Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4895 total results for your loving-kindness conquers all search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

響遍


响遍

see styles
xiǎng biàn
    xiang3 bian4
hsiang pien
to resound (all over the place)

順調

see styles
 junchou / juncho
    じゅんちょう
(noun or adjectival noun) favourable; favorable; doing well; OK; all right

須く

see styles
 subekaraku
    すべからく
(adverb) (kana only) by all means; in all cases; ought to do

頓と

see styles
 hitato
    ひたと
    tonto
    とんと
(adverb) (1) (kana only) close to; (2) (kana only) directly (e.g. staring); (3) (kana only) suddenly (e.g. stopping); (ateji / phonetic) (adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) completely; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) not at all

頓に

see styles
 tomini; tonini(ok); tonni(ok)
    とみに; とにに(ok); とんに(ok)
(adverb) suddenly; all at once; rapidly

頓斷


顿断

see styles
dùn duàn
    dun4 duan4
tun tuan
To cut of at one stroke all the passions, etc.

顔中

see styles
 kaojuu / kaoju
    かおじゅう
(n,adv) whole face; all over one's face

願佛


愿佛

see styles
yuàn fó
    yuan4 fo2
yüan fo
A Buddha of the vow, who passes through the eight forms of an incarnate Buddha, v. 八相.

願心


愿心

see styles
yuàn xīn
    yuan4 xin1
yüan hsin
 ganshin
a wish; a request (to a deity)
The heart of resolve (of Buddha to save all beings).

願船


愿船

see styles
yuàn chuán
    yuan4 chuan2
yüan ch`uan
    yüan chuan
The Amitābha's vow likened to a boat which ferries all beings to his Pure Land.

願身


愿身

see styles
yuàn shēn
    yuan4 shen1
yüan shen
The resolve of a Buddha to be born in the Tuṣita heaven for the work of saving all beings, also idem願佛 above.

願輪


愿轮

see styles
yuàn lún
    yuan4 lun2
yüan lun
The vow-wheel, which overcomes all opposition; also the revolving of the bodhisattva's life around his vow.

顧惜


顾惜

see styles
gù xī
    gu4 xi1
ku hsi
to take loving care of; to value

顯密


显密

see styles
xiǎn mì
    xian3 mi4
hsien mi
Exoteric and esoteric; the 眞言 Shingon, or True-word sect, is the esoteric sect, which exercises occult rites of Yoga character, and considers all the other sects as exoteric.

顯識


显识

see styles
xiǎn shì
    xian3 shi4
hsien shih
Manifest, revealing, or open knowledge, the store of knowledge where all is revealed both good and bad, a name for the ālaya-vijñāna.

飛散


飞散

see styles
fēi sàn
    fei1 san4
fei san
 hisan
    ひさん
(of smoke) to disperse; to dissipate; (of birds) to fly away in all directions
(n,vs,vi) scattering (e.g. dust in the wind, enemies before an assault); dispersal; flying off (in all directions); flying apart

飽食

see styles
 houshoku / hoshoku
    ほうしょく
(n,vs,vt,vi) (1) eating until one is full; eating one's fill; gorging (on); satiation; (n,vs,vi) (2) having adequate food; having all one needs (for daily living); plenty

餘皆

see styles
yú jiē
    yu2 jie1
yü chieh
all of the remainder

餘集


余集

see styles
yú jí
    yu2 ji2
yü chi
complement of a set S (math.); the set of all x not in set S

首先

see styles
shǒu xiān
    shou3 xian1
shou hsien
first (of all); in the first place

香積


香积

see styles
xiāng jī
    xiang1 ji1
hsiang chi
 kazumi
    かづみ
(surname) Kazumi
Xiangji, the Buddha of Fragrance-land 香國, described in the 維摩經. The inhabitants live on the odour of incense, which surpasses that of all other lands; cf. 香象; also the kitchen and food of a monastery.

體大


体大

see styles
tǐ dà
    ti3 da4
t`i ta
    ti ta
Great in substance, the 'greatness of quintessence' or the fundamental immutable substance of all things; cf. Awakening of Faith 起信論.

體智


体智

see styles
tǐ zhì
    ti3 zhi4
t`i chih
    ti chih
Fundamental wisdom which penetrates all reality.

體空


体空

see styles
tǐ kōng
    ti3 kong1
t`i k`ung
    ti kung
The emptiness, unreality, or immateriality of substance, the 'mind-only' theory, that all is mind or mental, a Mahāyāna doctrine.

體達


体达

see styles
tǐ dá
    ti3 da2
t`i ta
    ti ta
The universal fundamental principle all pervasive.

魍魎


魍魉

see styles
wǎng liǎng
    wang3 liang3
wang liang
 mouryou / moryo
    もうりょう
sprites and goblins; monsters and demons
all kinds of spirits and goblins
shadowy phantom

魚母


鱼母

see styles
yú mǔ
    yu2 mu3
yü mu
The care of a mother-fish for its multitudinous young, e.g. Amitābha's care of all in leading them to his Pure Land.

黎庶

see styles
lí shù
    li2 shu4
li shu
 raisho
populace; masses; the people
all beings

黒体

see styles
 kokutai
    こくたい
{physics} black body (object that absorbs all electromagnetic radiation)

默擯


默摈

see styles
mò bìn
    mo4 bin4
mo pin
梵壇 brahmanaṇḍa; to 'send to Coventry' an obnoxious monk, all intercourse with him being forbidden.

齊備


齐备

see styles
qí bèi
    qi2 bei4
ch`i pei
    chi pei
all ready; available; complete

齊聲


齐声

see styles
qí shēng
    qi2 sheng1
ch`i sheng
    chi sheng
all speaking together; in chorus

お仕舞

see styles
 oshimai
    おしまい
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all

お終い

see styles
 oshimai
    おしまい
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all

お通夜

see styles
 otsuya
    おつや
(polite language) all-night vigil over a body; wake

かばと

see styles
 kabato
    カバト
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly; all of a sudden; quickly; emphatically; energetically; (personal name) Kabat

こだま

see styles
 kodama
    こだま
(See ひかり,のぞみ) Kodama; slowest Tōkaidō and Sanyō-line Shinkansen train service (stopping at all stations); (female given name) Kodama

コムロ

see styles
 komuro
    コムロ
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (slang) (from the name 小室哲哉, as 哲哉 and 徹夜 are read てつや) to make an all-night vigil; to spend a sleepless night

サッツ

see styles
 zattsu
    ザッツ
(expression) that's (as in "that's all"); (personal name) Sats

し尽す

see styles
 shitsukusu
    しつくす
(transitive verb) to leave nothing undone; to do all in one's might; to do everything possible

ずた袋

see styles
 zutabukuro
    ずたぶくろ
(ik) sack; carry-all bag

すっと

see styles
 sutsudo
    スツド
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) straight; quickly; directly; all of a sudden; (2) (onomatopoeic or mimetic word) quietly; gently; softly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) to feel refreshed; to feel satisfied; (place-name) El Sudd (Sudan)

スペア

see styles
 supea
    スペア
(1) spare (part, tire, etc.); (2) {sports} spare (bowling); knocking down all pins on the second throw

ずんと

see styles
 sundo
    スンド
(adverb) (1) much; remarkably; noticeably; (2) not at all (with neg. verb); (3) quickly and vigorously; unhesitatingly; (place-name) Sund

せーの

see styles
 seeno
    せーの
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

せいの

see styles
 seino / seno
    せいの
(ik) (interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

せえの

see styles
 seeno
    せえの
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

その癖

see styles
 sonokuse
    そのくせ
(conjunction) (kana only) and yet; even so; nonetheless; for all that

それ迄

see styles
 soremade
    それまで
(expression) (1) (kana only) until then; till then; up to that time; (2) (kana only) to that extent; (3) (kana only) the end of it; all there is to it

そろり

see styles
 zorori
    ぞろり
(adv,adv-to) (1) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) all together in a line; all together in a lump; (adv,adv-to) (2) dressed sloppily; overdressed for the occasion

たって

see styles
 datte
    だって
(conjunction) (1) (colloquialism) after all; because; (conjunction) (2) (colloquialism) but; (particle) (3) even; (particle) (4) too; as well; also; (particle) (5) they say; I hear; you mean

だのに

see styles
 danoni
    だのに
(conjunction) (See なのに) and yet; despite this; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that

だらけ

see styles
 darake
    だらけ
(suffix noun) (1) full of (e.g. mistakes); riddled with; (suffix noun) (2) covered all over with (blood, mud, etc.)

ですか

see styles
 desuga
    ですが
(conjunction) (polite language) but; however; (and) yet; nevertheless; still; for all that

てんで

see styles
 tende
    てんで
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not) at all; completely; utterly; entirely; altogether; (adverb) (2) very; extremely

どうせ

see styles
 douse / dose
    どうせ
(adverb) (1) anyhow; in any case; at any rate; after all; at all; no matter what; (adverb) (2) at best; at most

どうぞ

see styles
 douzo / dozo
    どうぞ
(adverb) (1) please; kindly; pray; I beg (of you); (adverb) (2) (when giving permission or accepting a request) by all means; certainly; of course; (go) ahead; (feel) free (to); (you are) welcome (to); please (help yourself to); (adverb) (3) (when handing something to someone) here you are; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) (child. language) to give

とんど

see styles
 donto
    どんと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) powerfully; vigorously; with all one's strength; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lots of; heaps of; plenty; (place-name) Dondo (Angola)

どんな

see styles
 donna
    どんな
(pre-noun adjective) (1) (See こんな,そんな・1,あんな) what kind of; what sort of; what; (pre-noun adjective) (2) (as どんな...でも, どんな...も, etc.) no matter what (kind of); whatever; any; all; (place-name) Donnaz

と言う

see styles
 toiu(p); toyuu(ik) / toiu(p); toyu(ik)
    という(P); とゆう(ik)
(expression) (1) (kana only) called; named; that says; that; (expression) (2) (kana only) (after a quantity) as many as; as much as; (expression) (3) (kana only) (as AというA) all ...; every single ...

なお更

see styles
 naosara
    なおさら
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (2) (kana only) still less; even less

なのに

see styles
 nanoni
    なのに
(conjunction) and yet; despite this; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that

のべつ

see styles
 nobetsu
    のべつ
(adverb) ceaselessly; continually; all the time; incessantly

バギー

see styles
 bagii / bagi
    バギー
(1) all-terrain vehicle; quad bike; (2) (See バギーカー) dune buggy; beach buggy; (3) (See ベビーバギー) buggy; stroller; pushchair

ばたり

see styles
 patari
    ぱたり
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clink; with a flop; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぱったり) suddenly; all of a sudden; (place-name) El Badari (Arab Union)

ひと晩

see styles
 hitoban
    ひとばん
(n-adv,n-t) (1) one night; one evening; (2) all night; overnight

むんず

see styles
 munzu
    むんず
(adverb taking the "to" particle) strongly; violently; with all one's strength

やっぱ

see styles
 yappa
    やっぱ
(adverb) (1) (abbreviation) (See やっぱり・1) too; also; likewise; either; (adverb) (2) (abbreviation) still; as before; (adverb) (3) (abbreviation) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (adverb) (4) (abbreviation) as expected

やのに

see styles
 yanoni
    やのに
(conjunction) (ksb:) (See なのに) and yet; despite this; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that

よーし

see styles
 yooshi
    よーし
(interjection) alright; all right; right on; looking good; OK; okay

ようし

see styles
 youshi / yoshi
    ようし
(interjection) alright; all right; right on; looking good; OK; okay

一か所

see styles
 ikkasho
    いっかしょ
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage

一ケ所

see styles
 ikkasho
    いっかしょ
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage

一つも

see styles
 hitotsumo
    ひとつも
(adverb) (with neg. sentence) (not) a single one; (not) any; (not) at all; (not) in the slightest; (not) the least bit

一下子

see styles
yī xià zi
    yi1 xia4 zi5
i hsia tzu
in a short while; all at once; all of a sudden

一六日

see styles
 ichirokubi
    いちろくび
(hist) Edo period to early Meiji non-working day falling on all days of the month with a 1 or a 6 in it (when written in kanji numerals, i.e. the 1st, 11th, 16th, 21st and 26th days of the month)

一刀切

see styles
yī dāo qiē
    yi1 dao1 qie1
i tao ch`ieh
    i tao chieh
lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity; one solution fits a diversity of problems; one size fits all

一切乘

see styles
yī qiè shèng
    yi1 qie4 sheng4
i ch`ieh sheng
    i chieh sheng
 issai jō
all vehicles

一切事

see styles
yī qiè shì
    yi1 qie4 shi4
i ch`ieh shih
    i chieh shih
 issai ji
all circumstances

一切位

see styles
yī qiè wèi
    yi1 qie4 wei4
i ch`ieh wei
    i chieh wei
 issai i
all ranks

一切佛

see styles
yī qiè fó
    yi1 qie4 fo2
i ch`ieh fo
    i chieh fo
 issai butsu
all buddhas

一切依

see styles
yī qiè yī
    yi1 qie4 yi1
i ch`ieh i
    i chieh i
 issai e
all constituents

一切分

see styles
yī qiè fēn
    yi1 qie4 fen1
i ch`ieh fen
    i chieh fen
 issai bun
all parts

一切利

see styles
yī qiè lì
    yi1 qie4 li4
i ch`ieh li
    i chieh li
 issai ri
all benefits

一切受

see styles
yī qiè shòu
    yi1 qie4 shou4
i ch`ieh shou
    i chieh shou
 issai ju
all learning (?)

一切品

see styles
yī qiè pǐn
    yi1 qie4 pin3
i ch`ieh p`in
    i chieh pin
 issai hon
all sorts

一切因

see styles
yī qiè yīn
    yi1 qie4 yin1
i ch`ieh yin
    i chieh yin
 issai in
all causes

一切地

see styles
yī qiè dì
    yi1 qie4 di4
i ch`ieh ti
    i chieh ti
 issaiji
all stages

一切境

see styles
yī qiè jìng
    yi1 qie4 jing4
i ch`ieh ching
    i chieh ching
 issai kyō
all objects (of cognition)

一切心

see styles
yī qiè xīn
    yi1 qie4 xin1
i ch`ieh hsin
    i chieh hsin
 issai shin
all mental states

一切性

see styles
yī qiè xìng
    yi1 qie4 xing4
i ch`ieh hsing
    i chieh hsing
 issai shō
all natures

一切悉

see styles
yī qiè xī
    yi1 qie4 xi1
i ch`ieh hsi
    i chieh hsi
 issai shitsu
all

一切惑

see styles
yī qiè huò
    yi1 qie4 huo4
i ch`ieh huo
    i chieh huo
 issai waku
all mental disturbances

一切惡


一切恶

see styles
yī qiè è
    yi1 qie4 e4
i ch`ieh o
    i chieh o
 issai aku
all evil [activities, destinies]

一切戒

see styles
yī qiè jiè
    yi1 qie4 jie4
i ch`ieh chieh
    i chieh chieh
 issai kai
all precepts

一切所

see styles
yī qiè suǒ
    yi1 qie4 suo3
i ch`ieh so
    i chieh so
 issai sho
all places

一切施

see styles
yī qiè shī
    yi1 qie4 shi1
i ch`ieh shih
    i chieh shih
 issai se
sarvadā. 薩縛達 One who gives his all; all-bestowing.

一切時


一切时

see styles
yī qiè shí
    yi1 qie4 shi2
i ch`ieh shih
    i chieh shih
 issai ji
[at] all times

一切有

see styles
yī qiè yǒu
    yi1 qie4 you3
i ch`ieh yu
    i chieh yu
 issai u
sarvabhāva. All things or beings; tr. of the name of Viśvabhū; v. 毘.

一切染

see styles
yī qiè rǎn
    yi1 qie4 ran3
i ch`ieh jan
    i chieh jan
 issai zen
all defilement

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "loving-kindness conquers all" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary