Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1127 total results for your ten search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

修行住

see styles
xiū xíng zhù
    xiu1 xing2 zhu4
hsiu hsing chu
 shugyō jū
A bodhisattva's stage of conduct, the third of his ten stages.

倶胝數


倶胝数

see styles
jù zhī shù
    ju4 zhi1 shu4
chü chih shu
 kuchi shu
ten million-fold

倶轉轉


倶转转

see styles
jù zhuǎn zhuǎn
    ju4 zhuan3 zhuan3
chü chuan chuan
 kuten ten
activity [of the store consciousness] due to concurrent arising

兆倶胝

see styles
zhào jù zhī
    zhao4 ju4 zhi1
chao chü chih
 chōkuchi
ten million

光音天

see styles
guāng yīn tiān
    guang1 yin1 tian1
kuang yin t`ien
    kuang yin tien
 kōon ten
Ābhāsvara, light and sound, or light-sound heavens, also styled 極光淨天, the heavens of utmost light and purity, i. e. the third of the second dhyāna heavens, in which the inhabitants converse by light instead of words; they recreate the universe from the hells up to and including the first dhyāna heavens after it has been destroyed by fire during he final series of cataclysms; but they gradually diminish in power and are reborn in lower states. The three heavens of the second dhyāna are 少光, 無量光, and 光音.

兜率天

see styles
dōu shuò tiān
    dou1 shuo4 tian1
tou shuo t`ien
    tou shuo tien
 Tosotsu ten
    とそつてん
(out-dated kanji) (Buddhist term) Tusita heaven; Tushita; one of the six heavens of the desire realm
Tuṣita Heaven

內門轉


内门转

see styles
nèi mén zhuǎn
    nei4 men2 zhuan3
nei men chuan
 naimon ten
The psychological elements in the 八識, viz. the seventh and eighth categories.

八九分

see styles
 hakkubu
    はっくぶ
(adverb) (rare) (See 九分通り・1) nearly; almost; eight or nine parts (out of ten)

八方天

see styles
bā fāng tiān
    ba1 fang1 tian1
pa fang t`ien
    pa fang tien
 happō ten
The eight heavens and devas at the eight points of the compass: E., the Indra, or Śakra heaven; S., the Yama heaven; W., the Varuna, or water heaven; N., the Vaiśramana, or Pluto heaven; N.E., the Īśāna, or Śiva heaven; S.E., the Homa, or fire heaven; S.W., the Nirṛti, or Rakṣa heaven; N.W., the Vāyu, or wind heaven. All these may be considered as devalokas or heavens.

八臂天

see styles
bā bì tiān
    ba1 bi4 tian1
pa pi t`ien
    pa pi tien
 hachipi ten
The eight-arm deva; an epithet of Brahma as Nārāyaṇadeva 那羅延天 creator of men.

共十地

see styles
gòng shí dì
    gong4 shi2 di4
kung shih ti
 gū jūchi
The ten stages which śrāvakas, pratyekabuddhas, and bodhisattvas have in common.

具戒地

see styles
jù jiè dì
    ju4 jie4 di4
chü chieh ti
 gukai chi
The second of the bodhisattva ten stages in which all the rules are kept.

分別轉


分别转

see styles
fēn bié zhuǎn
    fen1 bie2 zhuan3
fen pieh chuan
 funbetsu ten
to develop with discriminations

初禪天


初禅天

see styles
chū chán tiān
    chu1 chan2 tian1
ch`u ch`an t`ien
    chu chan tien
 sho zen ten
The first of the four dhyāna heavens, corresponding to the first stage of dhyāna meditation.

力無畏


力无畏

see styles
lì wú wèi
    li4 wu2 wei4
li wu wei
 riki mui
(力無所畏) The 力 is intp. as the ten powers of a Buddha, the 無所畏 are his four qualities of fearlessness.

功德天

see styles
gōng dé tiān
    gong1 de2 tian1
kung te t`ien
    kung te tien
 Kudoku ten
(功德天女) idem 吉祥天 (吉祥天女) Lakṣmī, goddess of fortune.

勉勵轉


勉励转

see styles
miǎn lì zhuǎn
    mian3 li4 zhuan3
mien li chuan
 benrei ten
forced progress

化樂天


化乐天

see styles
huà lè tiān
    hua4 le4 tian1
hua le t`ien
    hua le tien
 keraku ten
Nirmāṇarati, 樂變化天 the fifth of the six desire-heavens, 640, 000 yojanas above Meru; it is next above the Tuṣita, or fourth deva. loka; a day is equal to 800 human years; life lasts for 8, 000 years; its inhabitants are eight yojanas in height, and light-emitting; mutual smiling produces impregnation and children are born on the knees by metamorphosis, at birth equal in development to human children of twelve— hence the 'joy-born heaven'.

十か年

see styles
 juukanen / jukanen
    じゅうかねん
(can act as adjective) decennial; recurring every ten years

十ヶ年

see styles
 juukanen / jukanen
    じゅうかねん
(can act as adjective) decennial; recurring every ten years

十不善

see styles
shí bù shàn
    shi2 bu4 shan4
shih pu shan
 jū fuzen
ten immoral deeds

十不淨

see styles
shí bú jìng
    shi2 bu2 jing4
shih pu ching
 jū fujō
ten impurities

十乘床

see styles
shí shèng chuáng
    shi2 sheng4 chuang2
shih sheng ch`uang
    shih sheng chuang
 jūjō no yuka
The comfort or ease of progress produced by the ten vehicle meditation 十乘觀 is compared to a couch or divan.

十乘觀


十乘观

see styles
shí shèng guān
    shi2 sheng4 guan1
shih sheng kuan
 jūjō kan
ten vehicle (meditation)

十乘風


十乘风

see styles
shí shèng fēng
    shi2 sheng4 feng1
shih sheng feng
 jūjō no kaze
The ten vehicle meditation 十乘觀 like a breeze blows away error and falsity as dust.

十人力

see styles
 juuninriki / juninriki
    じゅうにんりき
the strength of ten

十住位

see styles
shí zhù wèi
    shi2 zhu4 wei4
shih chu wei
 jūjū i
rank of the ten abodes

十住心

see styles
shí zhù xīn
    shi2 zhu4 xin1
shih chu hsin
 jū jū shin
Ten stages of mental or spiritual development in the 眞言 Shingon sect, beginning with the human animal and ending with perfect enlightenment; a category by the Japanese monk 弘法 Kōbō, founded on the 大日經,十心品.

十住經


十住经

see styles
shí zhù jīng
    shi2 zhu4 jing1
shih chu ching
 Jūjū kyō
Sūtra on the Ten Stages

十佛名

see styles
shí fó míng
    shi2 fo2 ming2
shih fo ming
 Jūbutsumyō
Ten Buddha Names

十來偈


十来偈

see styles
shí lái jié
    shi2 lai2 jie2
shih lai chieh
 jūrai ge
ten rhymes in lai

十信位

see styles
shí xìn wèi
    shi2 xin4 wei4
shih hsin wei
 jisshin'i
ten stages of faith

十八天

see styles
shí bā tiān
    shi2 ba1 tian1
shih pa t`ien
    shih pa tien
 jūhachi ten
Brahmaloka, the eighteen heavens of form, rūpadhātu, three of the first dhyāna, 梵衆天; 梵輔天; 大梵天; three of the second, 少光天; 無量光天; 光音; three of the third, 少淨天; 無量淨天; 徧淨天; and nine of the fourth, 無雲天; 福生天; 廣果天; 無想天; 無煩天; 無熱天; 善見天; 善現,天; 色究竟天 ."Southern Buddhism knows only sixteen. Those two which Northern Buddhists added are Punya-prasava 福生 and Anabhraka 無雲." Eitel.

十六天

see styles
shí liù tiān
    shi2 liu4 tian1
shih liu t`ien
    shih liu tien
 jūroku ten
(十六大天) The sixteen devas are E. Indra and his wife; S.E. the fire deva and his wife; S. Yama and his wife; S.W. Yakṣa-rāja (Kuvera) and wife; W. the water deva and his nāga wife (Śakti); N.W. the wind deva and wife; N. Vaiśramaṇa and wife; N.E. Īśāna and wife.

十力尊

see styles
shí lì zūn
    shi2 li4 zun1
shih li tsun
 jūriki son
(十力無等) The honoured (unequalled) possessor of the ten powers, Buddha.

十力教

see styles
shí lì jiào
    shi2 li4 jiao4
shih li chiao
 jūriki kyō
The religion of Him who has the ten powers, i.e. Buddhism.

十力明

see styles
shí lì míng
    shi2 li4 ming2
shih li ming
 jūrikimyō
The ten powers and ten understandings of a Buddha.

十力經


十力经

see styles
shí lì jīng
    shi2 li4 jing1
shih li ching
 Jūriki kyō
Scripture on the Ten Powers

十功德

see styles
shí gōng dé
    shi2 gong1 de2
shih kung te
 jū kudoku
(十功德論) Ten merits (or powers) commended by the Buddha to his bhikṣus—zealous progress, contentment with few desires, courage, learning (so as to teach), fearlessness, perfect observance of the commands and the fraternity, regulations, perfect meditation, perfect wisdom, perfect liberation, and perfect understanding of it.

十勝行


十胜行

see styles
shí shèng xíng
    shi2 sheng4 xing2
shih sheng hsing
 jisshōgyō
The ten pāramitās observed by bodhisattvas, see 十地 and 十住. Hīnayāna has another group, adding to the four 梵福 q. v. the six of sacrificing one's life to save mother; or father; or a Buddha; to become a monk: to induce another to become a monk; to obtain authority to preach.

十卷章

see styles
shí juǎn zhāng
    shi2 juan3 zhang1
shih chüan chang
 Jikkanjō
ten sections and chapters

十善位

see styles
shí shàn wèi
    shi2 shan4 wei4
shih shan wei
 jū zen(no) gurai
十善戒力; 十善王 The position, or power, attained in the next life by observing the ten commandments here, to be born in the heavens, or as rulers of men.

十善巧

see styles
shí shàn qiǎo
    shi2 shan4 qiao3
shih shan ch`iao
    shih shan chiao
 jū zengyō
The ten good crafts, or meditations of pratyeka-buddhas, i. e. on the five skandhas, twelve 處, eighteen 界, twelve 因緣, etc.

十善心

see styles
shí shàn xīn
    shi2 shan4 xin1
shih shan hsin
 jūzenshin
mind of the ten good qualities

十善戒

see styles
shí shàn jiè
    shi2 shan4 jie4
shih shan chieh
 jū zenkai
The ten commandments (as observed by the laity).

十善業


十善业

see styles
shí shàn yè
    shi2 shan4 ye4
shih shan yeh
 jū zengō
(十善業道) The excellent karma resulting from practice of the ten commandments.

十善王

see styles
shí shàn wáng
    shi2 shan4 wang2
shih shan wang
 jūzennō
ten good stages

十喩觀


十喩观

see styles
shí yú guān
    shi2 yu2 guan1
shih yü kuan
 jū yukan
meditation on the ten illusions

十囘向

see styles
shí huí xiàng
    shi2 hui2 xiang4
shih hui hsiang
 jū ekō
ten dedications of merit

十地心

see styles
shí dì xīn
    shi2 di4 xin1
shih ti hsin
 jūji shin
Ten stages of mind, or mental development, i.e. (1) 四無量心 the four kinds of boundless mind; (2) 十善心 the mind of the ten good qualities; (3) 明光心 the illuminated mind; (4) 焰慧心 the mind of glowing wisdom; (5) 大勝心 the mind of mastery; (6) 現前心 the mind of the open way (above normal definitions); (7) 無生心 the mind of no rebirth; (8) 不思議心 the mind of the inexpressible; (9) 慧光心 the mind of wisdom-radiance; (10) 受位心 the mind of perfect receptivity. v. also 十心.

十堅心


十坚心

see styles
shí jiān xīn
    shi2 jian1 xin1
shih chien hsin
 jū kenshin
ten firm states of mind

十夜粥

see styles
 juuyagayu / juyagayu
    じゅうやがゆ
{Buddh} (See 十夜・じゅうや) rice gruel served in temples for ten-night memorial services

十大受

see styles
shí dà shòu
    shi2 da4 shou4
shih ta shou
 jū daiju
ten major ordination vows

十大地

see styles
shí dà dì
    shi2 da4 di4
shih ta ti
 jū daiji
ten major grounds

十大惑

see styles
shí dà huò
    shi2 da4 huo4
shih ta huo
 jū daiwaku
idem 十使.

十大願


十大愿

see styles
shí dà yuàn
    shi2 da4 yuan4
shih ta yüan
 jū daigan
The ten vows of Puxian 普賢, or Samantabhadra.

十天干

see styles
shí tiān gān
    shi2 tian1 gan1
shih t`ien kan
    shih tien kan
the ten Heavenly Stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3] (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)

十如是

see styles
shí rú shì
    shi2 ru2 shi4
shih ju shih
 juunyoze / junyoze
    じゅうにょぜ
{Buddh} ten thusnesses (in Tendai)
The ten essential qualities, or characteristics, of thing, according to the 方便chapter of the Lotus sūtra: 相如是 form; 性如是 nature; 體如是 corpus or embodiment; 力如是 powers; 作如是 function; 因如是 primary cause; 果如是 environmental cause; 果如是 effect; 報如是 karmic reward; 本末究竟等 the inseparability, or inevitability of them all.

十寶山


十宝山

see styles
shí bǎo shān
    shi2 bao3 shan1
shih pao shan
 jippōsen
ten precious mountains

十山王

see styles
shí shān wáng
    shi2 shan1 wang2
shih shan wang
 jūsen ō
The spirit king of each of the ten mountains―Himālaya, Gandhamādana, Vaidharī, 神仙山, Yugaṅdhara, Aśvakarṇa, Nemindhara, Cakravāḍa, Ketumatī, and Sumeru.

十布施

see styles
shí bù shī
    shi2 bu4 shi1
shih pu shih
 jū fuse
ten kinds of giving

十常侍

see styles
shí cháng shì
    shi2 chang2 shi4
shih ch`ang shih
    shih chang shih
Ten Permanent Functionaries at the end of Han, a byword for corruption

十廻向

see styles
shí huí xiàng
    shi2 hui2 xiang4
shih hui hsiang
 jū ekō
ten dedications (of merit)

十弟子

see styles
shí dì zǐ
    shi2 di4 zi3
shih ti tzu
 jū deshi
The ten acolytes or attendants on an ācārya, or superior religious teacher, in his ceremonial offices, following the pattern of the ten principal disciples of Śākyamuni.

十念處


十念处

see styles
shí niàn chù
    shi2 nian4 chu4
shih nien ch`u
    shih nien chu
 jūnensho
A bodhisattva's ten objects of thought or meditation, i.e. body, the senses, mind, things, environment, monastery, city (or district), good name, Buddha-learning, riddance of all passion and delusion.

十惡業


十恶业

see styles
shí è yè
    shi2 e4 ye4
shih o yeh
 jū aku gō
ten evil activities

十惡見


十恶见

see styles
shí è jiàn
    shi2 e4 jian4
shih o chien
 jū akken
ten pernicious views

十惱亂


十恼乱

see styles
shí nǎo luàn
    shi2 nao3 luan4
shih nao luan
 jū nōran
The ten disturbers of the religious life: a domineering (spirit); heretical ways; dangerous amusements; a butcher's or other low occupation; asceticism (or selfish hīnayāna salvation); (the condition of a) eunuch; lust; endangering (the character by improper intimacy); contempt; breeding animals, etc. (for slaughter).

十支論


十支论

see styles
shí zhī lùn
    shi2 zhi1 lun4
shih chih lun
 jūshiron
The ten Yoga books, the foundation work being the 瑜伽論, the other ten are 百法論, 五蘊論, 顯揚論, 攝大乘論, 雜集論, 辨中邊論, 二十唯識論, 三十唯識論, 大莊嚴論, and 分別瑜伽論 .

十方佛

see styles
shí fāng fó
    shi2 fang1 fo2
shih fang fo
 jippō butsu
buddhas of the ten directions

十方僧

see styles
shí fāng sēng
    shi2 fang1 seng1
shih fang seng
 jippō sō
saṃgha of the ten directions

十方刹

see styles
shí fāng chà
    shi2 fang1 cha4
shih fang ch`a
    shih fang cha
 jippō setsu
realms of the ten directions

十方法

see styles
shí fāng fǎ
    shi2 fang1 fa3
shih fang fa
 jippō hō
dharma of the ten directions

十方空

see styles
shí fāng kōng
    shi2 fang1 kong1
shih fang k`ung
    shih fang kung
 jippō kū
space in the ten directions

十日談


十日谈

see styles
shí rì tán
    shi2 ri4 tan2
shih jih t`an
    shih jih tan
Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1]

十普門


十普门

see styles
shí pǔ mén
    shi2 pu3 men2
shih p`u men
    shih pu men
 jū fumon
The ten universals of a bodhisattva: 慈悲普 universal pity; 弘誓門 vow of universal salvation; 修行門 accordant action; 斷惑門 universal cutting off of delusions; 入法門門 freedom of entry into all forms of truth; 神通門 universal superhuman powers; 方便門 universal accordance with conditions of the receptivity of others; 說法門 powers of universal explication of the truth; 供養諸佛門 power of universal service of all Buddhas; 成就衆生門 the perfecting of all beings universally.

十根本

see styles
shí gēn běn
    shi2 gen1 ben3
shih ken pen
 jū konpon
ten basic [afflictions]

十法界

see styles
shí fǎ jiè
    shi2 fa3 jie4
shih fa chieh
 jū hōkai
The ten dharma-worlds, or states of existence, i.e. the hells (or purgatories), pretas, animals, asmas, men, devas, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, Buddhas. In the esoteric teaching there is a series of hells, pretas, animals, asuras, men, devas, śrāvakas, bodhisattvas, 權佛 relative Buddhas, 實佛 absolute Buddhas.

十法行

see styles
shí fǎ xíng
    shi2 fa3 xing2
shih fa hsing
 jippō gyō
Ten ways of devotion to the Buddhist sutras: to copy them; serve the places where they are kept, as if serving the Buddha's shrine; preach or give them to others; listen attentively to their exposition; read; maintain; discourse on them to others; intone them; ponder over them; observe their lessons.

十無二


十无二

see styles
shí wú èr
    shi2 wu2 er4
shih wu erh
 jūmuni
Ten powers only possessed by Buddhas: (1) prediction; (2) knowing and fulfilling the desires of the living; (3)-(10) are various forms of omniscience, i.e. (3) of all Buddha-realms and their inhabitants; (4) their natures; (5) good roots; (6) laws; (7) wisdom; (8) every moment; (9) evolving domains, or conditions; (10) language, words, and discussions. v. 宗鏡錄 99.

十無礙


十无碍

see styles
shí wú ài
    shi2 wu2 ai4
shih wu ai
 jūmuge
The ten unhindered transformations and ubiquitous powers of a Buddha.

十煩惱


十烦恼

see styles
shí fán nǎo
    shi2 fan2 nao3
shih fan nao
 jū bonnō
ten afflictions

十牛図

see styles
 juugyuuzu / jugyuzu
    じゅうぎゅうず
(work) Ten Ox-Herding Pictures (ten images and accompanying short poems in Zen iconography that use the herding of an ox as an analogy for training the mind on the path to enlightenment); (wk) Ten Ox-Herding Pictures (ten images and accompanying short poems in Zen iconography that use the herding of an ox as an analogy for training the mind on the path to enlightenment)

十牛圖


十牛图

see styles
shí niú tú
    shi2 niu2 tu2
shih niu t`u
    shih niu tu
 Jūgo zu
(十牛圖序) The ten ox-pictures, the first, a man looking for an ox, then seeing its tracks, then seeing the ox, catching it, feeding it, riding it home, ox dies man lives, both dead, return whence they came and enter the dust.

十玄門


十玄门

see styles
shí xuán mén
    shi2 xuan2 men2
shih hsüan men
 jū genmon
ten profound approaches

十王殿

see styles
shí wáng diàn
    shi2 wang2 dian4
shih wang tien
 juuouden / juoden
    じゅうおうでん
(place-name) Jūouden
hall of the ten kings

十發趣


十发趣

see styles
shí fā qù
    shi2 fa1 qu4
shih fa ch`ü
    shih fa chü
 jū hosshu
ten stages of the arousal of clear destiny

十眞如

see styles
shí zhēn rú
    shi2 zhen1 ru2
shih chen ju
 jū shinnyo
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v.

十眞實


十眞实

see styles
shí zhēn shí
    shi2 zhen1 shi2
shih chen shih
 jū shinjitsu
ten principles

十禪支


十禅支

see styles
shí chán zhī
    shi2 chan2 zhi1
shih ch`an chih
    shih chan chih
 jū zenshi
v. 十一切處.

十種戒


十种戒

see styles
shí zhǒng jiè
    shi2 zhong3 jie4
shih chung chieh
 jūsshu kai
ten types of [upholding] the precepts

十種智


十种智

see styles
shí zhǒng zhì
    shi2 zhong3 zhi4
shih chung chih
 jisshu chi
ten kinds of cognition

十箇年

see styles
 juukanen / jukanen
    じゅうかねん
(can act as adjective) decennial; recurring every ten years

十緣觀


十缘观

see styles
shí yuán guān
    shi2 yuan2 guan1
shih yüan kuan
 jū enkan
十喩觀 A meditation or reflection on the ten illusions 十緣生句.

十自在

see styles
shí zì zài
    shi2 zi4 zai4
shih tzu tsai
 jū jizai
ten powers; ten kinds of mastery

十處定


十处定

see styles
shí chù dìng
    shi2 chu4 ding4
shih ch`u ting
    shih chu ting
 jūsho jō
v. 十一切處.

十訓抄

see styles
 jikkinshou / jikkinsho
    じっきんしょう
(work) A Miscellany of Ten Maxims (Kamakura period collection of writing); (wk) A Miscellany of Ten Maxims (Kamakura period collection of writing)

十誦律


十诵律

see styles
shí sòng lǜ
    shi2 song4 lv4
shih sung lü
 Jūjuritsu
Ten Recitations Vinaya

十論匠


十论匠

see styles
shí lùn jiàng
    shi2 lun4 jiang4
shih lun chiang
 jū ronshō
ten masters [of the Indian Yogâcāra school]

十迴向

see styles
shí huí xiàng
    shi2 hui2 xiang4
shih hui hsiang
 jū ekō
the ten dedications (of merit)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary