Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 339 total results for your illness search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

死の病

see styles
 shinoyamai
    しのやまい
(exp,n) deadly disease; fatal disease; final illness

殪れる

see styles
 taoreru
    たおれる
(v1,vi) (1) to be forced to bed (by illness, etc.); (2) to die; (3) to go bankrupt; to be ruined; to have a bad debt; (4) to be defeated (in a game); (5) to fall (of governments, dictators, etc.)

温め酒

see styles
 nukumezake
    ぬくめざけ
    atatamezake
    あたためざけ
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)

現病歴

see styles
 genbyoureki / genbyoreki
    げんびょうれき
history of present illness

病垂れ

see styles
 yamaidare
    やまいだれ
illness radical

病懨懨


病恹恹

see styles
bìng yān yān
    bing4 yan1 yan1
ping yen yen
looking or feeling sickly; weak and dispirited through illness

痞える

see styles
 tsukaeru; tsukkaeru
    つかえる; つっかえる
(v1,vi) (kana only) (See 閊える・5) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

痩ける

see styles
 kokeru
    こける
(Ichidan verb) (kana only) to become hollow (with age, illness, etc.); to be scrawny; to be thin

窶れる

see styles
 yatsureru
    やつれる
(v1,vi) (kana only) to become haggard; to become gaunt; to become emaciated; to become worn out (from illness, worry, etc.)

精神病

see styles
jīng shén bìng
    jing1 shen2 bing4
ching shen ping
 seishinbyou / seshinbyo
    せいしんびょう
mental disorder; psychosis
mental illness; psychosis

老毛病

see styles
lǎo máo bìng
    lao3 mao2 bing4
lao mao ping
chronic illness; old weakness; chronic problem

脳疾患

see styles
 noushikkan / noshikkan
    のうしっかん
{med} mental illness; brain disease; cerebropathy

臥せる

see styles
 fuseru
    ふせる
(v5r,vi) (See 伏せる・ふせる・5) to lie down; to retire; to go to bed (with an illness)

落ちる

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

薄拘羅


薄拘罗

see styles
bó jū luó
    bo2 ju1 luo2
po chü lo
 Bakkura
also 薄矩羅; 薄倶羅; 薄羅婆拘羅; 縛矩羅; 波鳩蠡Vakula, a disciple who, during his eighty years of life, never had a moment's illness or pain.

見直す

see styles
 minaosu
    みなおす
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.)

軽症者

see styles
 keishousha / keshosha
    けいしょうしゃ
person (patient) with minor illness; person showing only minor symptoms (of a disease)

重傷病

see styles
 juushoubyou / jushobyo
    じゅうしょうびょう
serious injury or illness

重症例

see styles
 juushourei / jushore
    じゅうしょうれい
serious cases (of illness)

重症化

see styles
 juushouka / jushoka
    じゅうしょうか
(n,vs,vi) aggravation (of an illness); exacerbation; worsening

重症度

see styles
 juushoudo / jushodo
    じゅうしょうど
severity (of an illness)

長患い

see styles
 nagawazurai
    ながわずらい
(noun/participle) long illness; protracted illness

長煩い

see styles
 nagawazurai
    ながわずらい
(noun/participle) long illness; protracted illness

閊える

see styles
 tsukkaeru
    つっかえる
    tsukaeru
    つかえる
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (5) (kana only) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

クランケ

see styles
 kuranke
    クランケ
patient (ger: Kranke); sufferer (of an illness); (personal name) Krancke

ぶり返す

see styles
 burikaesu
    ぶりかえす
(v5s,vi) to come back (of an illness, cold weather, etc.); to return; to recur; to happen again

メンヘラ

see styles
 menhera
    メンヘラ
(colloquialism) (sensitive word) people afflicted by mental illness

不治の病

see styles
 fujinoyamai; fuchinoyamai
    ふじのやまい; ふちのやまい
incurable illness

不治而癒


不治而愈

see styles
bù zhì ér yù
    bu4 zhi4 er2 yu4
pu chih erh yü
to recover spontaneously (from an illness); to get better without medical treatment

久病成醫


久病成医

see styles
jiǔ bìng chéng yī
    jiu3 bing4 cheng2 yi1
chiu ping ch`eng i
    chiu ping cheng i
(proverb) a long illness makes the patient into a doctor

余命宣告

see styles
 yomeisenkoku / yomesenkoku
    よめいせんこく
(noun/participle) telling a patient how long they have left to live; giving a diagnosis of terminal illness

全快祝い

see styles
 zenkaiiwai / zenkaiwai
    ぜんかいいわい
celebration of complete recovery from illness

四大不調


四大不调

see styles
sì dà bù diào
    si4 da4 bu4 diao4
ssu ta pu tiao
 shidaifuchou / shidaifucho
    しだいふちょう
{Buddh} falling ill (esp. of a monk); illness
The inharmonious working of the four elements in the body, which causes the 440 ailments; cf. 四蛇.

基礎疾患

see styles
 kisoshikkan
    きそしっかん
{med} underlying disease; primary illness; underlying condition

多愁多病

see styles
duō chóu duō bìng
    duo1 chou2 duo1 bing4
to ch`ou to ping
    to chou to ping
much sorrows and illness (idiom); melancholy and weakly

安然無恙


安然无恙

see styles
ān rán wú yàng
    an1 ran2 wu2 yang4
an jan wu yang
safe and sound (idiom); to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)

完全癒復


完全愈复

see styles
wán quán yù fù
    wan2 quan2 yu4 fu4
wan ch`üan yü fu
    wan chüan yü fu
complete recovery (after illness)

對症下藥


对症下药

see styles
duì zhèng xià yào
    dui4 zheng4 xia4 yao4
tui cheng hsia yao
lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it; to take appropriate steps

對症發藥


对症发药

see styles
duì zhèng fā yào
    dui4 zheng4 fa1 yao4
tui cheng fa yao
lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it; to take appropriate steps

峠を越す

see styles
 tougeokosu / togeokosu
    とうげをこす
(exp,v5s) (1) (idiom) to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness); (exp,v5s) (2) (orig. meaning) to cross a pass

床を払う

see styles
 tokooharau
    とこをはらう
(exp,v5u) (rare) (See 床を上げる) to recover from an illness (and put away one's sickbed)

心の病気

see styles
 kokoronobyouki / kokoronobyoki
    こころのびょうき
(exp,n) mental illness; emotional disorder

心神耗弱

see styles
 shinshinkoujaku / shinshinkojaku
    しんしんこうじゃく
(yoji) diminished capacity; diminished responsibility; legally unaccountable (e.g. due to mental illness, drugs, alcohol, etc.)

必死之症

see styles
bì sǐ zhī zhèng
    bi4 si3 zhi1 zheng4
pi ssu chih cheng
terminal illness; incurable condition (also fig.)

快気祝い

see styles
 kaikiiwai / kaikiwai
    かいきいわい
celebrating recovery from illness

惡取空病


恶取空病

see styles
è qǔ kōng bìng
    e4 qu3 kong1 bing4
o ch`ü k`ung ping
    o chü kung ping
 aku shukū byō
illness of the evil attachment to emptiness

慢性疾患

see styles
 manseishikkan / manseshikkan
    まんせいしっかん
{med} chronic disease; chronic illness

慢性疾病

see styles
màn xìng jí bìng
    man4 xing4 ji2 bing4
man hsing chi ping
chronic illness; disease that takes effect slowly

救療疹疾


救疗疹疾

see styles
jiù liáo zhěn jí
    jiu4 liao2 zhen3 ji2
chiu liao chen chi
 kuryō shinshitsu
treats illness

早期発見

see styles
 soukihakken / sokihakken
    そうきはっけん
early detection (esp. of an illness)

無病呻吟


无病呻吟

see styles
wú bìng shēn yín
    wu2 bing4 shen1 yin2
wu ping shen yin
(idiom) to moan and groan despite not being sick; to feign illness; to complain without cause; (of writing) to indulge in confected sentimentality

特定妊婦

see styles
 tokuteininpu / tokuteninpu
    とくていにんぷ
{law} specified expectant mother; expectant mother who has been identified as in need of extra support after birth (because of unstable income, mental illness, etc.)

生病老死

see styles
 seibyouroushi / sebyoroshi
    せいびょうろうし
{Buddh} birth, illness, old age and death

疾病突發


疾病突发

see styles
jí bìng tū fā
    ji2 bing4 tu1 fa1
chi ping t`u fa
    chi ping tu fa
outbreak of illness; seizure

病を癒す

see styles
 yamaioiyasu
    やまいをいやす
(exp,v5s) to cure an illness; to cure a disease

病從口入


病从口入

see styles
bìng cóng kǒu rù
    bing4 cong2 kou3 ru4
ping ts`ung k`ou ju
    ping tsung kou ju
Illness enters by the mouth (idiom). Mind what you eat!; fig. A loose tongue may cause a lot of trouble.

神經衰弱


神经衰弱

see styles
shén jīng shuāi ruò
    shen2 jing1 shuai1 ruo4
shen ching shuai jo
(euphemism) mental illness; psychasomethingenia

精神狂亂


精神狂乱

see styles
jīng shén kuáng luàn
    jing1 shen2 kuang2 luan4
ching shen k`uang luan
    ching shen kuang luan
delirium; mental illness

精神異常

see styles
 seishinijou / seshinijo
    せいしんいじょう
(See 精神障害) mental disorder; mental illness

精神疾病

see styles
jīng shén jí bìng
    jing1 shen2 ji2 bing4
ching shen chi ping
mental illness

精神病患

see styles
jīng shén bìng huàn
    jing1 shen2 bing4 huan4
ching shen ping huan
mental illness

精神障害

see styles
 seishinshougai / seshinshogai
    せいしんしょうがい
mental disorder; mental disability; mental illness

臨床症状

see styles
 rinshoushoujou / rinshoshojo
    りんしょうしょうじょう
clinical condition (of a patient's illness)

自宅待機

see styles
 jitakutaiki
    じたくたいき
(1) staying at home (to prevent the spread of illness, etc.); self-quarantine; self-isolation; (2) being on furlough; being temporarily laid off

舊病復發


旧病复发

see styles
jiù bìng fù fā
    jiu4 bing4 fu4 fa1
chiu ping fu fa
old illness recurs (idiom); a relapse; fig. to repeat an old error; the same old problem

落ち入る

see styles
 ochiiru / ochiru
    おちいる
(v5r,vi) (1) to fall into (e.g. a hole); (2) to fall into (chaos, depression, dilemma, illness, etc.); (3) to fall into (a trap, etc.); (4) to fall; to surrender; to capitulate

西子捧心

see styles
xī zǐ pěng xīn
    xi1 zi3 peng3 xin1
hsi tzu p`eng hsin
    hsi tzu peng hsin
lit. Xishi clasps at her heart (idiom); fig. a woman who is beautiful even when suffering the pangs of illness

見たてる

see styles
 mitateru
    みたてる
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone)

見なおす

see styles
 minaosu
    みなおす
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.)

見立てる

see styles
 mitateru
    みたてる
(transitive verb) (1) to select; to choose; (2) to diagnose (an illness); to judge; (3) to liken to something else; to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror); (4) to see someone off; (5) to look after; to be (someone's) guardian; (6) to underrate; to look down on; to underestimate (someone)

貧病交迫


贫病交迫

see styles
pín bìng jiāo pò
    pin2 bing4 jiao1 po4
p`in ping chiao p`o
    pin ping chiao po
beset by poverty and illness (idiom)

辨證施治


辨证施治

see styles
biàn zhèng shī zhì
    bian4 zheng4 shi1 zhi4
pien cheng shih chih
diagnosis and treatment based on an overall analysis of the illness and the patient's condition

重症患者

see styles
 juushoukanja / jushokanja
    じゅうしょうかんじゃ
patient with a serious illness; patient with a severe condition; critically ill patient

闘病生活

see styles
 toubyouseikatsu / tobyosekatsu
    とうびょうせいかつ
one's life under medical treatment; (means and time spent) fighting against an illness

隱病不報


隐病不报

see styles
yǐn bìng bù bào
    yin3 bing4 bu4 bao4
yin ping pu pao
not to tell others of one's illness

難言之隱


难言之隐

see styles
nán yán zhī yǐn
    nan2 yan2 zhi1 yin3
nan yen chih yin
a hidden trouble hard to mention (idiom); something too embarrassing to mention; an embarrassing illness

體弱多病


体弱多病

see styles
tǐ ruò duō bìng
    ti3 ruo4 duo1 bing4
t`i jo to ping
    ti jo to ping
prone to illness; sickly; in fragile health

高血圧症

see styles
 kouketsuatsushou / koketsuatsusho
    こうけつあつしょう
high blood pressure (as an illness); hypertension

久病成良醫


久病成良医

see styles
jiǔ bìng chéng liáng yī
    jiu3 bing4 cheng2 liang2 yi1
chiu ping ch`eng liang i
    chiu ping cheng liang i
long illness makes the patient into a good doctor (idiom)

仮病を使う

see styles
 kebyouotsukau / kebyootsukau
    けびょうをつかう
(exp,v5u) to feign illness

公害病患者

see styles
 kougaibyoukanja / kogaibyokanja
    こうがいびょうかんじゃ
victim of a pollution-caused illness

呼吸器疾患

see styles
 kokyuukishikkan / kokyukishikkan
    こきゅうきしっかん
{med} respiratory illness

峠を越える

see styles
 tougeokoeru / togeokoeru
    とうげをこえる
(exp,v1) (1) (idiom) (See 峠を越す・1) to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness); (exp,v1) (2) (orig. meaning) to cross a pass

床をあげる

see styles
 tokooageru
    とこをあげる
(exp,v1) (1) to put away one's bedding; (2) to recover from an illness (and put away one's sickbed)

床を上げる

see styles
 tokooageru
    とこをあげる
(exp,v1) (1) to put away one's bedding; (2) to recover from an illness (and put away one's sickbed)

Variations:
煩い
患い

see styles
 wazurai
    わずらい
(1) (esp. 煩い) worry; agony; vexation; (2) (esp. 患い) illness; sickness

病と称する

see styles
 yamaitoshousuru / yamaitoshosuru
    やまいとしょうする
(exp,vs-s) (rare) to feign illness; to pretend to be ill

病み耄ける

see styles
 yamihookeru; yamihoukeru / yamihookeru; yamihokeru
    やみほおける; やみほうける
(v1,vi) to become wasted by illness

Variations:
病原
病源

see styles
 byougen / byogen
    びょうげん
(noun - becomes adjective with の) origin of an illness; cause of a disease; pathogenesis; etiology

病気のふり

see styles
 byoukinofuri / byokinofuri
    びょうきのふり
(exp,n) feigning illness; pretending to be ill

病気の振り

see styles
 byoukinofuri / byokinofuri
    びょうきのふり
(exp,n) feigning illness; pretending to be ill

Variations:
病没
病歿

see styles
 byoubotsu / byobotsu
    びょうぼつ
(n,vs,vi) dying of illness; dying of natural causes

精神障害者

see styles
 seishinshougaisha / seshinshogaisha
    せいしんしょうがいしゃ
person with a mental disorder; person with a mental illness

快気祝をする

see styles
 kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru
    かいきいわいをする
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness

病膏肓に入る

see styles
 yamaikoukouniiru; yamaikoumouniiru(ik) / yamaikokoniru; yamaikomoniru(ik)
    やまいこうこうにいる; やまいこうもうにいる(ik)
(exp,v5r) (1) to become seriously ill; to catch an incurable illness; (exp,v5r) (2) to become a slave of a habit

Variations:
労き
病き

see styles
 itazuki; itatsuki; itazuki
    いたずき; いたつき; いたづき
(1) (archaism) pain; trouble; (2) illness

Variations:
労り
功り

see styles
 itawari
    いたわり
(noun - becomes adjective with の) (1) (労り only) (kana only) sympathy; consideration; carefulness; attention; (2) (archaism) service; labor; labour; trouble; meritorious deed; (3) (労り only) (archaism) illness; disease; sickness

快気祝いをする

see styles
 kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru
    かいきいわいをする
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness

Variations:
温め酒
暖め酒

see styles
 atatamezake; nukumezake(温me酒)
    あたためざけ; ぬくめざけ(温め酒)
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)

窶れる(rK)

see styles
 yatsureru
    やつれる
(v1,vi) (kana only) to become haggard; to become gaunt; to become emaciated; to become worn out (from illness, worry, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "illness" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary