There are 104 total results for your rabbit search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
兔 see styles |
tù tu4 t`u tu to うさぎ |
More info & calligraphy: Rabbit / Hare(kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids) rabbit |
癸卯 see styles |
guǐ mǎo gui3 mao3 kuei mao mizunotou; kibou / mizunoto; kibo みずのとう; きぼう |
More info & calligraphy: Year Of The Water Rabbit(See 干支・1) Water Rabbit (40th term of the sexagenary cycle, e.g. 1903, 1963, 2023) |
コニー see styles |
konii / koni コニー |
More info & calligraphy: Conny |
狡兔三窟 see styles |
jiǎo tù sān kū jiao3 tu4 san1 ku1 chiao t`u san k`u chiao tu san ku |
More info & calligraphy: A sly rabbit has three openings to its den |
卯 see styles |
mǎo mao3 mao u(p); bou / u(p); bo う(P); ぼう |
mortise (slot cut into wood to receive a tenon); 4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit; ancient Chinese compass point: 90° (east); variant of 鉚|铆[mao3]; to exert one's strength (1) the Rabbit (fourth sign of the Chinese zodiac); the Hare; (2) (See 卯の刻) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); (3) (obsolete) east; (4) (obsolete) second month in the lunar calendar; (personal name) Bou |
兎 兔 see styles |
tù tu4 t`u tu rabitto らびっと |
variant of 兔[tu4] (kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids); (out-dated or obsolete kana usage) (kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids); (female given name) Rabitto śaśa; a rabbit; also a hare. The hare in the moon, hence 懷兎者 is the moon or śaśin. |
嬔 see styles |
fù fu4 fu |
baby rabbit |
菟 see styles |
tù tu4 t`u tu usagi うさぎ |
dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses); also called 菟絲子|菟丝子 (irregular kanji usage) (kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids); (personal name) Usagi |
㲋 see styles |
chuò chuo4 ch`o cho |
ancient name for an animal similar to rabbit but bigger |
一兎 see styles |
itto いっと |
(archaism) one rabbit |
丁卯 see styles |
dīng mǎo ding1 mao3 ting mao hinotou; teibou / hinoto; tebo ひのとう; ていぼう |
fourth year D4 of the 60 year cycle, e.g. 1987 or 2047 (See 干支・1) Fire Rabbit (4th term of the sexagenary cycle, e.g. 1927, 1987, 2047) |
乙卯 see styles |
yǐ mǎo yi3 mao3 i mao kinotou; itsubou; otsubou / kinoto; itsubo; otsubo きのとう; いつぼう; おつぼう |
fifty-second year B4 of the 60 year cycle, e.g. 1975 or 2035 (See 干支・1) Wood Rabbit (52nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1915, 1975, 2035); (place-name) Otsubou |
假有 see styles |
jiǎ yǒu jia3 you3 chia yu ke-u |
The phenomenal, which in reality no more exists than turtle's hair or rabbit's horns. |
兎汁 see styles |
usagijiru うさぎじる |
{food} rabbit soup |
兎網 see styles |
usagiami うさぎあみ |
rabbit-catching net |
兎肉 see styles |
toniku とにく |
rabbit meat |
兎角 see styles |
tù jiǎo tu4 jiao3 t`u chiao tu chiao tokaku とかく |
(adv,adj-no,n,vs) (1) (kana only) (doing) various things; (doing) this and that; (2) (kana only) being apt to; being prone to; tending to become; (3) (kana only) somehow or other; anyhow; anyway; (4) (Buddhist term) rabbit horns (used as a metaphor for things that do not exist) śaśa-viṣāṇa; śaśa-śṛṅga; a rabbit's horns, i.e. the non-existent; all phenomena are as unreal as a rabbit's horns. |
兔子 see styles |
tù zi tu4 zi5 t`u tzu tu tzu |
hare; rabbit; CL:隻|只[zhi1] |
兔年 see styles |
tù nián tu4 nian2 t`u nien tu nien |
Year of the Rabbit (e.g. 2011) |
兔角 see styles |
tù jué tu4 jue2 t`u chüeh tu chüeh to kaku |
horns on a rabbit |
卯兔 see styles |
mǎo tù mao3 tu4 mao t`u mao tu |
Year 4, year of the Rabbit (e.g. 2011) |
卯年 see styles |
usagidoshi; udoshi うさぎどし; うどし |
year of the hare; year of the rabbit |
啼兎 see styles |
nakiusagi なきうさぎ |
(kana only) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae) |
嚙齒 啮齿 see styles |
niè chǐ nie4 chi3 nieh ch`ih nieh chih |
a rodent (rat, rabbit etc) |
家兎 see styles |
kato; ieusagi かと; いえうさぎ |
domestic rabbit; tame rabbit |
山兎 see styles |
yamausagi やまうさぎ |
mountain rabbit; mountain hare; (female given name) Yamato |
己卯 see styles |
jǐ mǎo ji3 mao3 chi mao tsuchinotou; kibou / tsuchinoto; kibo つちのとう; きぼう |
sixteenth year F4 of the 60 year cycle, e.g. 1999 or 2059 (See 干支・1) Earth Rabbit (16th term of the sexagenary cycle, e.g. 1939, 1999, 2059) |
指兎 see styles |
zhǐ tù zhi3 tu4 chih t`u chih tu shito |
idem 指月 To indicate the hare (in the moon). |
昔兎 see styles |
mukashiusagi; mukashiusagi むかしうさぎ; ムカシウサギ |
(kana only) paleolagine lagomorph (Paleolaginae spp., incl. the Amami rabbit and the red rock hares) |
月兎 see styles |
yuè tù yue4 tu4 yüeh t`u yüeh tu tsukito つきと |
(female given name) Tsukito The hare in the moon. |
毫端 see styles |
háo duān hao2 duan1 hao tuan gōtan |
the tip of a very fine [rabbit's] hair |
狡兎 see styles |
kouto / koto こうと |
(See 狡兎三窟) smart rabbit; cunning rabbit; nimble rabbit |
玉兔 see styles |
yù tù yu4 tu4 yü t`u yü tu |
the Jade Hare (legendary rabbit said to live in the Moon); the Moon |
白兎 see styles |
shirousagi / shirosagi しろうさぎ |
white rabbit; (place-name) Hakuto |
穴兎 see styles |
anausagi; anausagi あなうさぎ; アナウサギ |
(kana only) European rabbit (Oryctolagus cuniculus) |
辛卯 see styles |
xīn mǎo xin1 mao3 hsin mao kanotou; shinbou / kanoto; shinbo かのとう; しんぼう |
twenty-eighth year H4 of the 60 year cycle, e.g. 2011 or 2071 (See 干支・1) Metal Rabbit (28th term of the sexagenary cycle, e.g. 1951, 2011, 2071) |
野兎 see styles |
yato やと nousagi / nosagi のうさぎ |
wild rabbit; (1) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) wild rabbit |
風色 风色 see styles |
fēng sè feng1 se4 feng se |
Wind colour, i.e. nonexistent, like a rabbit's horns, tortoise-hair, or scent of salt. |
飼兎 see styles |
kaiusagi かいうさぎ |
domestic rabbit (variety of European rabbit, Oryctolagus cuniculus) |
鳴兎 see styles |
nakiusagi なきうさぎ |
(kana only) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae) |
兎小屋 see styles |
usagigoya うさぎごや |
(1) rabbit hutch; (2) small Japanese houses; cramped Japanese housing |
兎狩り see styles |
usagigari うさぎがり |
rabbit hunting |
兔斯基 see styles |
tù sī jī tu4 si1 ji1 t`u ssu chi tu ssu chi |
Tuzki, a Chinese cartoon rabbit character used in emoticons and stickers, created in 2006 |
兔熱病 兔热病 see styles |
tù rè bìng tu4 re4 bing4 t`u je ping tu je ping |
tularemia; rabbit fever |
卯の刻 see styles |
unokoku うのこく |
(exp,n) (archaism) hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); hour of the Hare |
卯の年 see styles |
unotoshi; usaginotoshi うのとし; うさぎのとし |
(exp,n) (See 卯年) year of the Hare; year of the Rabbit |
嚙齒類 啮齿类 see styles |
niè chǐ lèi nie4 chi3 lei4 nieh ch`ih lei nieh chih lei |
rodents (rat, rabbit etc) |
小白兔 see styles |
xiǎo bái tù xiao3 bai2 tu4 hsiao pai t`u hsiao pai tu |
bunny rabbit |
月の兎 see styles |
tsukinousagi / tsukinosagi つきのうさぎ |
(exp,n) moon rabbit; moon hare; mythical figure who lives on the moon |
相無生 相无生 see styles |
xiàng wú shēng xiang4 wu2 sheng1 hsiang wu sheng sō mushō |
Unreal in phenomena, e. g. turtle-hair or rabbit's horns; the unreality of phenomena, one of the 三無生. |
舍舍迦 see styles |
shè shè jiā she4 she4 jia1 she she chia shashaka |
śaśaka, a hare, rabbit, v. 舍支. |
野兎病 see styles |
yatobyou / yatobyo やとびょう |
rabbit fever; tularemia (tularaemia) |
ウサギ科 see styles |
usagika ウサギか |
Leporidae (rabbit family) |
ノウサギ see styles |
nousagi / nosagi ノウサギ |
(1) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) wild rabbit |
ラビット see styles |
rabitto ラビット |
rabbit; (personal name) Rabbitt |
二十日兎 see styles |
hatsukausagi はつかうさぎ |
(See 啼兎) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae) |
兔死狐悲 see styles |
tù sǐ hú bēi tu4 si3 hu2 bei1 t`u ssu hu pei tu ssu hu pei |
lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress |
兔死狗烹 see styles |
tù sǐ gǒu pēng tu4 si3 gou3 peng1 t`u ssu kou p`eng tu ssu kou peng |
lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose |
野ウサギ see styles |
nousagi / nosagi のウサギ |
(1) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) wild rabbit |
龜毛兎角 see styles |
guī máo tù jué gui1 mao2 tu4 jue2 kuei mao t`u chüeh kuei mao tu chüeh |
hair of a tortoise and horns of a rabbit |
アナウサギ see styles |
anausagi アナウサギ |
(kana only) European rabbit (Oryctolagus cuniculus) |
アンゴラ兎 see styles |
angorausagi アンゴラうさぎ |
Angora rabbit |
うさぎ小屋 see styles |
usagigoya うさぎごや |
(1) rabbit hutch; (2) small Japanese houses; cramped Japanese housing |
かんじき兎 see styles |
kanjikiusagi; kanjikiusagi かんじきうさぎ; カンジキウサギ |
(kana only) snowshoe hare (Lepus americanus); snowshoe rabbit |
チンチラ兎 see styles |
chinchirausagi チンチラうさぎ |
chinchilla rabbit |
ナキウサギ see styles |
nakiusagi ナキウサギ |
(kana only) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae) |
Variations: |
ichiwa いちわ |
(See 羽) one (bird or rabbit) |
Variations: |
nakiusagi; nakiusagi なきうさぎ; ナキウサギ |
(kana only) pika (rabbit-like animal of family Ochotonidae) |
奄美の黒兎 see styles |
amaminokurousagi; amaminokurousagi / amaminokurosagi; amaminokurosagi あまみのくろうさぎ; アマミノクロウサギ |
(kana only) Amami rabbit (Pentalagus furnessi); Ryukyu rabbit |
ひょこひょこ see styles |
pyokopyoko ぴょこぴょこ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) up and down; lightly; nimbly; moving in small leaps as a frog or rabbit; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ひょいひょい・2) casually; (strolling about) without a care |
ムカシウサギ see styles |
mukashiusagi ムカシウサギ |
(kana only) paleolagine lagomorph (Paleolaginae spp., incl. the Amami rabbit and the red rock hares) |
Variations: |
shimeko しめこ |
(1) rabbit; (2) rabbit cage |
樏兎(rK) see styles |
kanjikiusagi; kanjikiusagi かんじきうさぎ; カンジキウサギ |
(kana only) snowshoe hare (Lepus americanus); varying hare; snowshoe rabbit |
カンジキウサギ see styles |
kanjikiusagi カンジキウサギ |
(kana only) snowshoe hare (Lepus americanus); snowshoe rabbit |
テンサラバサラ see styles |
tensarabasara テンサラバサラ |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
ラビットパンチ see styles |
rabittopanchi ラビットパンチ |
rabbit punch |
兔子不吃窩邊草 兔子不吃窝边草 see styles |
tù zi bù chī wō biān cǎo tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3 t`u tzu pu ch`ih wo pien ts`ao tu tzu pu chih wo pien tsao |
lit. a rabbit never eats the grass beside its own burrow (idiom); fig. even a scoundrel does not do harm in his immediate neighborhood |
狐死して兎泣く see styles |
kitsuneshishiteusaginaku きつねししてうさぎなく |
(exp,v5k) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; (when) the fox dies, the rabbit cries |
Variations: |
nousagi(野usagi); nousagi(野兎); yato(野兎); nousagi / nosagi(野usagi); nosagi(野兎); yato(野兎); nosagi のウサギ(野ウサギ); のうさぎ(野兎); やと(野兎); ノウサギ |
(1) (のウサギ, のうさぎ, ノウサギ only) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) (See 家兎・かと) wild rabbit |
カイブツギンザメ see styles |
kaibutsuginzame カイブツギンザメ |
rabbit fish (Chimaera monstrosa) |
ケサランパサラン see styles |
kesaranpasaran ケサランパサラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
ケセランパサラン see styles |
keseranpasaran ケセランパサラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
ケセランパセラン see styles |
keseranpaseran ケセランパセラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
さようならウサギ see styles |
sayounarausagi / sayonarausagi さようならウサギ |
(work) Rabbit at Rest (book); (wk) Rabbit at Rest (book) |
ラビット・パンチ see styles |
rabitto panchi ラビット・パンチ |
rabbit punch |
Variations: |
tokaku とかく |
(adv,vs) (1) (kana only) (doing) various things; (doing) this and that; (adverb) (2) (kana only) being apt to; being prone to; tending to; (adverb) (3) (kana only) at any rate; anyhow; anyway; (can be adjective with の) (4) (kana only) all sorts of (negative things); various; (5) (兎角 only) (idiom) {Buddh} (See 亀毛兎角) things that do not exist; rabbit horns |
アマミノクロウサギ see styles |
amaminokurousagi / amaminokurosagi アマミノクロウサギ |
(kana only) Amami rabbit (Pentalagus furnessi); Ryukyu rabbit |
Variations: |
usagigoya うさぎごや |
(1) rabbit hutch; (2) (used in 1979 EC report) small Japanese houses; cramped Japanese housing |
ラビットフィッシュ see styles |
rabittofisshu ラビットフィッシュ |
rabbit fish (Chimaera monstrosa) |
ラビット・フィッシュ see styles |
rabitto fisshu ラビット・フィッシュ |
rabbit fish (Chimaera monstrosa) |
狡兎死して走狗烹らる see styles |
koutoshishitesoukuniraru / kotoshishitesokuniraru こうとししてそうくにらる |
(expression) when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off; when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked |
狡兎死して走狗煮らる see styles |
koutoshishitesoukuniraru / kotoshishitesokuniraru こうとししてそうくにらる |
(expression) when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off; when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked |
Variations: |
usagi(p); u(兎)(ok); usagi うさぎ(P); う(兎)(ok); ウサギ |
(kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids) |
兎死すれば狐これを悲しむ see styles |
usagishisurebakitsunekoreokanashimu うさぎしすればきつねこれをかなしむ |
(exp,v5m) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; when the rabbit dies, the fox grieves |
Variations: |
usagidoshi(卯年, usagi年); udoshi(卯年); usagidoshi(usagi年) うさぎどし(卯年, うさぎ年); うどし(卯年); ウサギどし(ウサギ年) |
year of the Hare; year of the Rabbit |
ピーターラビットのおはなし see styles |
piitaarabittonoohanashi / pitarabittonoohanashi ピーターラビットのおはなし |
(work) The Tale of Peter Rabbit (book by Beatrix Potter); (wk) The Tale of Peter Rabbit (book by Beatrix Potter) |
Variations: |
dowaafuhoto; dowaafu hoto / dowafuhoto; dowafu hoto ドワーフホト; ドワーフ・ホト |
Dwarf Hotot (rabbit breed) |
Variations: |
rabittopanchi; rabitto panchi ラビットパンチ; ラビット・パンチ |
rabbit punch |
Variations: |
usagi(p); u(兎)(ok); usagi うさぎ(P); う(兎)(ok); ウサギ |
(kana only) rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids) |
Variations: |
yukiusagi; yukiusagi ゆきうさぎ; ユキウサギ |
(1) (kana only) mountain hare (Lepus timidus); blue hare; white hare; alpine hare; (2) rabbit made of snow with leaves for ears and red berries for eyes |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "rabbit" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.