Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59 total results for your nobody search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無畏


无畏

see styles
wú wèi
    wu2 wei4
wu wei
 mui
    むい

More info & calligraphy:

No Fear
{Buddh} fearlessness; confidence when preaching; (given name) Mui
abhaya. Fearless, dauntless, secure, nothing and nobody to fear; also vīra, courageous, bold.

知子莫若父

see styles
zhī zǐ mò ruò fù
    zhi1 zi3 mo4 ruo4 fu4
chih tzu mo jo fu
nobody understands one's son better than his father (idiom)

see styles

    wu2
wu
(literary) no; don't; to not have; nobody

人球

see styles
rén qiú
    ren2 qiu2
jen ch`iu
    jen chiu
person who is passed back and forth, with nobody willing to look after them (e.g. a child of divorced parents); (esp.) patient who gets shuttled from hospital to hospital, each of which refuses to admit the patient for treatment

俗辣

see styles
sú là
    su2 la4
su la
(slang) (Tw) coward; paper tiger; a nobody (from Taiwanese 卒仔, Tai-lo pr. [tsut-á])

小卒

see styles
xiǎo zú
    xiao3 zu2
hsiao tsu
 shousotsu / shosotsu
    しょうそつ
foot soldier; minor figure; a nobody; (chess) pawn
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (abbr. of 小学校卒業(者)) having completed no schooling beyond elementary school; elementary school graduate

流局

see styles
 ryuukyoku / ryukyoku
    りゅうきょく
{mahj} round that ends with nobody winning

誰も

see styles
 daremo
    だれも
(expression) (1) everyone; anyone; (expression) (2) (with neg. verb) no one; nobody

何人も

see styles
 nanibitomo; nanbitomo; nanpitomo
    なにびとも; なんびとも; なんぴとも
(1) (See なにびと) (no matter) who; everyone; anyone; (2) (with neg. verb) nobody

小人物

see styles
xiǎo rén wù
    xiao3 ren2 wu4
hsiao jen wu
nonentity; a nobody

沒誰了


没谁了

see styles
méi sei le
    mei2 sei2 le5
mei sei le
(coll.) nobody can beat that; extraordinary; remarkable

無名氏


无名氏

see styles
wú míng shì
    wu2 ming2 shi4
wu ming shih
 mumeishi / mumeshi
    むめいし
anonymous person
anonymous person; a nobody

芸なし

see styles
 geinashi / genashi
    げいなし
(n,adj-pn) unaccomplished person; uninteresting person; nobody

芸無し

see styles
 geinashi / genashi
    げいなし
(n,adj-pn) unaccomplished person; uninteresting person; nobody

誰一人

see styles
 darehitori
    だれひとり
(exp,n-adv) no one; nobody

闖空門


闯空门

see styles
chuǎng kōng mén
    chuang3 kong1 men2
ch`uang k`ung men
    chuang kung men
to break into a house when nobody is home

だれ一人

see styles
 darehitori
    だれひとり
(exp,n-adv) no one; nobody

不是東西


不是东西

see styles
bù shì dōng xi
    bu4 shi4 dong1 xi5
pu shih tung hsi
(derog.) to be a good-for-nothing; worthless nobody; no-good

人無完人


人无完人

see styles
rén wú wán rén
    ren2 wu2 wan2 ren2
jen wu wan jen
nobody is perfect; everyone has their defect

來者不拒


来者不拒

see styles
lái zhě bù jù
    lai2 zhe3 bu4 ju4
lai che pu chü
to refuse nobody (idiom); all comers welcome

北叟失馬


北叟失马

see styles
běi sǒu shī mǎ
    bei3 sou3 shi1 ma3
pei sou shih ma
lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

唯佛與佛


唯佛与佛

see styles
wéi fó yǔ fó
    wei2 fo2 yu3 fo2
wei fo yü fo
 yui butsu yo butsu
nobody but the buddhas

塞翁失馬


塞翁失马

see styles
sài wēng shī mǎ
    sai4 weng1 shi1 ma3
sai weng shih ma
lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

家なき子

see styles
 ienakiko
    いえなきこ
(exp,n) homeless child; (wk) Nobody's Boy (1878 novel by H-H Malot); The Adventures of Remi; Sans Famille

家無き子

see styles
 ienakiko
    いえなきこ
(exp,n) homeless child; (wk) Nobody's Boy (1878 novel by H-H Malot); The Adventures of Remi; Sans Famille

平庸之輩


平庸之辈

see styles
píng yōng zhī bèi
    ping2 yong1 zhi1 bei4
p`ing yung chih pei
    ping yung chih pei
a nobody; a nonentity

旁若無人


旁若无人

see styles
páng ruò wú rén
    pang2 ruo4 wu2 ren2
p`ang jo wu jen
    pang jo wu jen
to act as though there were nobody else present; unselfconscious; fig. without regard for others

無人能及


无人能及

see styles
wú rén néng jí
    wu2 ren2 neng2 ji2
wu jen neng chi
nobody can compete with; unmatched by anybody; without rival

無名小卒


无名小卒

see styles
wú míng xiǎo zú
    wu2 ming2 xiao3 zu2
wu ming hsiao tsu
insignificant soldier (idiom); a nobody; nonentity

誰ひとり

see styles
 darehitori
    だれひとり
(exp,n-adv) no one; nobody

誰知らぬ

see styles
 dareshiranu
    だれしらぬ
(exp,adv) nobody knows

默默無聞


默默无闻

see styles
mò mò wú wén
    mo4 mo4 wu2 wen2
mo mo wu wen
obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation; a nobody; an unknown quantity

名もない人

see styles
 namonaihito
    なもないひと
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person

名も無い人

see styles
 namonaihito
    なもないひと
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person

名不見經傳


名不见经传

see styles
míng bù jiàn jīng zhuàn
    ming2 bu4 jian4 jing1 zhuan4
ming pu chien ching chuan
(lit.) name not encountered in the classics; unknown (person); nobody

禮多人不怪


礼多人不怪

see styles
lǐ duō rén bù guài
    li3 duo1 ren2 bu4 guai4
li to jen pu kuai
nobody will find fault with extra courtesy (idiom); courtesy costs nothing

鐵將軍把門


铁将军把门

see styles
tiě jiāng jun bǎ mén
    tie3 jiang1 jun1 ba3 men2
t`ieh chiang chün pa men
    tieh chiang chün pa men
lit. General Iron is guarding the door (idiom); fig. the door is padlocked — nobody inside

Variations:
雑魚
雑喉

see styles
 zako; jako(雑魚); zakko(ok); zakkou(ok); izako(雑魚); zakou(雑魚)(ok); zako / zako; jako(雑魚); zakko(ok); zakko(ok); izako(雑魚); zako(雑魚)(ok); zako
    ざこ; じゃこ(雑魚); ざっこ(ok); ざっこう(ok); いざこ(雑魚); ざこう(雑魚)(ok); ザコ
(1) small fish; small fry; (2) (a) nobody; small fry; unimportant person

三個和尚沒水喝


三个和尚没水喝

see styles
sān gè hé shang méi shuǐ hē
    san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1
san ko ho shang mei shui ho
lit. three monks have no water to drink (idiom); fig. everybody's business is nobody's business; (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)

何ともいえない

see styles
 nantomoienai
    なんともいえない
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell

何とも言えない

see styles
 nantomoienai
    なんともいえない
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell

名なしの権兵衛

see styles
 nanashinogonbee
    ななしのごんべえ
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody

名無しの権兵衛

see styles
 nanashinogonbee
    ななしのごんべえ
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody

Variations:
芸無し
芸なし

see styles
 geinashi / genashi
    げいなし
(n,adj-pn) unaccomplished person; uninteresting person; nobody

Variations:
ただの人
只の人

see styles
 tadanohito
    ただのひと
(exp,n) ordinary person; average person; man in the street; everyman; (a) nobody

なんとも言えない

see styles
 nantomoienai
    なんともいえない
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell

塞翁失馬安知非福


塞翁失马安知非福

see styles
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
    sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2
sai weng shih ma an chih fei fu
the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good; also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福

塞翁失馬焉知非福


塞翁失马焉知非福

see styles
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
    sai4 weng1 shi1 ma3 yan1 zhi1 fei1 fu2
sai weng shih ma yen chih fei fu
the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

Variations:
家なき子
家無き子

see styles
 ienakiko
    いえなきこ
(work) Nobody's Boy (1878 novel by H-H Malot); The Adventures of Remi; Sans Famille

智者千慮,必有一失


智者千虑,必有一失

see styles
zhì zhě qiān lǜ , bì yǒu yī shī
    zhi4 zhe3 qian1 lu:4 , bi4 you3 yi1 shi1
chih che ch`ien lü , pi yu i shih
    chih che chien lü , pi yu i shih
lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible

寄る年波には勝てない

see styles
 yorutoshinaminihakatenai
    よるとしなみにはかてない
(exp,adj-i) (proverb) nobody can win against advancing age

死了張屠夫,不吃混毛豬


死了张屠夫,不吃混毛猪

see styles
sǐ le zhāng tú fū , bù chī hùn máo zhū
    si3 le5 zhang1 tu2 fu1 , bu4 chi1 hun4 mao2 zhu1
ssu le chang t`u fu , pu ch`ih hun mao chu
    ssu le chang tu fu , pu chih hun mao chu
lit. just because Zhang the butcher dies, doesn't mean we'll have to eat pork mixed with bristles (idiom); fig. nobody is indispensable

明日の事を言えば鬼が笑う

see styles
 asunokotooiebaonigawarau
    あすのことをいえばおにがわらう
(expression) (proverb) nobody knows the morrow; speak of tomorrow and the ogres laugh

来年の事を言うと鬼が笑う

see styles
 rainennokotooiutoonigawarau
    らいねんのことをいうとおにがわらう
(expression) (proverb) nobody knows the morrow; speak of next year and the ogres laugh

Variations:
誰一人
誰ひとり
だれ一人

see styles
 darehitori
    だれひとり
(expression) (with neg. verb) (not) anyone; (not) a single person; no one; nobody

Variations:
名無しの権兵衛
名なしの権兵衛

see styles
 nanashinogonbee
    ななしのごんべえ
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody

Variations:
明日のことを言えば鬼が笑う
明日の事を言えば鬼が笑う

see styles
 asunokotooiebaonigawarau
    あすのことをいえばおにがわらう
(exp,v5u) (proverb) nobody knows the morrow; speak of tomorrow and the ogres laugh

Variations:
来年のことを言うと鬼が笑う
来年の事を言うと鬼が笑う

see styles
 rainennokotooiutoonigawarau
    らいねんのことをいうとおにがわらう
(exp,v5u) (proverb) nobody knows the morrow; speak of next year and the ogres laugh

Variations:
何とも言えない(P)
なんとも言えない(P)
何ともいえない

see styles
 nantomoienai
    なんともいえない
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 59 results for "nobody" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary