There are 983 total results for your sumo search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
洲藻 see styles |
sumo すも |
(place-name) Sumo |
溜り see styles |
tamari たまり |
(irregular okurigana usage) (1) pile; pool; collection; (2) gathering spot; (3) (sumo) waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.) |
番付 see styles |
banzuke ばんづけ |
(1) ranked list (entertainers, sumo wrestlers, millionaires, etc.); (2) program (e.g. theatre) |
番附 see styles |
banzuke ばんづけ |
(1) ranked list (entertainers, sumo wrestlers, millionaires, etc.); (2) program (e.g. theatre) |
痛分 see styles |
itamiwake いたみわけ |
(sumo) match declared drawn due to injury |
白房 see styles |
shirobusa しろぶさ |
{sumo} white tassel hung above the southwest corner of the ring |
白星 see styles |
shiroboshi しろぼし |
(1) white circle; white star; (2) {sumo} victory mark; (given name) Hakusei |
皇牙 see styles |
ouga / oga おうが |
(surname) Ouga (Sumo shikona) |
相星 see styles |
aiboshi あいぼし |
{sumo} wrestlers with the same win-loss record at the end of a tournament; (surname) Aiboshi |
禁手 see styles |
kinjite きんじて |
forbidden move (sumo, shogi, go, etc.); prohibited move; foul |
福錦 see styles |
fukunishiki ふくにしき |
(surname) Fukunishiki (Sumo shikona) |
立ち see styles |
tachi たち |
(1) departure; setting off; start; (2) being used up; being consumed; being burnt out; (3) passage of time; lapse; (4) (abbreviation) (See 立ち稽古・たちげいこ) rehearsal; (5) (abbreviation) (See 立ち役・たちやく) leading male role in kabuki; (6) (abbreviation) {sumo} rising from a crouch to charge; initial charge; faceoff; (prefix) (7) verb prefix conveying emphasis and sometimes formality |
端取 see styles |
tsumadori つまどり tsumatori つまとり |
(sumo) rear toe pick |
組手 see styles |
kumite くみて |
(1) wooden joints; (2) paired karate kata; (3) (sumo) beltwork |
絞る see styles |
shiboru しぼる |
(transitive verb) (1) to wring (towel, rag); to squeeze; (2) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (4) to extort; to exploit; (5) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (6) to drill into; to train; (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (9) to stop down (lens); (10) to turn down (e.g. radio); (11) to bend (bow); to draw; (12) (sumo) to hold down; to constrict; to immobilize |
締込 see styles |
shimekomi しめこみ |
(sumo) wrestler's belt |
若熊 see styles |
wakakuma わかくま |
(surname) Wakakuma (Sumo shikona) |
行司 see styles |
gyouji / gyoji ぎょうじ |
{sumo} referee; (given name) Yukuji |
褄取 see styles |
tsumadori つまどり tsumatori つまとり |
(sumo) rear toe pick |
西方 see styles |
xī fāng xi1 fang1 hsi fang seihou(p); saihou; nishigata / seho(p); saiho; nishigata せいほう(P); さいほう; にしがた |
the West; the Occident; Western countries (1) western direction; (2) (さいほう only) (abbreviation) {Buddh} (See 西方浄土) Western Pure Land (Amitabha's Buddhist paradise); (3) (にしがた only) {MA} western fighter in a match (e.g. sumo); (surname) Yomo The west, especially Amitābha's Western Pure Land. 西方淨土, Sukhāvāti or Paradise西方極樂世界, to which Amitābha is the guide and welcomer 西方接引. |
親方 see styles |
oyakata(p); oyagata おやかた(P); おやがた |
(1) (おやかた only) (honorific or respectful language) (See 子方・こかた・2) master; boss; chief; foreman; supervisor; (2) (おやかた only) (honorific or respectful language) {sumo} stable master; (3) (おやかた only) (honorific or respectful language) craftsman; artisan; (4) (archaism) foster parent; (personal name) Oyakata |
角俵 see styles |
kadodawara かどだわら |
{sumo} bales forming the outer rim of the ring |
角力 see styles |
jué lì jue2 li4 chüeh li kakuryoku かくりょく |
to wrestle; (fig.) to lock horns; to tussle; to wrangle (1) comparison of strength; contest of strength; (2) (See 相撲・1) sumo (wrestling); (surname) Kadoriki |
角抵 see styles |
jué dǐ jue2 di3 chüeh ti kakutei / kakute かくてい |
wrestling; to wrestle (noun/participle) (archaism) strength contest; sumo wrestling |
角界 see styles |
kakukai(p); kakkai かくかい(P); かっかい |
{sumo} the world of sumo |
角番 see styles |
kadoban かどばん |
(1) make-or-break game in a go or shogi tournament; (2) (sumo) ozeki-ranked wrestler being in danger of losing his rank if he fails to win 8 or more bouts in a 15-day tournament |
角觝 see styles |
kakutei / kakute かくてい |
(noun/participle) (archaism) strength contest; sumo wrestling |
角通 see styles |
kakutsuu / kakutsu かくつう |
{sumo} expert |
谷町 see styles |
tanimachi たにまち |
(kana only) {sumo} sponsors of rikishi or their stables; (place-name, surname) Tanimachi |
貴輪 see styles |
kirin きりん |
{sumo} (See 貴輪時代) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana; (female given name) Kiwa |
赤房 see styles |
akabou / akabo あかぼう |
{sumo} red tassel hung above the southeast corner of the ring; (place-name) Akabou |
赤鯛 see styles |
akadai あかだい |
(1) (colloquialism) red sea bream (i.e. the tai, Pagrus major); (2) {sumo;food} fish given to a tournament winner as congratulations |
足掛 see styles |
ashikake あしかけ |
(1) (sumo) (martial arts term) leg trip (in sumo, judo, etc.); (2) foothold; pedal; (adverbial noun) (3) nearly (used to estimate a period of time by rounding up incomplete units) |
足癖 see styles |
ashikuse あしくせ |
(1) gait; one's manner of walking; (2) {sumo} technique involving tripping the opponent |
踏切 see styles |
fumikiri ふみきり |
(1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) (sumo) stepping over the edge of the ring |
蹲踞 see styles |
dūn jù dun1 ju4 tun chü sonkyo そんきょ |
squat; crouch (noun/participle) {sumo;MA} crouching; formal crouch performed at the beginning of a sumo or kendo match to squat on the heels |
軍配 see styles |
gunbai ぐんばい |
(1) (abbreviation) {mil} (See 軍配団扇・1) gourd-shaped war fan; (2) (abbreviation) {sumo} (See 軍配団扇・2,軍配が上がる・ぐんばいがあがる・1) referee's fan; (noun/participle) (3) stratagem; tactics |
輪湖 see styles |
rinko りんこ |
{sumo} era during mid-1970s dominated by grand champions Wajima and Kitanoumi; (surname) Wago |
透川 see styles |
toorugawa とおるがわ |
(surname) Toorugawa (Sumo shikona) |
部屋 see styles |
heya へや |
(1) room; chamber; (2) apartment; flat; pad; (3) (abbreviation) {sumo} (See 相撲部屋) stable; (place-name, surname) Heya |
鉄炮 see styles |
tetsupou / tetsupo てつぽう |
(1) gun; (2) (sumo) wooden pole that wrestlers strike in practice; (3) (colloquialism) fugu; (surname) Tetsupou |
鉄砲 see styles |
teppou / teppo てっぽう |
(1) gun; (2) (sumo) wooden pole that wrestlers strike in practice; (3) (colloquialism) fugu; (place-name, surname) Teppou |
関取 see styles |
sekitori せきとり |
{sumo} ranking wrestler in the makuuchi (senior-grade) or juryo (junior-grade) divisions; (place-name, surname) Sekitori |
関脇 see styles |
sekiwake せきわけ |
{sumo} wrestler of the third highest rank; (surname) Sekiwaki |
青房 see styles |
aobusa あおぶさ |
{sumo} green tassel hung above the northeast corner of the ring |
青狼 see styles |
seirou / sero せいろう |
(surname) Seirou (Sumo shikona) |
駿傑 see styles |
shunketsu しゅんけつ |
(surname) Shunketsu (Sumo shikona) |
魁聖 see styles |
kaisei / kaise かいせい |
(surname) Kaisei (sumo stage name of Ricardo Sugano) |
鯖折 see styles |
sabaori さばおり |
(sumo) forward force down |
黒房 see styles |
kurobusa くろぶさ |
{sumo} black tassel hung above the northwest corner of the ring |
黒星 see styles |
kuroboshi くろぼし |
(1) black spot; black dot; bull's-eye; (2) {sumo} (See 負け星・まけぼし) mark indicating a defeat; (3) loss; failure; mistake; faux pas; (surname) Kuroboshi |
かど番 see styles |
kadoban かどばん |
(1) make-or-break game in a go or shogi tournament; (2) (sumo) ozeki-ranked wrestler being in danger of losing his rank if he fails to win 8 or more bouts in a 15-day tournament |
がぶる see styles |
gaburu がぶる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to pitch (e.g. a boat); (Godan verb with "ru" ending) (2) {sumo} to force out an opponent; (personal name) Capoul |
しこ名 see styles |
shikona しこな |
(sumo) (kana only) wrestler's stage name |
すかす see styles |
sukasu スカす |
(Godan verb with "su" ending) {sumo} to leave one's stable |
すり足 see styles |
suriashi すりあし |
(1) sliding feet; shuffling (one's feet); (2) (sumo) moving legs forward with feet never leaving the ground (exercise) |
つき手 see styles |
tsukite つきて |
{sumo} hand touch down |
ドロ着 see styles |
dorogi ドロぎ |
{sumo} clothes a wrestler wears when he has his belt on |
一門会 see styles |
ichimonkai いちもんかい |
(1) {sumo} meeting or association of stable masters belonging to the same grouping; (2) meeting or association of followers of a famous performer (in rakugo, etc.) |
三役格 see styles |
sanyakukaku さんやくかく |
{sumo} referee officiating bouts of san'yaku ranked wrestlers |
三段目 see styles |
sandanme さんだんめ |
{sumo} third lowest division |
上げ俵 see styles |
agedawara あげだわら |
{sumo} 4 corner bales on the outer rim of the sumo ring |
下がり see styles |
sagari さがり |
(1) (ant: 上がり・1) fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward); (2) {sumo} string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt; (3) (usu. as お下がり) (See お下がり・1,お下がり・2) food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs; (4) leaving (one's master's place for home); (n-suf,n) (5) a little after ... |
両差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
中入り see styles |
nakairi なかいり |
(noun/participle) (1) intermission during a performance (e.g. variety show, play, sumo, etc.); (2) temporary departure of an actor (between the first and second halves of a noh or kyogen performance, during which time they change costumes, etc.) |
二枚腰 see styles |
nimaigoshi にまいごし |
{sumo;MA} posture in which the legs are firmly planted (in sumo and judo) |
二段目 see styles |
nidanme にだんめ |
{sumo} former name for makushita division |
仕切り see styles |
shikiri しきり |
(1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) (sumo) preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for |
仕切る see styles |
shikiru しきる |
(transitive verb) (1) to partition; to divide; to mark off; (transitive verb) (2) to direct; to manage; to run; to organize; to take responsibility for; (transitive verb) (3) to settle accounts; (v5r,vi) (4) {sumo} to assume a crouching posture (at the start of a bout); to poise oneself for the initial charge |
付出し see styles |
tsukedashi つけだし |
(1) bill; account; (2) (sumo) very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division |
優勝額 see styles |
yuushougaku / yushogaku ゆうしょうがく |
{sumo} portrait of a tournament winner |
内掛け see styles |
uchigake うちがけ |
(sumo) inside leg trip |
内無双 see styles |
uchimusou / uchimuso うちむそう |
{sumo} inner-thigh-propping twist down |
再入幕 see styles |
sainyuumaku / sainyumaku さいにゅうまく |
{sumo} wrestler re-promoted to makuuchi division |
再出場 see styles |
saishutsujou / saishutsujo さいしゅつじょう |
{sumo} return to tournament after temporary absence |
再十両 see styles |
saijuuryou / saijuryo さいじゅうりょう |
{sumo} wrestler re-promoted to juryo division |
出稽古 see styles |
degeiko / degeko でげいこ |
(1) giving lessons at pupils' homes; (2) {sumo} going to train in stable other than your own |
出羽鳳 see styles |
dewaootori でわおおとり |
(surname) Dewaootori (Sumo shikona) |
切返す see styles |
kirikaesu きりかえす |
(transitive verb) (1) to slash back; (2) to strike back; to counterattack; to retort; (3) to cut the wheel; (4) (sumo) to perform a twisting backward knee trip |
初優勝 see styles |
hatsuyuushou / hatsuyusho はつゆうしょう |
first championship win (esp. sumo) |
初土俵 see styles |
hatsudohyou / hatsudohyo はつどひょう |
{sumo} first tournament for a wrestler |
初場所 see styles |
hatsubasho はつばしょ |
{sumo} New Year's Tournament (held in Tokyo in January) |
前捌き see styles |
maesabaki まえさばき |
{sumo} battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position |
前相撲 see styles |
maezumou / maezumo まえずもう |
{sumo} preliminary bouts with unranked wrestlers; unranked wrestlers |
剣が峰 see styles |
kengamine けんがみね |
(1) rim of a volcano, esp. Mt. Fuji; (2) (sumo) wrestling ring; (3) dire or risky situation with no room for error; sink-or-swim position |
剣ケ峰 see styles |
kengamine けんがみね |
(1) rim of a volcano, esp. Mt. Fuji; (2) (sumo) wrestling ring; (3) dire or risky situation with no room for error; sink-or-swim position; (personal name) Kengamine |
割出し see styles |
waridashi わりだし |
(sumo) upper-arm force out |
力士会 see styles |
rikishikai りきしかい |
{sumo} association of salaried wrestlers |
力相撲 see styles |
chikarazumou / chikarazumo ちからずもう |
sumo wrestling using strength instead of technique |
勇み足 see styles |
isamiashi いさみあし |
(1) overeagerness; rashness; (2) {sumo} forward step-out |
勝ち得 see styles |
kachidoku かちどく |
{sumo} win of a low-ranked wrestler in the extra eighth bout in the tournament |
勝負俵 see styles |
shoubudawara / shobudawara しょうぶだわら |
{sumo} bales forming the edge of the ring |
化粧水 see styles |
keshoumizu / keshomizu けしょうみず |
(1) {sumo} water offered to wrestlers just prior to a bout; (2) fresh water used when making up one's face |
北斗旭 see styles |
hokutoasahi ほくとあさひ |
(surname) Hokutoasahi (Sumo shikona) |
十両格 see styles |
juuryoukaku / juryokaku じゅうりょうかく |
{sumo} referee officiating the second highest division |
十枚目 see styles |
juumaime / jumaime じゅうまいめ |
{sumo} second highest division |
千秋楽 see styles |
senshuuraku / senshuraku せんしゅうらく |
(1) concluding festivities; concluding program; concluding programme; (2) {sumo} final day of a tournament |
升東欧 see styles |
masutouou / masutoo ますとうおう |
(surname) Masutouou (Sumo shikona) |
南乃島 see styles |
minaminoshima みなみのしま |
(surname) Minaminoshima (Sumo shikona) |
双差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.