai |
to have as its purpose; to be intended to; to aim to (do something) |
早死 see styles |
zǎo sǐ zao3 si3 tsao ssu |
to die while still relatively young; to have been dead (for some years) |
早產 早产 see styles |
zǎo chǎn zao3 chan3 tsao ch`an tsao chan |
to have a premature birth |
早雪 see styles |
sousetsu / sosetsu そうせつ |
early snowfall (compared to an average year); (personal name) Sousetsu |
旬年 see styles |
xún nián xun2 nian2 hsün nien |
full year; ten years |
旬歲 旬岁 see styles |
xún suì xun2 sui4 hsün sui |
full year; first birthday |
明く see styles |
aku あく |
(v5k,vi) (1) to open (e.g. doors); (2) to open (e.g. business, etc.); (3) to be empty; (4) to be vacant; to be available; to be free; (5) to be open (e.g. neckline, etc.); (6) to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.); (7) to come to an end; (transitive verb) (8) to open (one's eyes, mouth, etc.); (v5k,vi) (9) to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events) |
明け see styles |
ake あけ |
(n,adj-no,n-suf,adv) (1) (ant: 暮れ・1) dawn; daybreak; (n-suf,n-pref) (2) end; soon after something has ended; (n-suf,n-pref) (3) beginning (of a new year, month, etc.) |
明初 see styles |
míng chū ming2 chu1 ming ch`u ming chu meisho / mesho めいしょ |
the early Ming (i.e. from second half of 14th century) (abbreviation) (obsolete) (abbr. of 明治初年) first year of Meiji era |
明年 see styles |
míng nián ming2 nian2 ming nien myounen / myonen みょうねん |
next year (n,adv) next year; (personal name) Akitoshi |
明徹 明彻 see styles |
míng chè ming2 che4 ming ch`e ming che myōtetsu |
to have clear insight |
易い see styles |
yasui やすい |
(adjective) (1) easy; (suf,adj-i) (2) (kana only) (after -masu stem of verb) likely to ...; have a tendency to ...; (suf,adj-i) (3) (kana only) (after -masu stem of verb) easy to ... |
春服 see styles |
harufuku; shunpuku はるふく; しゅんぷく |
(1) spring clothing; (2) (しゅんぷく only) New Year clothing |
春着 see styles |
harugi はるぎ |
springwear; New Year's clothes |
春秋 see styles |
chūn qiū chun1 qiu1 ch`un ch`iu chun chiu shunjuu(p); haruaki / shunju(p); haruaki しゅんじゅう(P); はるあき |
spring and autumn; four seasons; year; a person's age; annals (used in book titles) (1) spring and autumn; spring and fall; (2) years; age; (3) (しゅんじゅう only) (See 五経) The Spring and Autumn Annals; The Chronicles of Lu; Chunqiu; Ch'un Ch'iu; (surname) Haruaki spring and autumn |
春節 春节 see styles |
chūn jié chun1 jie2 ch`un chieh chun chieh shunsetsu しゅんせつ |
Spring Festival (Chinese New Year) Lunar New Year; Chinese New Year; Spring Festival |
春聯 春联 see styles |
chūn lián chun1 lian2 ch`un lien chun lien |
Spring Festival couplet (the first line of which is pasted on the right side of a doorway at New Year, and the second on the left side) |
春衣 see styles |
shuni しゅんい |
(See はるぎ) spring clothing; New Year clothing; (female given name) Harue |
春運 春运 see styles |
chūn yùn chun1 yun4 ch`un yün chun yün shunun しゅんうん |
(increased) passenger transportation around Chinese New Year Chinese Spring Festival travel season; Chunyun period |
昨夏 see styles |
sakka; sakuka さっか; さくか |
last summer; summer of last year |
昨季 see styles |
sakuki; sakki さくき; さっき |
last season (e.g. in sports); equivalent season last year |
昨年 see styles |
sakunen さくねん |
(n,adv) (form) last year |
昨春 see styles |
sakushun さくしゅん |
(n,adv) last spring; the spring of last year |
昨秋 see styles |
sakushuu / sakushu さくしゅう |
(n,adv) autumn of last year; fall of last year |
時候 时候 see styles |
shí hou shi2 hou5 shih hou jikou / jiko じこう |
time; length of time; moment; period season; time of the year; (place-name) Jikou |
時分 时分 see styles |
shí fēn shi2 fen1 shih fen jibun じぶん |
time; period during the day; one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支 (n,adv) time; hour; season; time of the year Time-division of the day, variously made in Buddhist works: (1) Three periods each of day and night. (2) Eight periods of day and night, each divided into four parts. (3) Twelve periods, each under its animal, as in China. (4) Thirty hours, sixty hours, of varying definition. |
時季 see styles |
jiki じき |
season; time of year; (female given name) Toki |
時綏 时绥 see styles |
shí suí shi2 sui2 shih sui |
peace all year round (old letter closing) |
晉見 晋见 see styles |
jìn jiàn jin4 jian4 chin chien |
to have an audience with |
晚育 see styles |
wǎn yù wan3 yu4 wan yü |
late childbirth; to have a child at a later age |
暢飲 畅饮 see styles |
chàng yǐn chang4 yin3 ch`ang yin chang yin |
to have a few drinks; to drink to one's heart's content |
暦年 see styles |
rekinen れきねん |
calendar year; civil year; time; year after year |
暦数 see styles |
rekisuu / rekisu れきすう |
calendar making; number of years; one's fate; the year |
暮れ see styles |
kure くれ |
(n-t,adj-no,n-suf) (1) sunset; sundown; nightfall; dusk; (2) end; close; (3) year-end; end of the year |
暮歲 暮岁 see styles |
mù suì mu4 sui4 mu sui |
the last days of the year; old age |
曆年 历年 see styles |
lì nián li4 nian2 li nien |
calendar year |
曠古 旷古 see styles |
kuàng gǔ kuang4 gu3 k`uang ku kuang ku kouko / koko こうこ |
since the dawn of time; from the year dot (noun - becomes adjective with の) historic; unprecedented |
書初 see styles |
kakizome かきぞめ |
first calligraphy of the year |
曾見 曾见 see styles |
zēng jiàn zeng1 jian4 tseng chien sōken |
to have seen before |
有り see styles |
ari あり |
(adj-no,n) (1) (kana only) existing (at the present moment); (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) (kana only) alright; acceptable; passable; (vr,vi) (3) (kana only) to be (usu. of inanimate objects); to have |
有る see styles |
aru ある |
(v5r-i,vi) (1) (kana only) to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; (2) (kana only) to have; (3) (kana only) to be located; (4) (kana only) to be equipped with; (5) (kana only) to happen; to come about |
有了 see styles |
yǒu le you3 le5 yu le |
I've got a solution!; to have a bun in the oven (abbr. for 有了胎[you3 le5 tai1]) |
有事 see styles |
yǒu shì you3 shi4 yu shih yuuji / yuji ゆうじ |
to be occupied with something; to have something on one's mind; there is something the matter emergency; (given name) Yūji To have affairs, functioning, phenomenal, idem 有爲法. |
有份 see styles |
yǒu fèn you3 fen4 yu fen |
to have a share of (responsibility etc); to be concerned; to be involved |
有幻 see styles |
yǒu huàn you3 huan4 yu huan ugen |
to have a hallucination |
有心 see styles |
yǒu xīn you3 xin1 yu hsin ushin うしん |
to have a mind to; to intend to; deliberately; considerate (1) discrimination; historical school of poetic thought; (2) {Buddh} attachment; distractions; (female given name) Tomomi possessing mind |
有性 see styles |
yǒu xìng you3 xing4 yu hsing yuusei / yuse ゆうせい |
(noun - becomes adjective with の) sexual To have the nature, 'i. e. to be a Buddhist, have the bodhi-mind, in contrast with the 無性 absence of this mind, i. e. the闡提 icchanti, or unconverted. |
有想 see styles |
yǒu xiǎng you3 xiang3 yu hsiang usō |
To have thoughts, or desires, opp. 無想. |
有慚 有惭 see styles |
yǒu cán you3 can2 yu ts`an yu tsan uzan |
have a sense of conscience |
有手 see styles |
yǒu shǒu you3 shou3 yu shou aride ありで |
(surname) Aride To have a hand, or hands. hastin, possessing a hand. i. e. a trunk; an elephant. |
有支 see styles |
yǒu zhī you3 zhi1 yu chih ushi |
To have a branch; also the category of bhāva, one of the twelve nidānas, v. 有. |
有數 有数 see styles |
yǒu shù you3 shu4 yu shu |
to have kept count; to know how many; (fig.) to know exactly how things stand; to know the score; not many; only a few |
有本 see styles |
yǒu běn you3 ben3 yu pen arimoto ありもと |
(place-name, surname) Arimoto to have an origin |
有染 see styles |
yǒu rǎn you3 ran3 yu jan uzen |
to have an affair with sb defiled |
有權 有权 see styles |
yǒu quán you3 quan2 yu ch`üan yu chüan |
to have the right to; to be entitled to; to have authority; powerful |
有無 有无 see styles |
yǒu wú you3 wu2 yu wu umu(p); yuumu(ok) / umu(p); yumu(ok) うむ(P); ゆうむ(ok) |
to have or have not; surplus and shortfall; tangible and intangible; corporeal and incorporeal (1) existence or nonexistence; presence or absence; (2) consent or refusal; yes or no existence and non-existence |
有爲 有为 see styles |
yǒu wéi you3 wei2 yu wei ui |
Active, creative, productive, functioning, causative, phenomenal, the processes resulting from the laws of karma, v. 有作; opposite of 無爲 passive, inert, inactive, non-causative, laisser-faire. It is defined by 造作 to make, and associated with saṃskṛta. The three active things 三有爲法 are 色 material, or things which have form, 心 mental and 非色非心 neither the one nor the other. The four forms of activity 四有爲相 are 生住異滅 coming into existence, abiding, change, and extinction; they are also spoken of as three, the two middle terms being treated as having like meaning. |
有異 有异 see styles |
yǒu yì you3 yi4 yu i ui |
to have differences |
有疑 see styles |
yǒu yí you3 yi2 yu i ugi |
to have doubts |
有相 see styles |
yǒu xiàng you3 xiang4 yu hsiang usō |
To have form, whatever has form, whether ideal or real. |
有種 有种 see styles |
yǒu zhǒng you3 zhong3 yu chung ushu |
to have guts; to have courage; to be brave having seeds |
有空 see styles |
yǒu kòng you3 kong4 yu k`ung yu kung u kū |
to have time (to do something) Phenomenal and noumenal; the manifold forms of things exist, but things, being constructed of elements, have no per se reality. |
有臉 有脸 see styles |
yǒu liǎn you3 lian3 yu lien |
lit. having face; to have prestige; to command respect; to have the nerve (e.g. to ask something outrageous); to have the gall; not ashamed to |
有著 有着 see styles |
yǒu zhe you3 zhe5 yu che |
to have; to possess |
有解 see styles |
yǒu jiě you3 jie3 yu chieh uge |
(of a problem, equation etc) to have a solution; to be solvable The intp. of things as real, or material, opposite of 無解 the intp. of them as unreal, or immaterial. |
有譜 有谱 see styles |
yǒu pǔ you3 pu3 yu p`u yu pu |
to have a plan; to know what one is doing |
有迷 see styles |
yǒu mí you3 mi2 yu mi umei |
to have delusion |
有道 see styles |
yǒu dào you3 dao4 yu tao yuudou; yuutou / yudo; yuto ゆうどう; ゆうとう |
to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just being good; being virtuous; virtuous person; (given name) Yūdō to embody the way |
有關 有关 see styles |
yǒu guān you3 guan1 yu kuan |
to have something to do with; to relate to; related to; to concern; concerning |
有餘 有余 see styles |
yǒu yú you3 yu2 yu yü uyo |
to have an abundance Something more; those who have remainder to fulfil, e. g. of karma incomplete; extra, additional. |
服滿 服满 see styles |
fú mǎn fu2 man3 fu man |
to have completed the mourning period (traditional); to have served one's time |
朝天 see styles |
cháo tiān chao2 tian1 ch`ao t`ien chao tien |
to have an audience with the Emperor; to be presented at court; to look skyward; to look up |
朝見 朝见 see styles |
cháo jiàn chao2 jian4 ch`ao chien chao chien chouken / choken ちょうけん |
to have an audience (with the Emperor) (n,vs,vi) audience with the Emperor; imperial audience; (given name) Tomomi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "year-in year-out have abundance" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.