Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 440 total results for your lang search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

風浪板


风浪板

see styles
fēng làng bǎn
    feng1 lang4 ban3
feng lang pan
(Tw) windsurfing; sailboard

香河縣


香河县

see styles
xiāng hé xiàn
    xiang1 he2 xian4
hsiang ho hsien
Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei

馬中錫


马中锡

see styles
mǎ zhōng xī
    ma3 zhong1 xi1
ma chung hsi
Ma Zhongxi, Ming writer (1446-1512), author of the fable The Wolf of Zhongshan 中山狼傳|中山狼传[Zhong1 shan1 Lang2 Zhuan4]

馬檳榔


马槟榔

see styles
mǎ bīng lang
    ma3 bing1 lang5
ma ping lang
caper

黃鼠狼


黄鼠狼

see styles
huáng shǔ láng
    huang2 shu3 lang2
huang shu lang
see 黃鼬|黄鼬[huang2 you4]

鼓浪嶼


鼓浪屿

see styles
làng
    gu3 lang4 yu3
ku lang
 korousho / korosho
    ころうしょ
Gulangyu, scenic island off Xiamen 廈門|厦门[Xia4 men2]
(personal name) Korousho

丁零噹啷


丁零当啷

see styles
dīng ling - dāng lāng
    ding1 ling5 - dang1 lang1
ting ling - tang lang
(onom.) sound of a bell: ding-a-ling

不稂不莠

see styles
láng bù yǒu
    bu4 lang2 bu4 you3
pu lang pu yu
useless; worthless; good-for-nothing

中山狼傳


中山狼传

see styles
zhōng shān láng zhuàn
    zhong1 shan1 lang2 zhuan4
chung shan lang chuan
The Wolf of Zhongshan, fable by Ma Zhongxi 馬中錫|马中锡[Ma3 Zhong1 xi1]

佛朗明哥

see styles
lǎng míng gē
    fo2 lang3 ming2 ge1
fo lang ming ko
flamenco (Tw) (loanword)

佛朗機炮


佛朗机炮

see styles
lǎng jī pào
    fo2 lang3 ji1 pao4
fo lang chi p`ao
    fo lang chi pao
Western (or Western-style) cannon of the Ming era

佛朗機銃


佛朗机铳

see styles
lǎng jī chòng
    fo2 lang3 ji1 chong4
fo lang chi ch`ung
    fo lang chi chung
Western (and so styled) cannon of the Ming era

克朗代克

see styles
lǎng dài kè
    ke4 lang3 dai4 ke4
k`o lang tai k`o
    ko lang tai ko
Klondike in northwest Canada

吊兒郎當


吊儿郎当

see styles
diào r láng dāng
    diao4 r5 lang2 dang1
tiao r lang tang
sloppy

哐哐啷啷

see styles
kuāng kuāng lāng lāng
    kuang1 kuang1 lang1 lang1
k`uang k`uang lang lang
    kuang kuang lang lang
(onom.) crash; clank; clatter

埃斯特朗

see styles
āi sī tè lǎng
    ai1 si1 te4 lang3
ai ssu t`e lang
    ai ssu te lang
Anders Jonas Angstrom or Ångström (1814-1874), Swedish physicist

埃爾朗根


埃尔朗根

see styles
āi ěr lǎng gēn
    ai1 er3 lang3 gen1
ai erh lang ken
Erlangen (town in Bavaria)

夜郎自大

see styles
láng zì dà
    ye4 lang2 zi4 da4
yeh lang tzu ta
 yaroujidai / yarojidai
    やろうじだい
lit. Yelang thinks highly of itself (idiom); fig. foolish conceit
(noun or adjectival noun) (yoji) throwing one's weight around without knowing one's limitations; Yelang thinks too highly of itself

大尾巴狼

see styles
dà yǐ ba láng
    da4 yi3 ba5 lang2
ta i pa lang
(coll.) person who puts on an act: feigning ignorance, pretending to be solicitous, acting innocent etc

天眞獨朗


天眞独朗

see styles
tiān zhēn dú lǎng
    tian1 zhen1 du2 lang3
t`ien chen tu lang
    tien chen tu lang
 tenshin dokurō
The fundamental reality or bhūtatathatā, is the only illumination. It is a dictum of 道邃 Daosui of the Tang to the famous Japanese monk 傳教 Dengyō. The apprehension of this fundamental reality makes all things clear, including the universality of Buddha- hood. It also interprets the phrase 一心三觀 that 空中假 the void, the 'mean ', the seeming, are all aspects of the one mind.

奧特朗托


奥特朗托

see styles
ào tè lǎng tuō
    ao4 te4 lang3 tuo1
ao t`e lang t`o
    ao te lang to
Otranto city on the southeast heel of Italy

如意郎君

see styles
rú yì láng jun
    ru2 yi4 lang2 jun1
ju i lang chün
ideal husband; Mr. Right

如狼似虎

see styles
láng sì hǔ
    ru2 lang2 si4 hu3
ju lang ssu hu
lit. like wolves and tigers; ruthless

宮崎吾朗


宫崎吾朗

see styles
gōng qí wú lǎng
    gong1 qi2 wu2 lang3
kung ch`i wu lang
    kung chi wu lang
 miyazakigorou / miyazakigoro
    みやざきごろう
Miyazaki Gorō (1967-), Japanese film director
(person) Miyazaki Gorou

布朗克士

see styles
lǎng kè shì
    bu4 lang3 ke4 shi4
pu lang k`o shih
    pu lang ko shih
The Bronx, borough of New York City

布朗大學


布朗大学

see styles
lǎng dà xué
    bu4 lang3 da4 xue2
pu lang ta hsüeh
Brown University, Providence, Rhode Island

布朗運動


布朗运动

see styles
lǎng yùn dòng
    bu4 lang3 yun4 dong4
pu lang yün tung
Brownian motion

廊坊地區


廊坊地区

see styles
láng fáng dì qū
    lang2 fang2 di4 qu1
lang fang ti ch`ü
    lang fang ti chü
Langfang county (old name)

引狼入室

see styles
yǐn láng rù shì
    yin3 lang2 ru4 shi4
yin lang ju shih
lit. to show the wolf into the house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble

應召女郎


应召女郎

see styles
yìng zhào nǚ láng
    ying4 zhao4 nu:3 lang2
ying chao nü lang
call girl

拉格朗日

see styles
lā gé lǎng
    la1 ge2 lang3 ri4
la ko lang jih
Lagrange (name); Joseph-Louis Lagrange (1735-1813), French mathematician and physicist

招寶七郞


招宝七郞

see styles
zhāo bǎo qī láng
    zhao1 bao3 qi1 lang2
chao pao ch`i lang
    chao pao chi lang
 Shōhō Shichirō
Zhaobao Qilang

拼命三郎

see styles
pīn mìng sān láng
    pin1 ming4 san1 lang2
p`in ming san lang
    pin ming san lang
brave man, willing to risk his life

掀風鼓浪


掀风鼓浪

see styles
xiān fēng gǔ làng
    xian1 feng1 gu3 lang4
hsien feng ku lang
to raise a storm; to stir up trouble; to instigate

揮霍浪費


挥霍浪费

see styles
huī huò làng fèi
    hui1 huo4 lang4 fei4
hui huo lang fei
to spend extravagantly; to squander

放浪不羈


放浪不羁

see styles
fàng làng bù jī
    fang4 lang4 bu4 ji1
fang lang pu chi
wanton and unrestrained (idiom); dissolute

放浪形骸

see styles
fàng làng xíng hái
    fang4 lang4 xing2 hai2
fang lang hsing hai
to abandon all restraint (idiom)

新浪微博

see styles
xīn làng wēi bó
    xin1 lang4 wei1 bo2
hsin lang wei po
 shinranweiboo / shinranweboo
    シンランウェイボー
Sina Weibo, Chinese microblogging website
(product) Sina Weibo (Chinese microblogging service); (product name) Sina Weibo (Chinese microblogging service)

朗朗上口

see styles
lǎng lǎng shàng kǒu
    lang3 lang3 shang4 kou3
lang lang shang k`ou
    lang lang shang kou
to flow right off the tongue (of lyrics or poetry); to recite with ease; catchy (of a song)

杯盤狼藉


杯盘狼藉

see styles
bēi pán láng
    bei1 pan2 lang2 ji2
pei p`an lang chi
    pei pan lang chi
 haibanrouzeki / haibanrozeki
    はいばんろうぜき
cups and dishes in complete disorder (idiom); after a riotous drinking party
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) glasses and plates being scattered about after a party or banquet; articles lying about in a jumble

架二郎腿

see styles
jià èr láng tuǐ
    jia4 er4 lang2 tui3
chia erh lang t`ui
    chia erh lang tui
to stick one leg over the other (when sitting)

檳榔西施


槟榔西施

see styles
bīng lang xī shī
    bing1 lang5 xi1 shi1
ping lang hsi shih
(Tw) betel nut beauty: a skimpily-dressed, attractive girl who sells betel nut from a glass-walled roadside booth

江郎才盡


江郎才尽

see styles
jiāng láng cái jìn
    jiang1 lang2 cai2 jin4
chiang lang ts`ai chin
    chiang lang tsai chin
Jiang Yan has exhausted his talent (idiom); fig. to have used up one's creative powers; to have writer's block

沙朗牛排

see styles
shā lǎng niú pái
    sha1 lang3 niu2 pai2
sha lang niu p`ai
    sha lang niu pai
sirloin steak

河西走廊

see styles
hé xī zǒu láng
    he2 xi1 zou3 lang2
ho hsi tsou lang
Hexi Corridor (or Gansu Corridor), a string of oases running the length of Gansu, forming part of the Northern Silk Road

浪卡子縣


浪卡子县

see styles
làng kǎ zǐ xiàn
    lang4 ka3 zi3 xian4
lang k`a tzu hsien
    lang ka tzu hsien
Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet

浪子回頭


浪子回头

see styles
làng zǐ huí tóu
    lang4 zi3 hui2 tou2
lang tzu hui t`ou
    lang tzu hui tou
the return of a prodigal son (idiom)

浪得虛名


浪得虚名

see styles
làng dé xū míng
    lang4 de2 xu1 ming2
lang te hsü ming
to have an undeserved reputation (idiom)

浪漫主義


浪漫主义

see styles
làng màn zhǔ yì
    lang4 man4 zhu3 yi4
lang man chu i
 romanshugi
    ロマンしゅぎ
    roomanshugi
    ローマンしゅぎ
romanticism
(ateji / phonetic) romanticism

浪費金錢


浪费金钱

see styles
làng fèi jīn qián
    lang4 fei4 jin1 qian2
lang fei chin ch`ien
    lang fei chin chien
to squander money; to spend extravagantly

浪跡天涯


浪迹天涯

see styles
làng jì tiān yá
    lang4 ji4 tian1 ya2
lang chi t`ien ya
    lang chi tien ya
to roam far and wide (idiom); to travel the world

浪跡江湖


浪迹江湖

see styles
làng jì jiāng hú
    lang4 ji4 jiang1 hu2
lang chi chiang hu
to roam far and wide; to drift with the wind

滿目琳琅


满目琳琅

see styles
mǎn mù lín láng
    man3 mu4 lin2 lang2
man mu lin lang
lit. to fill one's eyes with glittering jewels; a literary masterpiece or sb of extraordinary talent (idiom)

牛郎織女


牛郎织女

see styles
niú láng zhī nǚ
    niu2 lang2 zhi1 nu:3
niu lang chih nü
Cowherd and Weaving maid (characters in folk story); separated lovers; Altair and Vega (stars)

狼吞虎嚥


狼吞虎咽

see styles
láng tūn hǔ yàn
    lang2 tun1 hu3 yan4
lang t`un hu yen
    lang tun hu yen
to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously; to gorge oneself

狼多肉少

see styles
láng duō ròu shǎo
    lang2 duo1 rou4 shao3
lang to jou shao
many wolves and not enough meat; not enough to go around

狼奔豕突

see styles
láng bēn shǐ tū
    lang2 ben1 shi3 tu1
lang pen shih t`u
    lang pen shih tu
the wolf runs and the wild boar rushes (idiom); crowds of evil-doers mill around like wild beasts

狼子野心

see styles
láng zǐ yě xīn
    lang2 zi3 ye3 xin1
lang tzu yeh hsin
ambition of wild wolves (idiom); rapacious designs

狼心狗肺

see styles
láng xīn gǒu fèi
    lang2 xin1 gou3 fei4
lang hsin kou fei
lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom); cruel and unscrupulous

狼煙四起


狼烟四起

see styles
láng yān sì qǐ
    lang2 yan1 si4 qi3
lang yen ssu ch`i
    lang yen ssu chi
fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war

狼狽不堪


狼狈不堪

see styles
láng bèi bù kān
    lang2 bei4 bu4 kan1
lang pei pu k`an
    lang pei pu kan
battered and exhausted; stuck in a dilemma

狼狽為奸


狼狈为奸

see styles
láng bèi wéi jiān
    lang2 bei4 wei2 jian1
lang pei wei chien
villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious ends)

狼號鬼哭


狼号鬼哭

see styles
láng háo guǐ kū
    lang2 hao2 gui3 ku1
lang hao kuei k`u
    lang hao kuei ku
lit. wolves howling, devils groaning (idiom); pathetic screams

珠穆朗瑪


珠穆朗玛

see styles
zhū mù lǎng
    zhu1 mu4 lang3 ma3
chu mu lang ma
 chomoranma
    チョモランマ
Mount Everest (from its Tibetan name, Chomolungma)
(place-name) Chomolungma (Mount Everest)

琳瑯滿目


琳琅满目

see styles
lín láng mǎn mù
    lin2 lang2 man3 mu4
lin lang man mu
glittering jewels to delight the eye (idiom); fig. a dazzling lineup

瑞士法郎

see styles
ruì shì fǎ láng
    rui4 shi4 fa3 lang2
jui shih fa lang
Swiss franc (currency)

瓦罕走廊

see styles
wǎ hǎn zǒu láng
    wa3 han3 zou3 lang2
wa han tsou lang
Wakhan Corridor, panhandle in the northeast of Afghanistan sharing a border with China at its eastern end

登機廊橋


登机廊桥

see styles
dēng jī láng qiáo
    deng1 ji1 lang2 qiao2
teng chi lang ch`iao
    teng chi lang chiao
air bridge; aircraft boarding bridge

紅斑狼瘡


红斑狼疮

see styles
hóng bān láng chuāng
    hong2 ban1 lang2 chuang1
hung pan lang ch`uang
    hung pan lang chuang
(medicine) lupus erythematosus

翹二郎腿


翘二郎腿

see styles
qiào èr láng tuǐ
    qiao4 er4 lang2 tui3
ch`iao erh lang t`ui
    chiao erh lang tui
to stick one leg over the other (when sitting)

聲名狼藉


声名狼藉

see styles
shēng míng láng
    sheng1 ming2 lang2 ji2
sheng ming lang chi
to have a bad reputation

興風作浪


兴风作浪

see styles
xīng fēng zuò làng
    xing1 feng1 zuo4 lang4
hsing feng tso lang
to incite trouble; to stir up havoc

螳螂捕蟬


螳螂捕蝉

see styles
táng láng bǔ chán
    tang2 lang2 bu3 chan2
t`ang lang pu ch`an
    tang lang pu chan
the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger

親水長廊


亲水长廊

see styles
qīn shuǐ cháng láng
    qin1 shui3 chang2 lang2
ch`in shui ch`ang lang
    chin shui chang lang
waterside promenade

豁然開朗


豁然开朗

see styles
huò rán kāi lǎng
    huo4 ran2 kai1 lang3
huo jan k`ai lang
    huo jan kai lang
suddenly opens up to a wide panorama (idiom); to come to a wide clearing; fig. everything becomes clear at once; to achieve speedy enlightenment

豺狼地獄


豺狼地狱

see styles
chái láng dì yù
    chai2 lang2 di4 yu4
ch`ai lang ti yü
    chai lang ti yü
 sairō jigoku
one of the sixteen hells, where sinners are devoured by wolves.

豺狼塞路

see styles
chái láng sāi lù
    chai2 lang2 sai1 lu4
ch`ai lang sai lu
    chai lang sai lu
ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land

豺狼當塗


豺狼当涂

see styles
chái láng dāng tú
    chai2 lang2 dang1 tu2
ch`ai lang tang t`u
    chai lang tang tu
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land

豺狼當路


豺狼当路

see styles
chái láng dāng lù
    chai2 lang2 dang1 lu4
ch`ai lang tang lu
    chai lang tang lu
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land

豺狼當道


豺狼当道

see styles
chái láng dāng dào
    chai2 lang2 dang1 dao4
ch`ai lang tang tao
    chai lang tang tao
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land

豺狼虎豹

see styles
chái láng hǔ bào
    chai2 lang2 hu3 bao4
ch`ai lang hu pao
    chai lang hu pao
lit. jackals, wolves, tigers and panthers (idiom); fig. nasty, cruel people

賽車女郎


赛车女郎

see styles
sài chē nǚ láng
    sai4 che1 nu:3 lang2
sai ch`e nü lang
    sai che nü lang
pit babe; paddock girl; grid girl

輕浪浮薄


轻浪浮薄

see styles
qīng làng fú bó
    qing1 lang4 fu2 bo2
ch`ing lang fu po
    ching lang fu po
(idiom) frivolous

迦摩浪迦

see styles
jiā mó làng jiā
    jia1 mo2 lang4 jia1
chia mo lang chia
 Kamarōka
Kāmalaṅkā, an ancient country 'probably part of the present Chittagong opposite the mouth of the Ganges'. Eitel.

達朗貝爾


达朗贝尔

see styles
lǎng bèi ěr
    da2 lang3 bei4 er3
ta lang pei erh
D'Alembert (1717-1783), French mathematician

郎才女貌

see styles
láng cái nǚ mào
    lang2 cai2 nu:3 mao4
lang ts`ai nü mao
    lang tsai nü mao
talented man and beautiful woman; ideal couple

郎肯循環


郎肯循环

see styles
láng kěn xún huán
    lang2 ken3 xun2 huan2
lang k`en hsün huan
    lang ken hsün huan
Rankine cycle (engineering)

鋃鐺入獄


锒铛入狱

see styles
láng dāng rù yù
    lang2 dang1 ru4 yu4
lang tang ju yü
lit. to get shackled and thrown in jail (idiom); fig. to be put behind bars; to get jailed

鋪張浪費


铺张浪费

see styles
pū zhāng làng fèi
    pu1 zhang1 lang4 fei4
p`u chang lang fei
    pu chang lang fei
extravagance and waste (idiom)

長風破浪


长风破浪

see styles
cháng fēng pò làng
    chang2 feng1 po4 lang4
ch`ang feng p`o lang
    chang feng po lang
lit. to ride the wind and crest the waves; to be ambitious and unafraid (idiom)

防狼噴霧


防狼喷雾

see styles
fáng láng pēn wù
    fang2 lang2 pen1 wu4
fang lang p`en wu
    fang lang pen wu
pepper spray

隨波逐浪


随波逐浪

see styles
suí bō zhú làng
    sui2 bo1 zhu2 lang4
sui po chu lang
 zuiha chikurō
one wave following another (what is this?)

音意合譯


音意合译

see styles
yīn yì hé yì
    yin1 yi4 he2 yi4
yin i ho i
formation of a loanword using some characters (or words) chosen for their meaning and others for phonetic transcription (e.g. 冰淇淋[bing1 qi2 lin2], 朗姆酒[lang3 mu3 jiu3], 奶昔[nai3 xi1] and 米老鼠[Mi3 Lao3 shu3])

風口浪尖


风口浪尖

see styles
fēng kǒu làng jiān
    feng1 kou3 lang4 jian1
feng k`ou lang chien
    feng kou lang chien
where the wind and the waves are the fiercest; at the heart of the struggle

風平浪靜


风平浪静

see styles
fēng píng làng jìng
    feng1 ping2 lang4 jing4
feng p`ing lang ching
    feng ping lang ching
lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment; all is quiet; a dead calm (at sea)

風恬浪靜


风恬浪静

see styles
fēng tián làng jìng
    feng1 tian2 lang4 jing4
feng t`ien lang ching
    feng tien lang ching
lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment; All is quiet.; a dead calm (at sea)

風箏衝浪


风筝冲浪

see styles
fēng zhēng chōng làng
    feng1 zheng1 chong1 lang4
feng cheng ch`ung lang
    feng cheng chung lang
kitesurfing

驚濤駭浪


惊涛骇浪

see styles
jīng tāo hài làng
    jing1 tao1 hai4 lang4
ching t`ao hai lang
    ching tao hai lang
perilous situation

鬼哭狼嗥

see styles
guǐ kū láng háo
    gui3 ku1 lang2 hao2
kuei k`u lang hao
    kuei ku lang hao
variant of 鬼哭狼嚎[gui3 ku1 lang2 hao2]

鬼哭狼嚎

see styles
guǐ kū láng háo
    gui3 ku1 lang2 hao2
kuei k`u lang hao
    kuei ku lang hao
to wail like ghosts and howl like wolves (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "lang" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary