Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 317 total results for your hell search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

地獄


地狱

see styles
dì yù
    di4 yu4
ti yü
 jigoku
    じごく

More info & calligraphy:

Hell
hell; infernal; underworld; (Buddhism) Naraka
(1) {Buddh} hell realm; Naraka; (2) {Christn} Hell; (3) hell; misery; nightmare; inferno; (4) place where a volcano or hot springs constantly spew smoke or steam; (place-name) Jigoku
naraka, 捺落迦 (or 那落迦) ; niraya 泥犂; explained by 不樂 joyless; 可厭 disgusting, hateful; 苦具, 苦器 means of suffering; if 地獄 earth-prison; 冥府 the shades, or departments of darkness. Earth-prison is generally intp. as hell or the hells; it may also be termed purgatory; one of the six gati or ways of transmigration. The hells are divided into three classes: I. Central, or radical, 根本地獄 consisting of (1) The eight hot hells. These were the original hells of primitive Buddhism, and are supposed to be located umder the southern continent Jambudvīpa 瞻部州, 500 yojanas below the surface. (a) 等活 or 更活 Saṃjīva, rebirth, where after many kinds of suffering a cold wind blows over the soul and returns it to this life as it was before, hence the name 等活. (b) 黑繩 Kaslasūtra, where the sufferer is bound with black chains and chopped or sawn asunder. (c) 線合; 衆合; 堆壓 Saṃghāta, where are multitudes of implements of torture, or the falling of mountains upon the sufferer. (d) 號呌; 呼呼; 叫喚 Raurava, hell of wailing. (e) 大呌; 大號呌; 大呼 Mahāraurava, hell of great wailing. (f) 炎熱; 燒炙 Tapana, hell of fames and burning. (g) 大熱; 大燒炙; 大炎熱 Pratāpana, hell of molten lead. (h) 無間; 河鼻旨; 阿惟越致; 阿毗至; 阿鼻; 阿毗 Avīci, unintermitted suffering, where sinners die and are reborn to suffer without interval. (2) The eight cold hells 八寒地獄. (a) 頞浮陀地獄 Arbuda, where the cold causes blisters. (b) 尼刺部陀 Nirarbuda, colder still causing the blisters to burst. (c) 頞哳吒; 阿吒吒 Atata, where this is the only possible sound from frozen lips. (d) 臛臛婆; 阿波波 Hahava or Apapa, where it is so cold that only this sound can be uttered. (e) 虎虎婆 Hāhādhara or Huhuva, where only this sound can be uttered. (f) 嗢鉢羅; 鬱鉢羅 (or 優鉢羅) Utpala, or 尼羅鳥 (or 漚) 鉢羅 Nīlotpala, where the skin is frozen like blue lotus buds. (g) 鉢特摩 Padma, where the skin is frozen and bursts open like red lotus buds. (h) 摩訶鉢特摩 Mahāpadma, ditto like great red lotus buds. Somewhat different names are also given. Cf. 倶舍論 8; 智度論 16; 涅槃經 11. II. The secondary hells are called 近邊地獄 adjacent hells or 十六遊增 each of its four sides, opening from each such door are four adjacent hells, in all sixteen; thus with the original eight there are 136. A list of eighteen hells is given in the 十八泥梨經. III. A third class is called the 孤地獄 (獨地獄) Lokāntarika, or isolated hells in mountains, deserts, below the earth and above it. Eitel says in regard to the eight hot hells that they range 'one beneath the other in tiers which begin at a depth of 11,900 yojanas and reach to a depth of 40,000 yojanas'. The cold hells are under 'the two Tchahavālas and range shaft-like one below the other, but so that this shaft is gradually widening to the fourth hell and then narrowing itself again so that the first and last hell have the shortest, those in the centre the longest diameter'. 'Every universe has the same number of hells, ' but 'the northern continent has no hell whatever, the two continents east and west of Meru have only small Lokāntarika hells... whilst all the other hells are required for the inhabitants of the southern continent '. It may be noted that the purpose of these hells is definitely punitive, as well as purgatorial. Yama is the judge and ruler, assisted by eighteen officers and a host of demons, who order or administer the various degrees of torture. 'His sister performs the same duties with regard to female criminals, ' and it may be mentioned that the Chinese have added the 血盆池 Lake of the bloody bath, or 'placenta tank' for women who die in childbirth. Release from the hells is in the power of the monks by tantric means.

火狗

see styles
huǒ gǒu
    huo3 gou3
huo kou
 kaku

More info & calligraphy:

Fire Dog
The fiery dogs— which vomit fire on sinners in hell.

陰司


阴司

see styles
yīn sī
    yin1 si1
yin ssu

More info & calligraphy:

Hell / Judges of Hell
hell; nether world

觀世音


观世音

see styles
guān shì yīn
    guan1 shi4 yin1
kuan shih yin
 Kanzeon
    かんぜおん

More info & calligraphy:

Guan Shi Yin: Protector Of Life
Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)
(out-dated kanji) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion
Regarder of the world's sounds, or cries, the so-called Goddess of Mercy; also known as 觀音; 觀世音善薩; 觀自在 (觀世自在); 觀尹; 光世音 (the last being the older form). Avalokiteśvara, v. 阿 8. Originally represented as a male, the images are now generally those of a female figure. The meaning of the term is in doubt; it is intp. as above, but the term 觀自在 (觀世自在) accords with the idea of Sovereign Regarder and is not associated with sounds or cries. Guanyin is one of the triad of Amida, is represented on his left, and is also represented as crowned with Amida; but there are as many as thirty-three different forms of Guanyin, sometimes with a bird, a vase, a willow wand, a pearl, a 'thousand' eyes and hands, etc., and, when as bestower of children, carrying a child. The island of Putuo (Potala) is the chief centre of Guanyin worship, where she is the protector of all in distress, especially of those who go to sea. There are many sūtras, etc., devoted to the cult, but its provenance and the date of its introduction to China are still in doubt. Chapter 25 of the Lotus Sūtra is devoted to Guanyin, and is the principal scripture of the cult; its date is uncertain. Guanyin is sometimes confounded with Amitābha and Maitreya. She is said to be the daughter of king Śubhavyūha 妙莊王, who had her killed by 'stifling because the sword of the executioner broke without hurting her. Her spirit went to hell; but hell changed into paradise. Yama sent her back to life to save his hell, when she was miraculously transported on a Lotus flower to the island of Poo-too'. Eitel.

冥府

see styles
míng fǔ
    ming2 fu3
ming fu
 meifu / mefu
    めいふ
underworld; hell
(1) (See 冥土) realm of the dead; the other world; underworld; (2) hell
The palace of darkness, Hades.

閻魔


阎魔

see styles
yán mó
    yan2 mo2
yen mo
 enma
    えんま
(Buddhism) Yama, the King of Hell
{Buddh} Yama (King of Hell who judges the dead); Enma; (dei) Yama (king of the world of the dead, who judges the dead); Emma; Yan; Yomna
閻王 閻羅; (閻魔王); 閻摩羅; 閻老 Yama, also v. 夜; 閻羅王 Yama. (1) In the Vedas the god of the dead, with whom the spirits of the departed dwell. He was son of the Sun and had a twin sister Yamī or Yamuna. By some they were looked upon as the first human pair. (2) In later Brahmanic mythology, one of the eight Lokapālas, guardian of the South and ruler of the Yamadevaloka and judge of the dead. (3) In Buddhist mythology, the regent of the Nārakas, residing south of Jambudvīpa, outside of the Cakravālas, in a palace of copper and iron. Originally he is described as a king of Vaiśālī, who, when engaged in a bloody war, wished he were master of hell, and was accordingly reborn as Yama in hell together with his eighteen generals and his army of 80,000 men, who now serve him in purgatory. His sister Yamī deals with female culprits. Three times in every twenty-four hours demon pours into Yama's mouth boiling copper (by way of punishment), his subordinates receiving the same dose at the same time, until their sins are expiated, when he will be reborn as Samantarāja 普王. In China he rules the fifth court of purgatory. In some sources he is spoken of as ruling the eighteen judges of purgatory.

阿鼻

see styles
ā bí
    a1 bi2
a pi
 abi
    あび
Ceaseless pain (Sanskrit: Avici), one of the Buddhist hells; fig. hell; hell on earth
{Buddh} Avici (lowest level of hell)
Avīci, 阿鼻旨; 阿鼻脂; 阿鼻至; the last and deepest of the eight hot hells, where the culprits suffer, die, and are instantly reborn to suffering, without interruption 無間. It is the 阿鼻地獄 (阿鼻旨地獄) or the 阿鼻焦熱地獄hell of unintermitted scorching; or the阿鼻喚地獄 hell of unintermitted wailing; its wall, out of which there is no escape, is the 阿鼻大城.

阿鼻地獄


阿鼻地狱

see styles
ā bí dì yù
    a1 bi2 di4 yu4
a pi ti yü
 abijigoku
    あびじごく
(Buddhism) the Avici Hell, the last and most painful of the eight hot hells
{Buddh} Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells)
avīci hell

七趣

see styles
qī qù
    qi1 qu4
ch`i ch`ü
    chi chü
 shichishu
The seven gati or states of sentient beings- nārakagati, in hell; preta, hungry ghost; tiryagyoni, animal; manuṣya, man; ṛṣi, a genius or higher spiritual being; deva, god; asura, demon of the higher order.

三塗


三涂

see styles
sān tú
    san1 tu2
san t`u
    san tu
 sanzu
The 塗 mire is interpreted by 途 a road, i.e. the three unhappy gati or ways; (a) 火塗 to the fires of hell; (b) 血塗 to the hell of blood, where as animals they devour each other; (c) 刀塗 the asipattra hell of swords, where the leaves and grasses are sharp-edged swords. Cf. 三惡趣.

三小

see styles
sān xiǎo
    san1 xiao3
san hsiao
 mitsushou / mitsusho
    みつしょう
(Tw) (vulgar) what the hell? (from Taiwanese 啥潲, Tai-lo pr. [siánn-siâ], equivalent to Mandarin 什麼|什么[shen2 me5])
(surname) Mitsushou

三悪

see styles
 sanaku; sannaku; sanmaku
    さんあく; さんなく; さんまく
(1) (abbreviation) {Buddh} (See 三悪道・さんあくどう) the world of hungry spirits and the world of animals; three evil worlds hell; (2) (さんあく only) three evils (prostitution, drugs and venereal diseases)

三逆

see styles
sān nì
    san1 ni4
san ni
 sangyaku
The three unpardonable sins of Devadatta, which sent him to the Avici hell— schism, stoning the Buddha to the shedding of his blood, killing a nun.

仆街

see styles
pū jiē
    pu1 jie1
p`u chieh
    pu chieh
drop dead!; go to hell!; fuck you! (Cantonese)

儘よ

see styles
 mamayo
    ままよ
(interjection) (kana only) whatever; never mind; I don't care; the hell with it

冥官

see styles
míng guān
    ming2 guan1
ming kuan
 meikan
The rulers in Hades.

冥王

see styles
míng wáng
    ming2 wang2
ming wang
 meiou / meo
    めいおう
the king of hell
(1) {grmyth} (See ハデス・1) Hades (god); (2) {rommyth} (See プルートー・1) Pluto (god); (surname) Meiou

冥界

see styles
míng jiè
    ming2 jie4
ming chieh
 meikai / mekai
    めいかい
ghost world
hades; realm of the dead
Hades, or the three lower forms of incarnation, i.e. hell, preta, animal.

劍山


剑山

see styles
jiàn shān
    jian4 shan1
chien shan
 kensan
劍樹地獄 Asipattra. The hill of swords, or sword-leaf trees hell, one of the sixteen hells; also called 刀刃路.

去死

see styles
qù sǐ
    qu4 si3
ch`ü ssu
    chü ssu
go to hell!; drop dead!

呼呼

see styles
hū hū
    hu1 hu1
hu hu
 koko
(onom.) sound of the wind or the breathing of sb who is sound asleep
The raurava or fourth hot hell.

嗢鉢


嗢钵

see styles
wà bō
    wa4 bo1
wa po
 otsuhatsu
(嗢鉢羅) utpala, the blue lotus; the 6th cold hell.

地府

see styles
dì fǔ
    di4 fu3
ti fu
hell; the nether world; Hades

地藏

see styles
dì zàng
    di4 zang4
ti tsang
 jizou / jizo
    じぞう
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva
(surname) Jizou
Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult.

堕獄

see styles
 dagoku
    だごく
going to hell; falling into hell

墮獄


堕狱

see styles
duò yù
    duo4 yu4
to yü
 dagoku
fall into hell

夜摩

see styles
yè mó
    ye4 mo2
yeh mo
 yama
Yama, 'originally the Aryan god of the dead, living in a heaven above the world, the regent of the South; but Brahminism transferred his abode to hell. Both views have been retained by Buddhism.' Eitel. Yama in Indian mythology is ruler over the dead and judge in the hells, is 'grim in aspect, green in colour, clothed in red, riding on a buffalo, and holding a club in one hand and noose in the other': he has two four-eyed watch-dogs. M. W. The usual form is 閻摩 q. v.

大叫

see styles
dà jiào
    da4 jiao4
ta chiao
 daikyō
hell of great wailing

夭壽


夭寿

see styles
yāo shòu
    yao1 shou4
yao shou
to die young; (Tw) (curse word) drop dead; go to hell; (literary) short life and long life

奈利

see styles
nài lì
    nai4 li4
nai li
 nari
    なり
(given name) Nari
idem 泥梨 niraya, hell.

奈河

see styles
nài hé
    nai4 he2
nai ho
 nagawa
    ながわ
(surname) Nagawa
The inevitable river in purgatory to be crossed by all.

奈落

see styles
nài luò
    nai4 luo4
nai lo
 naraku
    ならく
(1) (Buddhist term) Naraka (san: naraka); hell; hades; (2) very bottom; the end; worst possible circumstances; (3) theatre basement; theater basement
hell

婆藪


婆薮

see styles
pó sǒu
    po2 sou3
p`o sou
    po sou
 basō
vasu 婆萸; good; rich; sweet; dry; according to Monier-Williams, eight personifications of natural phenomena; eight; the sun, etc.; father of Kṛṣṇa; intp. as the first to offer slain sacrifices to Heaven, to have been cast into hell, but after countless kalpas to have become a disciple of Buddha. Also called Vasudeva. Also name of certain devas, e.g. Viṣṇu; and other beings whom men serve, e.g. a father.

幽冥

see styles
yōu míng
    you1 ming2
yu ming
 yū mei
    ゆうめい
dark; hell; netherworld; hades
semidarkness; deep and strange; hades; the present and the other world; dark and light
darkness

弾幕

see styles
 danmaku
    だんまく
(1) {mil} (artillery) barrage; (2) {vidg} bullet hell; curtain fire; screen-filling barrage of (usu. slow-moving) enemy bullets; (3) (net-sl) barrage of scrolling comments (overlaid on an online video)

捺落

see styles
 naraku
    ならく
(1) (Buddhist term) Naraka (san: naraka); hell; hades; (2) very bottom; the end; worst possible circumstances

搞毛

see styles
gǎo máo
    gao3 mao2
kao mao
(dialect) what are you doing?; what the hell?

撒賴


撒赖

see styles
sā lài
    sa1 lai4
sa lai
to make a scene; to raise hell

擺爛


摆烂

see styles
bǎi làn
    bai3 lan4
pai lan
(neologism c. 2014) (slang) to stop striving (esp. when one knows one cannot succeed); to let it all go to hell; (sports) to tank

救拔

see styles
jiù bá
    jiu4 ba2
chiu pa
 kyūbachi
To save and drag out of suffering, e.g. hell.

業火


业火

see styles
yè huǒ
    ye4 huo3
yeh huo
 gouka / goka
    ごうか
(1) hellfire; flames of hell; (2) raging fire; large fire; (3) {Buddh} fire that consumes an evildoer
The fires of evil karma; the fires of the hells.

死ね

see styles
 shine
    しね
(expression) (See 死ぬ・1) drop dead; go to hell; fuck you; fuck off and die

死王

see styles
sǐ wáng
    si3 wang2
ssu wang
 shiō
Yama, 焰魔 as lord of death and hell.

汚泥

see styles
 odei / ode
    おでい
(1) sludge; slime; dregs; mire; (2) hopeless situation; hell; despair

泥人

see styles
ní rén
    ni2 ren2
ni jen
 nainin
clay figurine
A sufferer in niraya, or hell, or doomed to it.

泥犁

see styles
ní lí
    ni2 li2
ni li
 deiri
(Buddhism) Naraka
niraya, intp. as joyless, i. e. hell; also 泥梨 (泥梨耶); 泥梨迦; 泥黎; 泥囉耶; 泥底 v. 捺趣迦 naraka.

火坑

see styles
huǒ kēng
    huo3 keng1
huo k`eng
    huo keng
 ka kō
pit of fire; fig. living hell
The fiery pit (of the five desires 五欲); also that of the three ill destinies— the hells, animals, hungry ghosts.

火湯


火汤

see styles
huǒ tāng
    huo3 tang1
huo t`ang
    huo tang
 katō
The hell of liquid fire.

火聚

see styles
huǒ jù
    huo3 ju4
huo chü
 kaju
Accumulated fires (of hell); accumulating one's own hell-fires; the body as a heap of fire, i. e. to be feared; the fires of angry passions.

火車


火车

see styles
huǒ chē
    huo3 che1
huo ch`e
    huo che
 kasha
    かしゃ
train; CL:列[lie4],節|节[jie2],班[ban1],趟[tang4]
(1) {Buddh} fiery chariot; (2) kasha (mythical beast said to devour dead bodies); (3) steam locomotive (in China); (4) (abbreviation) (archaism) (See 火車婆) vile old hag
The fiery chariot (belonging to the hells); there is also the 火車地獄 hell of the fire-chariot, and the fire-pit with its fiery wheels; the sufferer first freezes, then is tempted into the chariot which bursts into flames and he perishes in the fire pit, a process each sufferer repeats daily 90 koṭīs of times.

無間


无间

see styles
wú jiàn
    wu2 jian4
wu chien
 muken; mugen
    むけん; むげん
very close; no gap between them; continuously; unbroken; hard to separate; indistinguishable
(1) ceaselessness; incessancy; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 無間地獄) the Avici hell
avīci, uninterrupted, unseparated, without intermission.

牛頭


牛头

see styles
niú tóu
    niu2 tou2
niu t`ou
    niu tou
 gozu
    ごず
ox head; ox-head shaped wine vessel
{Buddh} (See 牛頭馬頭) ox-headed demon (in hell); (surname) Gozu
The ox-head lictors in the hells.

獄卒


狱卒

see styles
yù zú
    yu4 zu2
yü tsu
 gokusotsu
    ごくそつ
jailer (old)
(1) low-ranking prison guard; (2) {Buddh} hell's tormenting devils
demon jailer

破齋


破斋

see styles
pò zhāi
    po4 zhai1
p`o chai
    po chai
 hasai
To break the monastic rule of the regulation food, or time for meals, for which the punishment is hell, or to become a hungry ghost like the kind with throats small as needles and distended bellies, or to become an animal.

篇聚

see styles
piān jù
    pian1 ju4
p`ien chü
    pien chü
 hen ju
Two divisions of wrong-doing, one called the 五篇 five pian, the other the six and seven ju. The five pian are: (1) pārājika, v. 波, sins demanding expulsion from the order; (2) saṅghāvaśeṣa, v. 僧, sins verging on expulsion, which demand confession before and absolution by the assembly; (3) ? prāyaścitta, v. 波逸, sins deserving hell which may be forgiven; (4) pratideśanīya, v. 波羅 and 提舍, sins which must be confessed; (5) duṣkṛta, v. 突, light sins, errors, or faults. The six ju are the five above with sthūlātyaya, v. 偸, associated with the third, implying thought not developed in action. The seven ju are the above with the division of the fifth into two, action and speech. There are further divisions of eight and nine.

胎獄


胎狱

see styles
tāi yù
    tai1 yu4
t`ai yü
    tai yü
 taigoku
胎宮 The womb prison, the womb regarded as a prison; see胎生.

落迦

see styles
luò jiā
    luo4 jia1
lo chia
 rakuka
Naraka, hell, v. 那.

見鬼


见鬼

see styles
jiàn guǐ
    jian4 gui3
chien kuei
absurd; strange; (interj.) curse it!; to hell with it!

責苦

see styles
 semeku
    せめく
torture; pains (of hell)

那落

see styles
nà luò
    na4 luo4
na lo
 naraku
    ならく
(1) (Buddhist term) Naraka (san: naraka); hell; hades; (2) very bottom; the end; worst possible circumstances
hell, purgatory

鉄札

see styles
 tessatsu
    てっさつ
(1) rectangular iron plate; (2) {Buddh} (See 金札・4,閻魔) iron tablet belonging to Yama that is inscribed with the names of souls to be sent to hell

鐵城


铁城

see styles
tiě chéng
    tie3 cheng2
t`ieh ch`eng
    tieh cheng
 tetsujō
The iron city, hell.

閻君


阎君

see styles
yán jun
    yan2 jun1
yen chün
(Buddhism) Yama, the King of Hell

閻王


阎王

see styles
yán wang
    yan2 wang5
yen wang
 enou / eno
    えんおう
(Buddhism) Yama, the King of Hell; (fig.) cruel and tyrannical person
(abbreviation) Yama, judge of the afterlife
Yama

閻羅


阎罗

see styles
yán luó
    yan2 luo2
yen lo
 Enra
(Buddhism) Yama, the King of Hell
Yama

閻老


阎老

see styles
yán lǎo
    yan2 lao3
yen lao
 Enrō
(Buddhism) Yama, the King of Hell
Yama

陰府

see styles
 inpu; yomi(gikun)
    いんぷ; よみ(gikun)
(See 黄泉) path to the netherworld (underworld); Hades; Hell

陰曹


阴曹

see styles
yīn cáo
    yin1 cao2
yin ts`ao
    yin tsao
hell; the inferno

隨求


随求

see styles
suí qiú
    sui2 qiu2
sui ch`iu
    sui chiu
 Zuigu
According to prayer. Name of a deva who was formerly a wicked monk who died and went to hell, but when dying repented, prayed, and was reborn the deva 隨求天子 or 隨求卽得天子. Also, a bodhisattva in the Guanyin group of the Garbhadhātu, a metamorphosis of Guanyin, who sees that all prayers are answered, 隨求菩薩.

靠北

see styles
kào běi
    kao4 bei3
k`ao pei
    kao pei
(lit.) to cry over one's dad's death (from Taiwanese 哭爸, Tai-lo pr. [khàu-pē]); (slang) (Tw) to rattle on; to carp; stop whining!; shut the hell up!; fuck!; damn!

靠腰

see styles
kào yāo
    kao4 yao1
k`ao yao
    kao yao
(lit.) to cry from hunger (from Taiwanese 哭枵, Tai-lo pr. [khàu-iau]); (Tw) (slang) to whine; shut the hell up!; fuck!; damn!

馬頭


马头

see styles
mǎ tóu
    ma3 tou2
ma t`ou
    ma tou
 mezu
    めず
horse's head; same as 碼頭|码头[ma3 tou2], pier
{Buddh} (See 牛頭馬頭) horse-headed demon (in hell); (place-name, surname) Batou
Horse-head.

鬼嫁

see styles
 oniyome
    おによめ
(colloquialism) (derogatory term) cruel wife; termagant wife; wife from hell

黃泉


黄泉

see styles
huáng quán
    huang2 quan2
huang ch`üan
    huang chüan
 yomiji
the Yellow Springs; the underworld of Chinese mythology; the equivalent of Hades or Hell
The yellow springs, the shades.

黄土

see styles
 oudo; koudo / odo; kodo
    おうど; こうど
(1) {geol} loess; (2) yellow ochre; yellow ocher; (3) (こうど only) (archaism) Hades; hell; underworld; world of the dead; (surname) Oudo

黄壌

see styles
 koujou / kojo
    こうじょう
(1) (See 黄土・おうど・1) yellow soil; loess; (2) (archaism) (See 黄泉・こうせん・2) Hades; hell; underworld; world of the dead

黄泉

see styles
 kousen; yomi(gikun) / kosen; yomi(gikun)
    こうせん; よみ(gikun)
(1) Hades; hell; underworld; (2) (こうせん only) (obsolete) (orig. meaning) underground spring; (female given name) Yomi

黑繩


黑绳

see styles
hēi shéng
    hei1 sheng2
hei sheng
kālasūtra, the black-rope or black-bonds hell.

ボコす

see styles
 bokosu
    ボコす
(transitive verb) (slang) (See ボコる) to beat the hell out of

ぼこる

see styles
 bokoru
    ぼこる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) to beat the hell out of

ものか

see styles
 monoka
    ものか
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!"

もんか

see styles
 monka
    モンカ
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!"; (personal name) Monca

三悪趣

see styles
 sanakushu; sannakushu; sanmakushu
    さんあくしゅ; さんなくしゅ; さんまくしゅ
{Buddh} (See 三悪道) the world of hungry spirits and the world of animals; three evil worlds hell

三悪道

see styles
 sanakudou; sannakudou; sanmakudou / sanakudo; sannakudo; sanmakudo
    さんあくどう; さんなくどう; さんまくどう
{Buddh} (See 三悪趣,三悪・さんあく・1) the world of hungry spirits and the world of animals; three evil worlds hell

下三途

see styles
xià sān tú
    xia4 san1 tu2
hsia san t`u
    hsia san tu
 gesanzu
The three lower paths of the six destinations (gati) 六道, i.e. beings in hell, pretas, and animals.

五無間


五无间

see styles
wǔ wú jiān
    wu3 wu2 jian1
wu wu chien
 go mugen
The uninterrupted, or no-interval hell, i. e. avīci hell, the worst, or eighth of the eight hells. It is ceaseless in five respects— karma and its effects are an endless chain with no escape; its sufferings are ceaseless; it is timeless; its fate or life is endless; it is ceaselessly full. Another interpretation takes the second, third, and fifth of the above and adds that it is packed with 罪器 implements of torture, and that it is full of all kinds of living beings.

六萬藏


六万藏

see styles
liù wàn zàng
    liu4 wan4 zang4
liu wan tsang
 rokuman zō
The sixty thousand verses of the Buddha-law which Devadatta could recite, an ability which did not save him from the avīci hell.

剣の山

see styles
 tsuruginoyama
    つるぎのやま
(exp,n) {Buddh} mountain of swords; mountain in hell covered in swords (with their tips pointing upward); (personal name) Kennoyama

叉地獄

see styles
chā dì yù
    cha1 di4 yu4
ch`a ti yü
    cha ti yü
The hell in which the sufferers are dismembered with five-pronged forks.

嘔侯侯


呕侯侯

see styles
ǒu hóu hóu
    ou3 hou2 hou2
ou hou hou
 ukōkō*
Ahaha, or Hahava, the fifth of the cold hells, where the condemned neither stir nor speak, but the cold air passing through their throats produces this sound—a hell unknown to Southern Buddhism.

嚕羅婆


噜罗婆

see styles
lū luó pó
    lu1 luo2 po2
lu lo p`o
    lu lo po
 roraba
The Raurava hell of crying and wailing.

地獄人


地狱人

see styles
dì yù rén
    di4 yu4 ren2
ti yü jen
 jigoku nin
hell denizens

地獄受


地狱受

see styles
dì yù shòu
    di4 yu4 shou4
ti yü shou
 jigoku ju
undergo the retribution of being born in a hell

地獄因


地狱因

see styles
dì yù yīn
    di4 yu4 yin1
ti yü yin
 jigoku in
a cause of falling into hell

地獄圖


地狱图

see styles
dì yù tú
    di4 yu4 tu2
ti yü t`u
    ti yü tu
 jigoku zu
depiction of hell

地獄変

see styles
 jigokuhen
    じごくへん
picture of Hell

地獄業


地狱业

see styles
dì yù yè
    di4 yu4 ye4
ti yü yeh
 jigoku gō
hell-bent activity

地獄界


地狱界

see styles
dì yù jiè
    di4 yu4 jie4
ti yü chieh
 jigoku kai
hell realms

地獄絵

see styles
 jigokue
    じごくえ
(See 地獄変) picture of Hell; painting representing Hell

地獄繪


地狱绘

see styles
dì yù huì
    di4 yu4 hui4
ti yü hui
 jigoku e
depiction of hell

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

1234>

This page contains 100 results for "hell" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary