Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 42 total results for your sadness search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

悲哀

see styles
bēi āi
    bei1 ai1
pei ai
 hiai
    ひあい

More info & calligraphy:

Sadness / Sorrow
grieved; sorrowful
sorrow; grief; sadness
kind

see styles
bēi
    bei1
pei
 hi
    ひ
sad; sadness; sorrow; grief
{Buddh} karuna (compassion)
karuṇā; kṛpā. Sympathy, pity for another in distress and the desire to help him, sad.

see styles

    li4
li
 rai
sorrowful
weep with sadness

一抹

see styles
 ichimatsu
    いちまつ
(noun - becomes adjective with の) (1) a touch (of sadness, unease, etc.); a tinge (of); a hint (of); a wreath (of smoke, cloud, etc.); (2) a smear (of paint, ink, etc.); one stroke (of a brush)

別意

see styles
 betsui
    べつい
(1) different opinion; different thought; another intention; (2) regret at parting; sadness of parting

哀叫

see styles
 aikyou / aikyo
    あいきょう
(noun/participle) crying loudly with sadness

哀情

see styles
 aijou / aijo
    あいじょう
sadness

哀愁

see styles
āi chóu
    ai1 chou2
ai ch`ou
    ai chou
 aishuu / aishu
    あいしゅう
sorrow; sadness; distressed; sorrowful
pathos; sorrow; grief

哀歎

see styles
āi tàn
    ai1 tan4
ai t`an
    ai tan
 aitan
sadness

哀歓

see styles
 aikan
    あいかん
joys and sorrows; happiness and sadness

哀泣

see styles
āi qì
    ai1 qi4
ai ch`i
    ai chi
 aikyuu / aikyu
    あいきゅう
to wail
(noun/participle) crying with sadness

多恨

see styles
 takon
    たこん
(noun or adjectival noun) (See 多情多恨) many regrets; much sadness; much resentment; much bitterness

悲心

see styles
bēi xīn
    bei1 xin1
pei hsin
 hishin
A heart of pity, of sympathy, or sadness.

悲泣

see styles
bēi qì
    bei1 qi4
pei ch`i
    pei chi
 hikyuu / hikyu
    ひきゅう
to weep with grief
(n,vs,vi) tears of grief; crying with sadness
to be moved to tears

悲涙

see styles
 hirui
    ひるい
tears of sadness

悲痛

see styles
bēi tòng
    bei1 tong4
pei t`ung
    pei tung
 hitsuu / hitsu
    ひつう
grieved; sorrowful
(n,adj-na,adj-no) grief; sorrow; extreme sadness; heartbreak

憂喜


忧喜

see styles
yōu xǐ
    you1 xi3
yu hsi
 u ki
sadness and happiness

憂悶


忧闷

see styles
yōu mèn
    you1 men4
yu men
 yuumon / yumon
    ゆうもん
depressed; full of worries; feeling down
(n,vs,vi) anguish; mortification
愁悶 Distress, grief, sadness.

曇る

see styles
 kumoru
    くもる
(v5r,vi) (1) to get cloudy; to cloud over; to become overcast; (v5r,vi) (2) to cloud up; to fog up; to mist up; to become dim; (v5r,vi) (3) to be gloomy; to be clouded (expression); to be downcast; (v5r,vi) (4) (from 面曇る) (See 照る・てる・2) to look slightly downward (of a noh mask; indicating sadness, grief, etc.)

涙雨

see styles
 namidaame / namidame
    なみだあめ
(1) light rain; (2) rain falling at a time of sadness; condoling rain

深憂

see styles
 shinyuu / shinyu
    しんゆう
deep sadness; great worry

陰惨

see styles
 insan
    いんさん
(noun or adjectival noun) sadness and gloom

哀しさ

see styles
 kanashisa
    かなしさ
sadness; sorrow; grief

哀しみ

see styles
 kanashimi
    かなしみ
sadness; sorrow; grief

哭秋風


哭秋风

see styles
kū qiū fēng
    ku1 qiu1 feng1
k`u ch`iu feng
    ku chiu feng
autumnal sadness

悲しさ

see styles
 kanashisa
    かなしさ
sadness; sorrow; grief

悲しみ

see styles
 kanashimi
    かなしみ
sadness; sorrow; grief

愛しみ

see styles
 kanashimi
    かなしみ
(1) sadness; sorrow; grief; (2) (archaism) affection; love

湛える

see styles
 tataeru
    たたえる
(transitive verb) (1) (kana only) to fill (with); to be filled with; (transitive verb) (2) (kana only) to express (an emotion); to project (sadness, joy, etc.); to wear (e.g. a smile)

空泣き

see styles
 soranaki
    そらなき
(noun/participle) false or crocodile tears; feigned sadness

先に立つ

see styles
 sakinitatsu
    さきにたつ
(exp,v5t,vi) (1) to lead; to take the initiative; (exp,v5t,vi) (2) to take precedence (e.g. sadness taking precedence over anger); (exp,v5t,vi) (3) to be most essential

黯然銷魂


黯然销魂

see styles
àn rán xiāo hún
    an4 ran2 xiao1 hun2
an jan hsiao hun
overwhelming sadness (idiom); sorrow at parting

暗れ塞がる

see styles
 kurefutagaru; kurefusagaru
    くれふたがる; くれふさがる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to be shrouded by darkness; (Godan verb with "ru" ending) (2) to fall into deep sadness or despair

不幸中の幸い

see styles
 fukouchuunosaiwai / fukochunosaiwai
    ふこうちゅうのさいわい
(expression) small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise

ビタースイート

see styles
 bitaasuiito / bitasuito
    ビタースイート
(adjectival noun) (1) bittersweet; tinged with sadness; (adjectival noun) (2) bittersweet; sweet with a bitter aftertaste

怎一個愁字了得


怎一个愁字了得

see styles
zěn yī gè chóu zì liǎo dé
    zen3 yi1 ge4 chou2 zi4 liao3 de2
tsen i ko ch`ou tzu liao te
    tsen i ko chou tzu liao te
(last line of the poem 聲聲慢|声声慢[Sheng1 sheng1 Man4] by Song poet Li Qingzhao 李清照[Li3 Qing1 zhao4]); how can it be expressed in one word, "sorrow"?; how can words express such sadness?

Variations:
悲しさ
哀しさ

see styles
 kanashisa
    かなしさ
sadness; sorrow; grief

Variations:
閉ざす(P)
鎖す

see styles
 tozasu(p); sasu(鎖su)
    とざす(P); さす(鎖す)
(transitive verb) (1) to shut; to close; to fasten; to lock; (transitive verb) (2) (とざす only) to block (a street, entrance, etc.); (transitive verb) (3) (とざす only) (usu. in the passive) to shut in (with snow, ice, etc.); to shut off; to cut off; to cover (e.g. in darkness); (transitive verb) (4) (とざす only) (usu. in the passive) to consume (with negative feelings); to fill (e.g. with sadness); to bury (e.g. in grief)

Variations:
閉ざす(P)
鎖す(rK)

see styles
 tozasu
    とざす
(transitive verb) (1) to shut; to close; to fasten; to lock; (transitive verb) (2) to block (a street, entrance, etc.); (transitive verb) (3) (usu. in the passive) to shut in (with snow, ice, etc.); to shut off; to cut off; to cover (e.g. in darkness); (transitive verb) (4) (usu. in the passive) to consume (with negative feelings); to fill (e.g. with sadness); to bury (e.g. in grief)

Variations:
悲しみ(P)
哀しみ
愛しみ

see styles
 kanashimi
    かなしみ
(1) sadness; sorrow; grief; (2) (愛しみ only) (archaism) affection; love

Variations:
察するに余りある
察するにあまりある

see styles
 sassuruniamariaru
    さっするにあまりある
(exp,v5r-i) to be more than one can imagine (esp. of sadness, anguish, etc.); to be impossible to comprehend

Variations:
浮かべる(P)
浮べる
泛かべる
泛べる(io)

see styles
 ukaberu
    うかべる
(transitive verb) (1) to float; to set afloat; to launch; (transitive verb) (2) to show on one's face (smile, sadness, etc.); (transitive verb) (3) to recall; to call to mind; to imagine; to think of

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 42 results for "sadness" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary