There are 63 total results for your odds search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
端 see styles |
duān duan1 tuan hashi(p); haji; hana はし(P); はじ; はな |
end; extremity; item; port; to hold something level with both hands; to carry; regular (1) end (e.g. of street); tip; point; edge; margin; (2) beginning; start; first; (3) odds and ends; scrap; odd bit; least; (female given name) Mizuki Beginning, coming forth, elementary principles; a point either beginning or end; straight, proper. |
不和 see styles |
bù hé bu4 he2 pu ho fuwa ふわ |
not to get along well; to be on bad terms; to be at odds; discord (adj-na,adj-no,n) friction; discord; trouble; dissension; disagreement disharmony |
不睦 see styles |
bù mù bu4 mu4 pu mu |
to not get along well; to be at odds |
勝勢 胜势 see styles |
shèng shì sheng4 shi4 sheng shih shousei / shose しょうせい |
(favorable) odds superior power |
勝算 胜算 see styles |
shèng suàn sheng4 suan4 sheng suan shousan / shosan しょうさん |
odds of success; stratagem that ensures success; to be sure of success prospects of victory; chances of success; (personal name) Shousan |
幾率 几率 see styles |
jī lǜ ji1 lu:4 chi lü |
probability; odds |
散件 see styles |
sǎn jiàn san3 jian4 san chien |
spare parts; odds and ends |
機率 机率 see styles |
jī lǜ ji1 lu:4 chi lü |
probability; odds (Tw) |
滿擰 满拧 see styles |
mǎn nǐng man3 ning3 man ning |
totally inconsistent; completely at odds |
相左 see styles |
xiāng zuǒ xiang1 zuo3 hsiang tso |
to fail to meet each other; to conflict with each other; to be at odds with |
端々 see styles |
hashibashi はしばし |
odds and ends; all; every |
端布 see styles |
hagire はぎれ |
scrap of cloth; odds and ends |
端物 see styles |
hamono はもの |
(1) odd set; incomplete set; (2) odds and ends |
端端 see styles |
hashibashi はしばし |
odds and ends; all; every |
萬難 万难 see styles |
wàn nán wan4 nan2 wan nan |
countless difficulties; extremely difficult; against all odds |
雑品 see styles |
zappin ざっぴん |
sundries; odds and ends |
離心 离心 see styles |
lí xīn li2 xin1 li hsin rishin |
to be at odds with; centrifugal (force) apart from mind |
零碎 see styles |
líng suì ling2 sui4 ling sui |
scattered and fragmentary; scraps; odds and ends |
零雜 零杂 see styles |
líng zá ling2 za2 ling tsa |
bit and pieces; small odds and ends |
齟齬 龃龉 see styles |
jǔ yǔ ju3 yu3 chü yü sogo そご |
(literary) (of teeth) to be misaligned; (fig.) in disagreement; at odds (noun/participle) inconsistency; discord; conflict; discrepancy; contradiction; failure; frustration |
オッス see styles |
ozzu オッズ |
chances of winning (a bet); odds; (place-name) Oss (The Netherlands) |
どころ see styles |
dokoro どころ |
(particle) (usu. with neg. sentence; indicates that what precedes it is at odds with the seriousness or true extent of the situation) the place for; the time for; the level of |
乖聖言 乖圣言 see styles |
guāi shèng yán guai1 sheng4 yan2 kuai sheng yen ke shōgon |
at odds with the scriptural sources |
互相違 互相违 see styles |
hù xiāng wéi hu4 xiang1 wei2 hu hsiang wei go sōi |
at odds with each other |
切れ端 see styles |
kirehashi きれはし |
fragment; scrap; cut end; cut-off piece; chip; odds and ends |
勝ち目 see styles |
kachime かちめ |
chance (of success); odds |
半端物 see styles |
hanpamono はんぱもの |
odd piece; incomplete set; odds and ends |
寄集め see styles |
yoseatsume よせあつめ |
mish-mash; miscellany; medley; odds and ends; gathering |
我楽多 see styles |
garakuta がらくた |
(ateji / phonetic) (kana only) junk; rubbish; trash; garbage; odds and ends |
瓦落多 see styles |
garakuta がらくた |
(ateji / phonetic) (kana only) junk; rubbish; trash; garbage; odds and ends |
端切れ see styles |
hagire はぎれ |
scrap of cloth; odds and ends |
オッズ比 see styles |
ozzuhi オッズひ |
{math} odds ratio |
ガラクタ see styles |
garakuta ガラクタ |
(kana only) junk; rubbish; trash; garbage; odds and ends |
不違法相 不违法相 see styles |
bù wéi fǎ xiàng bu4 wei2 fa3 xiang4 pu wei fa hsiang fui hossō |
not at odds with the characteristics of the teachings |
使い残し see styles |
tsukainokoshi つかいのこし |
remnant; remainder; odds and ends; leavings |
使い残り see styles |
tsukainokori つかいのこり |
remnant; remainder; odds and ends; leavings |
分の悪い see styles |
bunowarui ぶのわるい |
(exp,adj-i) (See 分が悪い) disadvantageous; long (odds) |
切れはし see styles |
kirehashi きれはし |
fragment; scrap; cut end; cut-off piece; chip; odds and ends |
反目嫉視 see styles |
hanmokushisshi はんもくしっし |
(noun/participle) (yoji) jealousy and enmity; being jealous of and at odds with (each other) |
善戦苦闘 see styles |
zensenkutou / zensenkuto ぜんせんくとう |
(noun/participle) putting up a good fight against some odds |
嫉視反目 see styles |
shisshihanmoku しっしはんもく |
(noun/participle) (yoji) jealousy and enmity; being jealous of and at odds with (each other) |
寄せ集め see styles |
yoseatsume よせあつめ |
mish-mash; miscellany; medley; odds and ends; gathering |
寡不敵眾 寡不敌众 see styles |
guǎ bù dí zhòng gua3 bu4 di2 zhong4 kua pu ti chung |
the few are no match for the many; heavily outnumbered; facing impossible odds (idiom) |
寸善尺魔 see styles |
sunzenshakuma すんぜんしゃくま |
(expression) (yoji) in evil, there is odds; there is more evil than good in this world; one good thing tends to cause many bad things to happen |
悪戦苦闘 see styles |
akusenkutou / akusenkuto あくせんくとう |
(n,vs,vi) (yoji) hard fighting; hard struggle; fighting against heavy odds |
東鱗西爪 东鳞西爪 see styles |
dōng lín xī zhǎo dong1 lin2 xi1 zhao3 tung lin hsi chao |
lit. a dragon's scale from the east and a dragon's claw from the west; odds and ends (idiom) |
精衛填海 精卫填海 see styles |
jīng wèi tián hǎi jing1 wei4 tian2 hai3 ching wei t`ien hai ching wei tien hai |
lit. mythical bird Jingwei tries to fill the ocean with stones (idiom); futile ambition; task of Sisyphus; determination in the face of impossible odds |
聖教相違 圣教相违 see styles |
shèng jiào xiāng wéi sheng4 jiao4 xiang1 wei2 sheng chiao hsiang wei shōkyō sōi |
at odds with the holy teaching |
落ち零れ see styles |
ochikobore おちこぼれ |
(1) (sensitive word) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sensitive word) student who can't keep up in school; dunce |
飛抜けて see styles |
tobinukete とびぬけて |
(expression) by far; far and away; by all odds |
山を当てる see styles |
yamaoateru やまをあてる |
(exp,v1) (1) (idiom) (See 山・やま・6) to make a lucky hit; to win against the odds; to anticipate correctly; (exp,v1) (2) (orig. meaning) to strike a vein of ore |
Variations: |
hashibashi はしばし |
odds and ends; all; every |
落ちこぼれ see styles |
ochikobore おちこぼれ |
(1) (sensitive word) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sensitive word) student who can't keep up in school; dunce |
Variations: |
hagire はぎれ |
scrap of cloth; odds and ends |
好漢不吃眼前虧 好汉不吃眼前亏 see styles |
hǎo hàn bù chī yǎn qián kuī hao3 han4 bu4 chi1 yan3 qian2 kui1 hao han pu ch`ih yen ch`ien k`uei hao han pu chih yen chien kuei |
a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom) |
Variations: |
kirehashi きれはし |
fragment; scrap; cut end; cut-off piece; chip; odds and ends |
Variations: |
surechigau すれちがう |
(v5u,vi) (1) to pass (by) each other; to brush past; (v5u,vi) (2) to miss (meeting) each other; to fail to meet; (v5u,vi) (3) to be at odds; to clash; to be in conflict |
Variations: |
yoseatsume よせあつめ |
(noun - becomes adjective with の) mishmash; miscellany; medley; jumble; mixture; odds and ends |
Variations: |
honnetotatemae; honnetotatemae ほんねとたてまえ; ホンネとタテマエ |
(exp,n) one's true feelings and one's official stance (which may be at odds); one's real motive and one's stated reason |
Variations: |
butsukaru(p); buttsukaru ぶつかる(P); ぶっつかる |
(v5r,vi) (1) to bump into; to run into; to collide with; to hit; to strike; (v5r,vi) (2) to encounter; to meet with; to come upon; to face; to run up against; to be confronted with; (v5r,vi) (3) to clash (of opinions, people, etc.); to conflict; to be at odds (with); (v5r,vi) (4) to clash (of events); to fall (on); to occur at the same time (as); (v5r,vi) (5) to tackle head-on (a difficulty); to confront boldly |
Variations: |
ochikobore おちこぼれ |
(1) fallen scraps; scatterings; (2) leftovers; remainder; pickings; odds and ends; (noun - becomes adjective with の) (3) (colloquialism) (sensitive word) student who cannot keep up in school; dropout (from school, society, a movement, etc.) |
Variations: |
garakuta; garakuta がらくた; ガラクタ |
(kana only) junk; rubbish; trash; garbage; odds and ends |
Variations: |
garakuta; garakuta がらくた; ガラクタ |
(kana only) junk; rubbish; trash; garbage; odds and ends |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 63 results for "odds" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.