Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 109 total results for your mere search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

勝義


胜义

see styles
shèng yì
    sheng4 yi4
sheng i
 shougi / shogi
    しょうぎ

More info & calligraphy:

Ultimate Truth
(1) {Buddh} ultimate truth; (2) original meaning (of a word); (given name) Yoshitomo
Beyond description, that which surpasses mere earthly ideas; superlative, inscrutable.

see styles
jiǎo
    jiao3
chiao
by mere luck

メレ

see styles
 mere
    メレ
(female given name) Mairet; Melle; Mere

一介

see styles
 ikkai
    いっかい
(adj-no,n) a mere ...; only a ...; insignificant; (given name) Katsusuke

三性

see styles
sān xìng
    san1 xing4
san hsing
 sanshō
The three types of character 善, 惡, 無記 good, bad and undefinable, or neutral; v. 唯識論 5. Also, 徧依圓三性 the three aspects of the nature of a thing— partial, as when a rope is mistaken for a snake; only partly reliable, i.e. incomplete inference, as when it is considered as mere hemp; all around, or perfect, when content, form, etc., are all considered.

人執


人执

see styles
rén zhí
    ren2 zhi2
jen chih
 ninshū
The (false) tenet of a soul, or ego, or permanent individual, i.e. that the individual is real, the ego an independent unit and not a mere combination of the five skandhas produced by cause and in effect disintegrating; v. 我執.

便旋

see styles
biàn xuán
    bian4 xuan2
pien hsüan
 bensen
A mere turn, i.e. immediate and easy.

假名

see styles
jiǎ míng
    jia3 ming2
chia ming
 karina
    かりな
false name; pseudonym; alias; pen name; the Japanese kana scripts; hiragana 平假名[ping2 jia3 ming2] and katakana 片假名[pian4 jia3 ming2]
(out-dated kanji) kana; Japanese syllabary (i.e. hiragana, katakana); (surname) Karina
Unreal names, i. e. nothing has a name of itself, for all names are mere human appellations.

儚い

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

児戯

see styles
 jigi
    じぎ
mere child's play

十門


十门

see styles
shí mén
    shi2 men2
shih men
 jūmon
The ten "doors" or connections between事 and 理; 事 is defined as 現象 form and 理 as 本體 substance; the common illustration of wave and water indicates the idea thus expressed. The 理事無礎十門 means that in ten ways form and substance are not separate, unconnected entities. (1) li the substance is always present with shih the phenomena; (2) shih is always present with li; (3) shih depends on li for its existence; (4) the shih can reveal the li; (5) the shih (mere form, which is unreal) can disappear in the li;(6) the shih can conceal the li; (7) the true li is the shih; (8) the shih is li; (9) the true li (or reality) is not the shih; (10) the shih is not the (whole) li; v. 華嚴大疏 2. 周遍含容觀十門 The fifth of the five 觀 meditations of the 華嚴宗, i.e. on li and shih, e.g. (1) the li is as the shih; (2) the shih is as the li; 理如事, 事如理 and so on. The 止觀十門 in the 宗鏡録35, also deals with li and shih chiefly for purposes of meditation. Another group, the 華嚴釋經十門, treats of the Canon and the schools.

口先

see styles
 kuchisaki
    くちさき
(1) lip service; mere words; professions; (2) lips; mouth; snout; proboscis

命令

see styles
mìng lìng
    ming4 ling4
ming ling
 meirei / mere
    めいれい
order; command; CL:道[dao4],個|个[ge4]
(noun, transitive verb) (1) order; command; decree; directive; (noun, transitive verb) (2) {comp} (software) instruction; statement

四依

see styles
sì yī
    si4 yi1
ssu i
 shi e
The four necessaries, or things on which the religious rely. (1) 行四依 The four of ascetic practitioners— rag clothing; begging for food; sitting under trees; purgatives and diuretics as moral and spiritual means; these are also termed 四聖種. (2) 法四依 The four of the dharma: i. e. the truth, which is eternal, rather than man, even its propagator; the sutras of perfect meaning i. e. of the 道實相 the truth of the 'middle' way; the meaning, or spirit, not the letter; wisdom 智, i.e. Buddha-wisdom rather than mere knowledge 識. There are other groups. Cf. 四事.

坊や

see styles
 bouya / boya
    ぼうや
(1) (familiar language) boy; son; child; (2) (derogatory term) mere boy; stripling; greenhorn

女玲

see styles
 merei / mere
    めれい
(female given name) Merei

女礼

see styles
 merei / mere
    めれい
(female given name) Merei

女零

see styles
 merei / mere
    めれい
(female given name) Merei

屁事

see styles
pì shì
    pi4 shi4
p`i shih
    pi shih
(vulgar) trifling matter; mere trifle; goddamn thing; goddamn business

工夫

see styles
gōng fu
    gong1 fu5
kung fu
 koufu / kofu
    こうふ
period of time (may be months, or mere seconds); spare time; skill; labor; effort
(dated) (sensitive word) labourer; laborer; workman
Time, work, a term for meditation; also 功夫.

形許

see styles
 katabakari
    かたばかり
for form's sake; a mere token

形骸

see styles
xíng hái
    xing2 hai2
hsing hai
 keigai / kegai
    けいがい
the human body; skeleton
(1) (soulless) body; (2) framework (of a building, etc.); skeleton; remains; ruin; wreck; (3) mere shell; mere name; dead letter

影事

see styles
yǐng shì
    ying3 shi4
ying shih
 yōji
Shadow things, i.e. all things are mere shadows.

思假

see styles
sī jiǎ
    si1 jia3
ssu chia
 shike
Thought or its content as illusion.

拙僧

see styles
 sessou / sesso
    せっそう
(pronoun) (humble language) I, as a mere priest; this humble servant of Buddha

本の

see styles
 honno
    ほんの
(pre-noun adjective) (kana only) mere; only; just; slight

架空

see styles
jià kōng
    jia4 kong1
chia k`ung
    chia kung
 kakuu(p); gakuu / kaku(p); gaku
    かくう(P); がくう
to build (a hut etc) on stilts; to install (power lines etc) overhead; (fig.) unfounded; impractical; (fig.) to make sb a mere figurehead
(adj-no,adj-na,n) (1) (かくう only) fictitious; imaginary; fanciful; fabricated; (can act as adjective) (2) aerial; overhead

浮利

see styles
fú lì
    fu2 li4
fu li
 furi
    ふり
mere worldly, superficial gain, such as wealth and fame
easy money; quick profit

端金

see styles
 hashitagane
    はしたがね
odd money; loose change; small (paltry) sum (of money); chicken feed; (mere) pittance

螟蛉

see styles
míng líng
    ming2 ling2
ming ling
 meirei / mere
    めいれい
green rice caterpillar or similar insect larva; adopted son (Etymology: Wasps of a particular species take caterpillars to their nest as food for their offspring, but it was mistakenly believed that the wasps were raising the caterpillars as their own young.)
(1) (rare) (See 青虫) hornworm; (2) (archaism) adopted child

過場


过场

see styles
guò chǎng
    guo4 chang3
kuo ch`ang
    kuo chang
interlude; to cross the stage; to do something as a mere formality; to go through the motions

お飾り

see styles
 okazari
    おかざり
decorations; offerings; mere window dressing

ぼっち

see styles
 pocchi
    ぽっち
(suffix) (1) (after a quantity or demonstrative pronoun; oft. as っぽっち) paltry; trifling; piddling; a mere; (2) stud; small protuberance

一兵士

see styles
 ichiheishi / ichiheshi
    いちへいし
ordinary soldier; mere soldier

佛支提

see styles
fó zhī tí
    fo2 zhi1 ti2
fo chih t`i
    fo chih ti
 butsushidai
Buddha's caitya, or stūpa, v. 支提. A Buddhist reliquary, or pagoda, where relics of the Buddha, 舍利 śarīra, were kept; a stūpa 塔婆 was a tower for relics; such towers are of varying shape; originally sepulchres, then mere cenotaphs, they have become symbols of Buddhism.

光動嘴


光动嘴

see styles
guāng dòng zuǐ
    guang1 dong4 zui3
kuang tung tsui
empty talk; mere rhetoric; palaver

単なる

see styles
 tannaru
    たんなる
(pre-noun adjective) mere; simple; sheer

口さき

see styles
 kuchisaki
    くちさき
(1) lip service; mere words; professions; (2) lips; mouth; snout; proboscis

小意思

see styles
xiǎo yì si
    xiao3 yi4 si5
hsiao i ssu
small token; mere trifle (used of one's gifts)

形許り

see styles
 katabakari
    かたばかり
    katachibakari
    かたちばかり
for form's sake; a mere token; token (effort); something done for form's sake

形骸化

see styles
 keigaika / kegaika
    けいがいか
(n,vs,vt,vi) becoming a mere shell; becoming a dead letter; losing (one's) substance; being reduced to a formality

御飾り

see styles
 okazari
    おかざり
decorations; offerings; mere window dressing

果ない

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

果敢い

see styles
 hakanai
    はかない
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

果無い

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

毛毛雨

see styles
máo mao yǔ
    mao2 mao5 yu3
mao mao yü
drizzle; light rain; (fig.) mere trifle; something that has only a weak effect

気休め

see styles
 kiyasume
    きやすめ
mere consolation; temporary peace of mind

気安め

see styles
 kiyasume
    きやすめ
mere consolation; temporary peace of mind

牛糞種


牛粪种

see styles
niú fèn zhǒng
    niu2 fen4 zhong3
niu fen chung
 gofun shu
The first Gotama ancestor of Śākyamuni, who is reputed to have sprung from cow-dung in the Sugar-cane garden, probably a mere tradition that the family sprang from herdsmen.

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

目入れ

see styles
 meire / mere
    めいれ
drawing eyes (esp. on a daruma doll)

真似事

see styles
 manegoto
    まねごと
sham; make-believe; mere form

端た金

see styles
 hashitagane
    はしたがね
odd money; loose change; small (paltry) sum (of money); chicken feed; (mere) pittance

はした金

see styles
 hashitagane
    はしたがね
odd money; loose change; small (paltry) sum (of money); chicken feed; (mere) pittance

ロボット

see styles
 robotto
    ロボット
(noun - becomes adjective with の) (1) robot; (2) (mere) puppet; pawn; figurehead

例行公事

see styles
lì xíng gōng shì
    li4 xing2 gong1 shi4
li hsing kung shih
routine business; usual practice; mere formality

千慮一失


千虑一失

see styles
qiān lǜ yī shī
    qian1 lu:4 yi1 shi1
ch`ien lü i shih
    chien lü i shih
 senryoisshitsu; senryonoisshitsu
    せんりょいっしつ; せんりょのいっしつ
reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human
(yoji) mere slip by someone who is usually very careful; simple mistake by a wise person; point overlooked by a cautious person

子供騙し

see styles
 kodomodamashi
    こどもだまし
(n,exp) trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play; kid stuff; puerile trick

平の社員

see styles
 hiranoshain
    ひらのしゃいん
mere clerk

役者風情

see styles
 yakushafuzei / yakushafuze
    やくしゃふぜい
(the likes of) a mere actor

新聞辞令

see styles
 shinbunjirei / shinbunjire
    しんぶんじれい
appointment or dismissal conjecturally reported in the media (esp. when the conjecture turned out to be wrong); announcement of an appointment that turns out to be mere press speculation

望風而逃


望风而逃

see styles
wàng fēng ér táo
    wang4 feng1 er2 tao2
wang feng erh t`ao
    wang feng erh tao
to flee at the mere sight of (idiom)

末の問題

see styles
 suenomondai
    すえのもんだい
(exp,n) a mere trifle

果敢ない

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

果敢無い

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

欲天五婬


欲天五淫

see styles
yù tiān wǔ yín
    yu4 tian1 wu3 yin2
yü t`ien wu yin
    yü tien wu yin
 yokuten goin
The five methods of sexual intercourse in the heavens of desire; in the heaven of the Four Great Kings and in Trayastriṃśas the method is the same as on earth; in the Yamadevaloka a mere embrace is sufficient; in the Tuṣita heaven, holding hands; in the Nirmāṇarati heaven, mutual smiles; in the other heavens of Transformation, regarding each other.

流於形式


流于形式

see styles
liú yú xíng shì
    liu2 yu2 xing2 shi4
liu yü hsing shih
to become a mere formality

物の弾み

see styles
 mononohazumi
    もののはずみ
(exp,n) spur of the moment; mere chance

町人風情

see styles
 chouninfuzei / choninfuze
    ちょうにんふぜい
(the likes of) a mere tradesman

空口無憑


空口无凭

see styles
kōng kǒu wú píng
    kong1 kou3 wu2 ping2
k`ung k`ou wu p`ing
    kung kou wu ping
mere verbal statement cannot be taken as proof (idiom)

紙屑同然

see styles
 kamikuzudouzen / kamikuzudozen
    かみくずどうぜん
(yoji) as good as waste paper; mere scrap of paper

談虎色變


谈虎色变

see styles
tán hǔ sè biàn
    tan2 hu3 se4 bian4
t`an hu se pien
    tan hu se pien
to turn pale at the mention of a tiger (idiom); to be scared at the mere mention of

路傍の人

see styles
 robounohito / robonohito
    ろぼうのひと
(expression) utter stranger; mere passerby; outsider

身外之物

see styles
shēn wài zhī wù
    shen1 wai4 zhi1 wu4
shen wai chih wu
mere worldly possessions

驚弓之鳥


惊弓之鸟

see styles
jīng gōng zhī niǎo
    jing1 gong1 zhi1 niao3
ching kung chih niao
lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom); fig. sb who frightens easily, due to past experiences

骨頭架子


骨头架子

see styles
gǔ tou jià zi
    gu3 tou5 jia4 zi5
ku t`ou chia tzu
    ku tou chia tzu
skeleton; skinny person; a mere skeleton

どうかした

see styles
 doukashita / dokashita
    どうかした
(expression) (1) (usu. as どうかしたの) is something wrong?; what's wrong?; what's the matter?; (exp,adj-f) (2) (usu. followed by はずみ or 拍子) slightest; mere; trivial; some; chance; accidental; unexpected

なれの果て

see styles
 narenohate
    なれのはて
(expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was

に過ぎない

see styles
 nisuginai
    にすぎない
(exp,adj-i) no more than; just; only; mere; goes no further than

三尺の童子

see styles
 sanjakunodouji / sanjakunodoji
    さんじゃくのどうじ
mere child

九牛の一毛

see styles
 kyuugyuunoichimou / kyugyunoichimo
    きゅうぎゅうのいちもう
mere fraction; drop in the bucket

大恩不言謝


大恩不言谢

see styles
dà ēn bù yán xiè
    da4 en1 bu4 yan2 xie4
ta en pu yen hsieh
(maxim) a mere "thank you" is an insufficient response to a huge favor; (expression of gratitude) words cannot express my appreciation for what you have done

成れの果て

see styles
 narenohate
    なれのはて
(expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was

物のはずみ

see styles
 mononohazumi
    もののはずみ
(exp,n) spur of the moment; mere chance

見かけ倒し

see styles
 mikakedaoshi
    みかけだおし
(noun or adjectival noun) false impression; deceptive appearance; mere show

見掛け倒し

see styles
 mikakedaoshi
    みかけだおし
(noun or adjectival noun) false impression; deceptive appearance; mere show

グランメール

see styles
 guranmeeru
    グランメール
(place-name) Grand Mere

単純接触効果

see styles
 tanjunsesshokukouka / tanjunsesshokukoka
    たんじゅんせっしょくこうか
{psych} mere exposure effect

Variations:
形許
形許り

see styles
 katabakari
    かたばかり
for form's sake; a mere token

見る影もない

see styles
 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

見る影も無い

see styles
 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

Variations:
御飾り
お飾り

see styles
 okazari
    おかざり
decorations; offerings; mere window dressing

Variations:
気休め
気安め

see styles
 kiyasume
    きやすめ
mere consolation; temporary peace of mind

Variations:
口先(P)
口さき

see styles
 kuchisaki
    くちさき
(1) lip service; mere words; professions; (2) lips; mouth; snout; proboscis

Variations:
ぽち
っぽち(sk)

see styles
 pochi; ppochi(sk)
    ぽち; っぽち(sk)
(1) dot; point; mark; (2) (ksb:) tip; gratuity; (suffix) (3) (after a quantity or demonstrative pronoun; oft. as っぽち) (See ぽっち・1) a little; paltry; piddling; mere

一年被蛇咬十年怕井繩


一年被蛇咬十年怕井绳

see styles
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
    yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2
i nien pei she yao shih nien p`a ching sheng
    i nien pei she yao shih nien pa ching sheng
once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (idiom); fig. once bitten, twice shy

Variations:
子供だまし
子供騙し

see styles
 kodomodamashi
    こどもだまし
(n,exp) trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play; kid stuff; puerile trick

Variations:
物の弾み
物のはずみ

see styles
 mononohazumi
    もののはずみ
(exp,n) spur of the moment; mere chance

Variations:
成れの果て
なれの果て

see styles
 narenohate
    なれのはて
(expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was

Variations:
気休め
気安め(rK)

see styles
 kiyasume
    きやすめ
mere consolation; temporary peace of mind

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "mere" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary