I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 30 total results for your next time search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
佛 see styles |
fú fu2 fu hotoke ほとけ |
More info & calligraphy: Buddhism / Buddha(surname) Hotoke Buddha, from budh to "be aware of", "conceive", "observe", "wake"; also 佛陀; 浮圖; 浮陀; 浮頭; 浮塔; 勃陀; 勃馱; 沒馱; 母馱; 母陀; 部陀; 休屠. Buddha means "completely conscious, enlightened", and came to mean the enlightener. he Chinese translation is 覺 to perceive, aware, awake; and 智 gnosis, knowledge. There is an Eternal Buddha, see e.g. the Lotus Sutra, cap. 16, and multitudes of Buddhas, but the personality of a Supreme Buddha, an Ādi-Buddha, is not defined. Buddha is in and through all things, and some schools are definitely Pan-Buddhist in the pantheistic sense. In the triratna 三寳 commonly known as 三寳佛, while Śākyamuni Buddha is the first "person" of the Trinity, his Law the second, and the Order the third, all three by some are accounted as manifestations of the All-Buddha. As Śākyamuni, the title indicates him as the last of the line of Buddhas who have appeared in this world, Maitreya is to be the next. As such he is the one who has achieved enlightenment, having discovered the essential evil of existence (some say mundane existence, others all existence), and the way of deliverance from the constant round of reincarnations; this way is through the moral life into nirvana, by means of self-abnegation, the monastic life, and meditation. By this method a Buddha, or enlightened one, himself obtains Supreme Enlightenment, or Omniscience, and according to Māhāyanism leads all beings into the same enlightenment. He sees things not as they seem in their phenomenal but in their noumenal aspects, as they really are. The term is also applied to those who understand the chain of causality (twelve nidānas) and have attained enlightenment surpassing that of the arhat. Four types of the Buddha are referred to: (1) 三藏佛the Buddha of the Tripiṭaka who attained enlightenment on the bare ground under the bodhi-tree; (2) 通佛the Buddha on the deva robe under the bodhi-tree of the seven precious things; (3) 別佛the Buddha on the great precious Lotus throne under the Lotus realm bodhi-tree; and (4) 圓佛the Buddha on the throne of Space in the realm of eternal rest and glory where he is Vairocana. The Hīnayāna only admits the existence of one Buddha at a time; Mahāyāna claims the existence of many Buddhas at one and the same time, as many Buddhas as there are Buddha-universes, which are infinite in number. |
來 来 see styles |
lái lai2 lai rai らい |
More info & calligraphy: To Come / To Arrive(female given name) Rai āgama; āgam-; āgata. Come, the coming, future. |
次 see styles |
cì ci4 tz`u tzu tsugi つぎ |
next in sequence; second; the second (day, time etc); secondary; vice-; sub-; infra-; inferior quality; substandard; order; sequence; hypo- (chemistry); classifier for enumerated events: time (noun - becomes adjective with の) (1) next; following; subsequent; (noun - becomes adjective with の) (2) stage; station; (personal name) Yadoru Second, secondary; a turn, next. |
爰 see styles |
yuán yuan2 yüan koko ここ |
therefore; consequently; thus; hence; thereupon; it follows that; where?; to change (into); ancient unit of weight and money (1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
茲 兹 see styles |
zī zi1 tzu shigeru しげる |
(literary) this; (literary) now; (literary) year (1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...; (given name) Shigeru this |
下回 see styles |
xià huí xia4 hui2 hsia hui |
next chapter; next time |
下次 see styles |
xià cì xia4 ci4 hsia tz`u hsia tzu shimotsugi しもつぎ |
next time (surname) Shimotsugi |
不日 see styles |
bù rì bu4 ri4 pu jih fujitsu ふじつ |
within the next few days; in a few days time (adverb) in a few days; at an early date |
今度 see styles |
kondo こんど |
(n,adv) (1) this time; now; (n,adv) (2) next time; another time; shortly; soon; (n,adv) (3) recently; lately; the other day; (surname) Kondo |
次回 see styles |
jikai じかい |
(n,adv) next time (occasion) |
此処 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
此所 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
移す see styles |
utsusu うつす |
(transitive verb) (1) to change; to swap; to substitute; to transfer; (2) to change the object of one's interest or focus; (3) to spend or take time; (4) to infect; (5) to permeate something with the smell or colour of something; (6) to move on to the next or different stage of (a plan, etc.) |
遷す see styles |
utsusu うつす |
(transitive verb) (1) to change; to swap; to substitute; to transfer; (2) to change the object of one's interest or focus; (3) to spend or take time; (4) to infect; (5) to permeate something with the smell or colour of something; (6) to move on to the next or different stage of (a plan, etc.) |
非時 非时 see styles |
fēi shí fei1 shi2 fei shih hiji ひじ |
(1) {Buddh} monk's fasting period (noon till 4am next day); priest's fasting period; (2) {Buddh} meal taken in after noon; meal breaking one's fast; (3) food offered to attendants of a funeral Untimely; not the proper, or regulation time (for meals), which is: from dawn to noon; hence 非時食 to eat out of hours, i.e. after noon. |
下次見 下次见 see styles |
xià cì jiàn xia4 ci4 jian4 hsia tz`u chien hsia tzu chien |
see you next time |
分分鐘 分分钟 see styles |
fēn fēn zhōng fen1 fen1 zhong1 fen fen chung |
any minute now; in next to no time; at every minute; constantly |
次々回 see styles |
jijikai じじかい |
the time after next |
次の回 see styles |
tsuginokai つぎのかい |
(exp,n) next inning; next time |
リベンジ see styles |
ribenji リベンジ |
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time |
リヴェンジ see styles |
rirenji リヴェンジ |
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time |
Variations: |
yokuyoku よくよく |
(pre-noun adjective) (before a time-related noun) the ... after next; two ... later; two ... after |
Variations: |
kudatte くだって |
(conjunction) (1) (humble language) (used in letters when referring to oneself) (See 下る・8) humbly; (conjunction) (2) after a time; later; down to (e.g. "down to present day"); (conjunction) (3) (used when listing items or people by decreasing worth, rank, etc.) followed by; next |
吃一塹,長一智 吃一堑,长一智 |
chī yī qiàn , zhǎng yī zhì chi1 yi1 qian4 , zhang3 yi1 zhi4 ch`ih i ch`ien , chang i chih chih i chien , chang i chih |
Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes. |
Variations: |
utsusu うつす |
(transitive verb) (1) to change; to swap; to substitute; to transfer; (transitive verb) (2) to change the object of one's interest or focus; (transitive verb) (3) to spend or take time; (transitive verb) (4) (See 風邪を移す) to infect; (transitive verb) (5) to permeate something with the smell or colour of something; (transitive verb) (6) (See 実行に移す) to move on to the next or different stage of (a plan, etc.) |
上一次當,學一次乖 上一次当,学一次乖 |
shàng yī cì dàng , xué yī cì guāi shang4 yi1 ci4 dang4 , xue2 yi1 ci4 guai1 shang i tz`u tang , hsüeh i tz`u kuai shang i tzu tang , hsüeh i tzu kuai |
to take something as a lesson for next time (idiom); once bitten, twice shy |
有借有還,再借不難 有借有还,再借不难 |
yǒu jiè yǒu huán , zài jiè bù nán you3 jie4 you3 huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2 yu chieh yu huan , tsai chieh pu nan |
return what you borrowed on time, you may borrow again next time (idiom) |
Variations: |
hikitsuzuku ひきつづく |
(v5k,vi) to continue (for a long time); to occur in succession; to come next (e.g. on TV) |
Variations: |
utsusu うつす |
(transitive verb) (1) (移す, 遷す only) to transfer (to a different place, group, etc.); to change; to swap; to substitute; (transitive verb) (2) (移す only) (See 実行に移す) to move to the next stage (of a plan, etc.); (transitive verb) (3) (移す only) to divert (one's attention) to; (transitive verb) (4) (移す only) to spend (time); to let (time) pass; (transitive verb) (5) (移す, 感染す, 伝染す only) (See 風邪を移す) to infect; (transitive verb) (6) (移す only) to permeate something (with a color, smell, etc.) |
Variations: |
komattatokihaotagaisama こまったときはおたがいさま |
(expression) next time it will be me who needs your help; when times are tough, we should help each other; we are all in this together |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 30 results for "next time" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.