Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1127 total results for your ten search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

十遍處


十遍处

see styles
shí biàn chù
    shi2 bian4 chu4
shih pien ch`u
    shih pien chu
 jippenjo
ten totally pervasive concentrations

十重戒

see styles
shí zhòng jiè
    shi2 zhong4 jie4
shih chung chieh
 jū jūkai
ten grave precepts

十重禁

see styles
shí zhòng jīn
    shi2 zhong4 jin1
shih chung chin
 jūjū kin
ten grave prohibitions

十重罪

see styles
shí zhòng zuì
    shi2 zhong4 zui4
shih chung tsui
 jū jūzai
idem 十惡, 十不善.

十重障

see styles
shí zhòng zhàng
    shi2 zhong4 zhang4
shih chung chang
 jū jūshō
The ten weighty bodhisattva hindrances, according to the 別教, which are respectively overcome by entry into the 十地; v. 成唯識論 9; the first is 異生性 the natural heart hindering the 聖性 holy heart, etc.; v. 十障.

十金剛


十金刚

see styles
shí jīn gāng
    shi2 jin1 gang1
shih chin kang
 jū kongō
ten indestructible [minds]

十長養


十长养

see styles
shí cháng yǎng
    shi2 chang2 yang3
shih ch`ang yang
    shih chang yang
 jū chōyō
ten kindsw of nurturing

十門論


十门论

see styles
shí mén lùn
    shi2 men2 lun4
shih men lun
 Jūmon ron
Treatise of Ten Aspects

十障礙


十障碍

see styles
shí zhàn gài
    shi2 zhan4 gai4
shih chan kai
 jū shōge
ten obstructions

十隨念


十随念

see styles
shí suí niàn
    shi2 sui2 nian4
shih sui nien
 jū zuinen
the ten recollections

十隨眠


十随眠

see styles
shí suí mián
    shi2 sui2 mian2
shih sui mien
 jū zuimin
ten [negative] tendencies

十非事

see styles
shí fēi shì
    shi2 fei1 shi4
shih fei shih
 jū hiji
ten immoral practices

十非律

see styles
shí fēi lǜ
    shi2 fei1 lv4
shih fei lü
 jūhiritsu
ten wrong precepts

十願王


十愿王

see styles
shí yuàn wáng
    shi2 yuan4 wang2
shih yüan wang
 jūgan ō
The king of the ten vows, Puxian普賢, or Samantabhadra.

十齋佛


十斋佛

see styles
shí zhāi fó
    shi2 zhai1 fo2
shih chai fo
 jissai butsu
(十齋日佛) The ten Buddhas or bodhisattvas connected with the ten days of fasting days who in turn are 定光, 藥師, 普賢, 阿彌陀, 觀音, 勢至, 地藏毘慮遮那, 藥王, 釋迦.

十齋日


十斋日

see styles
shí zhāi rì
    shi2 zhai1 ri4
shih chai jih
 jissai nichi
(十齋) The ten "fast' days of a month are 1, 8, 14, 15, 18, 23, 24, 28, 29, and 30. In certain periods flesh was forbidden on these days, also all killing, hunting, fishing, executions, etc.

千倶胝

see styles
qiān jù zhī
    qian1 ju4 zhi1
ch`ien chü chih
    chien chü chih
 sen kuchi
ten thousand million

千如是

see styles
qiān rú shì
    qian1 ru2 shi4
ch`ien ju shih
    chien ju shih
 sen nyoze
The thousand "suchnesses" or characteristics, a term of the Tiantai sect. In each of the ten realms 十界, from Buddha to purgatory, the ten are present, totaling one hundred. These multiplied by the ten categories of existence make a thousand, and multiplied by the three categories of group existence make 3,000.

千眼天

see styles
qiān yǎn tiān
    qian1 yan3 tian1
ch`ien yen t`ien
    chien yen tien
 sengen ten
The Deva with 1,000 of a thousand petals, i.e. that of Locana Buddha.

千里馬


千里马

see styles
qiān lǐ mǎ
    qian1 li3 ma3
ch`ien li ma
    chien li ma
 chonrima
    チョンリマ
lit. ten thousand mile horse; fine steed
Chollima (kor:); winged horse of East Asian mythologies

同生天

see styles
tóng shēng tiān
    tong2 sheng1 tian1
t`ung sheng t`ien
    tung sheng tien
 dōshō ten
同生神; 同名天 The first two of these terms are intp. as the guardian deva, or spirit, who is sahaja, i. e. born or produced simultaneously with the person he protects; the last is the deva who has the same name as the one he protects.

吳任臣


吴任臣

see styles
wú rèn chén
    wu2 ren4 chen2
wu jen ch`en
    wu jen chen
Wu Renchen (1628-1689), Qing dynasty polymath and historian, author of History of Ten States of South China 十國春秋|十国春秋

和合轉


和合转

see styles
hé hé zhuǎn
    he2 he2 zhuan3
ho ho chuan
 wagō ten
harmonized function

善現天


善现天

see styles
shàn xiàn tiān
    shan4 xian4 tian1
shan hsien t`ien
    shan hsien tien
 Zengen Ten
(or 善現色) Suḍṛśa, the seventh brahmaloka; the eighth region of the fourth dhyāna.

善見天


善见天

see styles
shàn jiàn tiān
    shan4 jian4 tian1
shan chien t`ien
    shan chien tien
 Zenken Ten
heaven of skillful appearance

喜見天


喜见天

see styles
xǐ jiàn tiān
    xi3 jian4 tian1
hsi chien t`ien
    hsi chien tien
 Kiken ten
The Trāyastriṃśas, or thirty-three devas or gods of Indra's heaven, on the summit of Meru.

喩十過


喩十过

see styles
yù shí guò
    yu4 shi2 guo4
yü shih kuo
 yu (no) jikka
ten possible fallacies in the example

四十位

see styles
sì shí wèi
    si4 shi2 wei4
ssu shih wei
 shijū i
The 'forty bodhisattva positions' of the 梵網經. They are classified into four groups: (1) 十發趣 Ten initial stages, i. e. the minds 心 of abandoning things of the world, of keeping the moral law, patience, zealous progress, dhyāna, wisdom, resolve, guarding (the Law), joy, and spiritual baptism by the Buddha. These are associated with the 十住. (2) 十長養 Ten steps in the nourishment of perfection, i. e. minds of kindness, pity, joy, relinquishing, almsgiving, good discourse, benefiting, friendship, dhyāna, wisdom. These are associated with the 十行. (3) 十金剛 Ten 'diamond' steps of firmness, i. e. a mind of faith, remembrance, bestowing one's merits on others, understanding, uprighthess, no-retreat, Mahāyāna, formlessness, wisdom, indestructibility; these are associated with the 十廻向. (4) The 十地 q. v.

四種天


四种天

see styles
sì zhǒng tiān
    si4 zhong3 tian1
ssu chung t`ien
    ssu chung tien
 shishu ten
The four classes of devas include (1) 名天 famous rulers on earth styled 天王, 天子; (2) 生天 the highest incarnations of the six paths; (3) 淨天 the pure, or the saints, from śrāvakas to pratyekabuddhas, and (4) 義天 all bodhisattvas above the ten stages 十住. The Buddhas are not included; 智度論 22.

地居天

see styles
dì jū tiān
    di4 ju1 tian1
ti chü t`ien
    ti chü tien
 jigo ten
Indra's heaven on the top of Sumeru, below the 空居天 heavens in space.

地滾球


地滚球

see styles
dì gǔn qiú
    di4 gun3 qiu2
ti kun ch`iu
    ti kun chiu
ten-pin bowling; bowling ball; (baseball etc) ground ball

地論師


地论师

see styles
dì lùn shī
    di4 lun4 shi1
ti lun shih
 Jiron shi
masters of the Ten Stages school

堪忍地

see styles
kān rěn dì
    kan1 ren3 di4
k`an jen ti
    kan jen ti
 kannin ji
The stage of endurance, the first of the ten bodhisattva stages.

塞がり

see styles
 fusagari; futagari(ok)
    ふさがり; ふたがり(ok)
(1) (See 塞がる) being closed; being blocked up; being occupied; hindrance; impedance; (2) (See 陰陽道,天一神) unlucky direction (in Onmyōdō; due to the presence of a god such as Ten'ichijin)

外門轉


外门转

see styles
wài mén zhuǎn
    wai4 men2 zhuan3
wai men chuan
 gemon ten
external transformations

多聞天


多闻天

see styles
duō wén tiān
    duo1 wen2 tian1
to wen t`ien
    to wen tien
 Tamon Ten
    たもんてん
Vaisravana (one of the Heavenly Kings)
(Buddhist term) Vaisravana (Buddhist deity)
Vaiśravaṇa

大乘天

see styles
dà shèng tiān
    da4 sheng4 tian1
ta sheng t`ien
    ta sheng tien
 Daijō ten
"Mahāyāna-deva", a title given to 玄奘 Xuanzang, who was also styled 木叉提婆 Moksa-deva.

大乘戒

see styles
dà shèng jiè
    da4 sheng4 jie4
ta sheng chieh
 daijō kai
The commands or prohibitions for bodhisattvas and monks, also styled 菩薩; 三聚淨戒; 圓頓戒 and other titles according to the school. The 梵網經 gives ten weighty prohibitions and forty-eight lighter ones; v. also 大乘戒經.

大地法

see styles
dà dì fǎ
    da4 di4 fa3
ta ti fa
 daiji hō
Ten bodhisattva bhūmi, or stages above that of 見道 in the 倶舍論 4, and the mental conditions connected with them. 大地 is also defined as good and evil, the association of mind with them being by the ten methods of 受, 想, 思, 觸, 欲, 慧, 念, 作意, 勝解, 三摩地.

大應供


大应供

see styles
dà yìng gōng
    da4 ying4 gong1
ta ying kung
 dai ōkyō
The great worshipful―one of the ten titles of a Buddha.

大梵天

see styles
dà fàn tiān
    da4 fan4 tian1
ta fan t`ien
    ta fan tien
 Daibon ten
Mahābrahman; Brahma; 跋羅吸摩; 波羅賀磨; 梵覽摩; 梵天王; 梵王; 梵. Eitel says: "The first person of the Brahminical Trimūrti, adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, being looked upon not as Creator, but as a transitory devatā whom every Buddhistic saint surpasses on obtaining bodhi. Notwithstanding this, the Saddharma-puṇḍarīka calls Brahma 'the father of all living beings'" 一切衆生之父. Mahābrahman is the unborn or uncreated ruler over all, especially according to Buddhism over all the heavens of form, i.e. of mortality. He rules over these heavens, which are of threefold form: (a) Brahma (lord), (b) Brahma-purohitas (ministers), and (c) Brahma-pāriṣadyāh (people). His heavens are also known as the middle dhyāna heavens, i.e. between the first and second dhyānas. He is often represented on the right of the Buddha. According to Chinese accounts the Hindus speak of him (1) as born of Nārāyaṇa, from Brahma's mouth sprang the brahmans, from his arms the kṣatriyas, from his thighs the vaiśyas, and from his feet the śūdras; (2) as born from Viṣṇu; (3) as a trimūrti, evidently that of Brahma, Viṣṇu, and Śiva, but Buddhists define Mahābrahma's dharmakāya as Maheśvara (Śiva), his saṃbhogakāya as Nārāyaṇa, and his nirmāṇakāya as Brahmā. He is depicted as riding on a swan, or drawn by swans.

大辯天


大辩天

see styles
dà biàn tiān
    da4 bian4 tian1
ta pien t`ien
    ta pien tien
 Daiben ten
Sarasvatī 大辯才天 (大辯才女); 大辯功德天 (大辯才功德天); 薩羅婆縛底; 薩羅酸底 A river, 'the modern Sursooty'; the goddess of it, who 'was persuaded to descend from heaven and confer her invention of language and letters on the human race by the sage Bhārata, whence one of her names is Bharatī'; sometimes assumes the form of a swan; eloquence, or literary elegance is associated with her. Cf. M. W. Known as the mother of speech, eloquence, letters, and music. Chinese texts describe this deity sometimes as male, but generally as female, and under several forms. As 'goddess of music and poetry' she is styled 妙 (or 美 ) 音天; 妙音樂天; 妙音佛母. She is represented in two forms, one with two arms and a lute, another with eight arms. Sister of Yama. 'A consort of both Brahmā and Mañjuśrī,' Getty. In Japan, when with a lute, Benten is a form of Saravastī, colour white, and riding a peacock. Tib. sbyaṅs-can-ma, or ṅag-gi-lha-mo; M. kele-yin iikin tegri; J. ben-zai-ten, or benten.

大黑天

see styles
dà hēi tiān
    da4 hei1 tian1
ta hei t`ien
    ta hei tien
 Daikoku ten
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po.

天一神

see styles
 nakagami
    なかがみ
    tenichijin
    てんいちじん
Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyodo who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky

天上天

see styles
tiān shàng tiān
    tian1 shang4 tian1
t`ien shang t`ien
    tien shang tien
 Tenjō ten
Devātideva

天世人

see styles
tiān shì rén
    tian1 shi4 ren2
t`ien shih jen
    tien shih jen
 ten senin
gods and people of the world

天中天

see styles
tiān zhōng tiān
    tian1 zhong1 tian1
t`ien chung t`ien
    tien chung tien
 tenchū ten
devaatideva: deva of devas. The name given to Siddhartha (i. e. Śākyamuni) when, on his presentation in the temple of 天王 Maheśvara (Siva), the statues of all the gods prostrated themselves before him.

天井沢

see styles
 tenisawa
    てんいさわ
(surname) Ten'isawa

天井澤

see styles
 tenisawa
    てんいさわ
(surname) Ten'isawa

天井田

see styles
 tenida
    てんいだ
(place-name) Ten'ida

天人師


天人师

see styles
tiān rén shī
    tian1 ren2 shi1
t`ien jen shih
    tien jen shih
 ten nin shi
`saastaa devamam.syaanaam 舍多提婆摩菟舍喃, teacher of devas and men, one of the ten epithets of a Buddha, because he reveals goodness and morality, and is able to save.

天人衆


天人众

see styles
tiān rén zhòng
    tian1 ren2 zhong4
t`ien jen chung
    tien jen chung
 ten nin ju
gods and humans

天台律

see styles
tiān tái lǜ
    tian1 tai2 lv4
t`ien t`ai lü
    tien tai lü
 Tendai ritsu
The laws of the Tiantai sect as given in the Lotus, and the ten primary commandments and forty-eight secondary commandments of 梵網經 the Sutra of Brahma's Net 梵網經 (Brahmajāla); they are ascribed as the 大乘圓頓戒 the Mahāyāna perfect and immediate moral precepts, immediate in the sense of the possibility of all instantly becoming Buddha.

天安門


天安门

see styles
tiān ān mén
    tian1 an1 men2
t`ien an men
    tien an men
 tenanmon
    てんあんもん
Tiananmen Gate, entrance of the Imperial City in Beijing
(place-name) Ten'anmon; Tiananmen

天帝釋


天帝释

see styles
tiān dì shì
    tian1 di4 shi4
t`ien ti shih
    tien ti shih
 Ten taishaku
Śakra Devānām-Indra

天恩寺

see styles
 tenonji
    てんおんじ
(place-name) Ten'onji

天曜寺

see styles
 tenyouji / tenyoji
    てんようじ
(personal name) Ten'youji

天栄山

see styles
 teneizan / tenezan
    てんえいざん
(personal name) Ten'eizan

天栄村

see styles
 teneimura / tenemura
    てんえいむら
(place-name) Ten'eimura

天王島

see styles
 tenoujima / tenojima
    てんおうじま
(personal name) Ten'oujima

天眼力

see styles
tiān yǎn lì
    tian1 yan3 li4
t`ien yen li
    tien yen li
 tengen riki
The power of the celestial or deva eye, one of the ten powers of a Buddha.

天神社

see styles
 tenjinja
    てんじんじゃ
(place-name) Ten Shrine

天隨念


天随念

see styles
tiān suí niàn
    tian1 sui2 nian4
t`ien sui nien
    tien sui nien
 ten zuinen
recollection of the deity

天食時


天食时

see styles
tiān shí shí
    tian1 shi2 shi2
t`ien shih shih
    tien shih shih
 ten jikiji
eating time of deva

如實轉


如实转

see styles
rú shí zhuǎn
    ru2 shi2 zhuan3
ju shih chuan
 nyojitsu ten
come forth accurately

妙音天

see styles
miào yīn tiān
    miao4 yin1 tian1
miao yin t`ien
    miao yin tien
 Myōon Ten
(妙音樂天) Sarasvatī, the wife or female energy of Brahmā. Also called 辨才天 (辨才天女) Jap. Benzaiten, or Benten; goddess of eloquence, learning, and music, bestower of the Sanskrit language and letters, and the bestower of 財 riches; also the river goddess. Sometimes considered as masculine. Honoured among the seven gods of luck, and often represented as mounted on a dragon or a serpent.

學無學


学无学

see styles
xué wú xué
    xue2 wu2 xue2
hsüeh wu hsüeh
 gaku mugaku
One who is still learning, and one who has attained; 學 is to study religion order to get rid of illusion; 無學 begins when illusion is cast off. In Hīnayāna the first three stages, v. 四果, belong to the period of 學; the arhat to the 無學. In the Mahāyāna, the ten stages of the bodhisattva belong to 學; the stage of Buddha to 無學.

守門天


守门天

see styles
shǒu mén tiān
    shou3 men2 tian1
shou men t`ien
    shou men tien
 shumon ten
or 守門尊 The deva gate-guardian of a temple.

宋帝王

see styles
sòng dì wáng
    song4 di4 wang2
sung ti wang
 Sōtai ō
The third of the ten rulers of Hades, who presides over the Kālasūtra, the hell of black ropes.

富樓那


富楼那

see styles
fù lóu nà
    fu4 lou2 na4
fu lou na
 Fūruna
Pūrṇa; also富樓那彌多羅尼子 and other similar phonetic forms; Pūrṇamaitrāyaṇīputra, or Maitrāyaṇīputra, a disciple of Śākyamuni, son of Bhava by a slave girl, often confounded with Maitreya. The chief preacher among the ten principal disciples of Śākyamuni; ill-treated by his brother, engaged in business, saved his brothers from shipwreck by conquering Indra through samādhi; built a vihāra for Śākyamuni; expected to reappear as 法明如來 Dharmaprabhāsa Buddha.

寶藏展


宝藏展

see styles
bǎo zàng zhǎn
    bao3 zang4 zhan3
pao tsang chan
 hōzō ten
temple museum

小乘戒

see styles
xiǎo shèng jiè
    xiao3 sheng4 jie4
hsiao sheng chieh
 shōjō kai
The commandments of the Hīnayāna, also recognized by the Mahāyāna: the five, eight, and ten commandments, the 250 for the monks, and the 348 for the nuns.

小阿師


小阿师

see styles
xiǎo ā shī
    xiao3 a1 shi1
hsiao a shih
 shōashi
A junior monk ordained less than ten years.

少光天

see styles
shǎo guāng tiān
    shao3 guang1 tian1
shao kuang t`ien
    shao kuang tien
 shōkō ten
(少光); 廅天 parīttābhās; the fourth Brahmaloka, i. e. the first region of the second dhyāna heavens, also called 有光壽.

少淨天


少净天

see styles
shǎo jìng tiān
    shao3 jing4 tian1
shao ching t`ien
    shao ching tien
 shōjō ten
(少淨) Parīttaśubhas. The first and smallest heaven (brahmaloka) in the third dhyāna region of form.

展坐具

see styles
zhǎn zuò jù
    zhan3 zuo4 ju4
chan tso chü
 ten zagu
spread sitting cloth

平等王

see styles
píng děng wáng
    ping2 deng3 wang2
p`ing teng wang
    ping teng wang
 byōdō ō
Yama, the impartial or just judge and awarder. But the name is also applied to one of the Ten Rulers of the Underworld, distinct from Yama. Also, name of the founder of the kṣatriya caste, to which the Śākyas belonged.

度洛叉

see styles
dù luò chā
    du4 luo4 cha1
tu lo ch`a
    tu lo cha
 dorakusha
Daśalakṣa , 10 lakhs, a million.

廣果天


广果天

see styles
guǎng guǒ tiān
    guang3 guo3 tian1
kuang kuo t`ien
    kuang kuo tien
 kōka ten
Bṛhatphala, the twelfth brahmaloka, the third of the eight heavens of the fourth dhyāna realm of form.

得轉依


得转依

see styles
dé zhuǎn yī
    de2 zhuan3 yi1
te chuan i
 toku ten'e
transforming the basis

忉利天

see styles
dāo lì tiān
    dao1 li4 tian1
tao li t`ien
    tao li tien
 Tōri Ten
trāyastriṃśas, 怛唎耶怛唎奢; 多羅夜登陵舍; the heavens of the thirty-three devas, 三十三天, the second of the desire-heavens, the heaven of Indra; it is the Svarga of Hindu mythology, situated on Meru with thirty-two deva-cities, eight on each side; a central city is 善見城 Sudarśana, or Amarāvatī, where Indra, with 1, 000 heads and eyes and four arms, lives in his palace called 禪延; 毘闍延 (or 毘禪延) ? Vaijayanta, and 'revels in numberless sensual pleasures together with his wife' Śacī and with 119, 000 concubines. 'There he receives the monthly reports of the' four Mahārājas as to the good and evil in the world. 'The whole myth may have an astronomical' or meteorological background, e. g. the number thirty-three indicating the 'eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology. ' Eitel. Cf. 因陀羅.

性相學


性相学

see styles
xìng xiàng xué
    xing4 xiang4 xue2
hsing hsiang hsüeh
 shōsō gaku
The philosophy of the above (性相), i. e. of the noumenal and phenomenal. There are ten points of difference between the 性相二宗, i. e. between the 性 and 相 schools, v. 二宗.

意憤天


意愤天

see styles
yì fèn tiān
    yi4 fen4 tian1
i fen t`ien
    i fen tien
 Ifun ten
A deva who sinned and was sent down to be born among men.

意成天

see styles
yì chéng tiān
    yi4 cheng2 tian1
i ch`eng t`ien
    i cheng tien
 ijō ten
Devas independent of the nourishment of the realms of form and formlessness, who live only in the realm of mind.

愛身天


爱身天

see styles
ài shēn tiān
    ai4 shen1 tian1
ai shen t`ien
    ai shen tien
 aishin ten
The heaven of lovely form in the desire-realm, but said to be above the devalokas; cf. sudṛśa 善現.

戲忘天


戏忘天

see styles
xì wàng tiān
    xi4 wang4 tian1
hsi wang t`ien
    hsi wang tien
 kemō ten
(戲忘念天) One of the six devalokas of the desire-heavens, where amusement and laughter cause forgetfulness of the true and right.

所緣轉


所缘转

see styles
suǒ yuán zhuǎn
    suo3 yuan2 zhuan3
so yüan chuan
 shoen ten
arisen by objective support(s)

持國天


持国天

see styles
chí guó tiān
    chi2 guo2 tian1
ch`ih kuo t`ien
    chih kuo tien
 Jikoku ten
Dhritarashtra (one of the Four Heavenly Kings)
(or 治國天) Dhṛtarāṣṭra, one of the four deva-guardians or maharājas, controlling the east, of white colour.

方丈記

see styles
 houjouki / hojoki
    ほうじょうき
(work) An Account of My Hut (1212 collection of essays in the Buddhist eremitic tradition, by Kamo no Chome); The Ten Foot Square Hut; (wk) An Account of My Hut (1212 collection of essays in the Buddhist eremitic tradition, by Kamo no Chome); The Ten Foot Square Hut

於十方


于十方

see styles
yú shí fāng
    yu2 shi2 fang1
yü shih fang
 o jūhō
in the ten directions

明行足

see styles
míng xíng zú
    ming2 xing2 zu2
ming hsing tsu
 myōgyō soku
vidyā-caraṇa-saṃpañña; knowledge-conduct-perfect 婢侈遮羅那三般那. (1) The unexcelled universal enlightenment of the Buddha based upon the discipline, meditation, and wisdom regarded as feet; one of the ten epithets of Buddha. Nirvāṇa Sūtra 18. (2) The 智度論 2 interprets 明 by the 三明 q. v., the 行 by the 三業 q. v., and the 足 by complete, or perfect.

曼荼羅


曼荼罗

see styles
màn tú luó
    man4 tu2 luo2
man t`u lo
    man tu lo
 mandara
    まんだら
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala
mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara
曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds.

月立ち

see styles
 tsukitachi
    つきたち
(1) (archaism) first day of the month; (2) first ten days of the lunar month

有頂天


有顶天

see styles
yǒu dǐng tiān
    you3 ding3 tian1
yu ting t`ien
    yu ting tien
 uchō ten
    うちょうてん
(noun or adjectival noun) ecstasy
highest heaven

梵衆天


梵众天

see styles
fàn zhòng tiān
    fan4 zhong4 tian1
fan chung t`ien
    fan chung tien
 bonshu ten
brahmapāriṣadya (or brahmapārṣadya), belonging to the retinue of Brahmā; the first brahmaloka; the first region of the first dhyāna heaven of form.

梵身天

see styles
fàn shēn tiān
    fan4 shen1 tian1
fan shen t`ien
    fan shen tien
 bonshin ten
The brahmakāyika, or retinue of Brahma.

梵輔天


梵辅天

see styles
fàn fǔ tiān
    fan4 fu3 tian1
fan fu t`ien
    fan fu tien
 bonho ten
Heaven of the Attendants and Ministers of Brahmā

楚江王

see styles
chǔ jiāng wáng
    chu3 jiang1 wang2
ch`u chiang wang
    chu chiang wang
 sok ōō
King of the grievous river, the second of the ten rulers of Hades.

極喜地


极喜地

see styles
jí xǐ dì
    ji2 xi3 di4
chi hsi ti
 gokki ji
The stage of utmost joy, the first of the ten stages 十地 of the bodhisattva.

欲界天

see styles
yù jiè tiān
    yu4 jie4 tian1
yü chieh t`ien
    yü chieh tien
 yokukai ten
god of the desire realm

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary