There are 691 total results for your goodness kind-hearted search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
優しげ see styles |
yasashige やさしげ |
(adjectival noun) gentle; kind; sweet-looking |
其の手 see styles |
sonote そのて |
(noun - becomes adjective with の) (1) that kind of; that way; (2) that move; that trick; that game |
其の様 see styles |
sonoyou / sonoyo そのよう |
(adjectival noun) (kana only) that kind of; of the sort; of the kind; such |
加行善 see styles |
jiā xíng shàn jia1 xing2 shan4 chia hsing shan kegyō zen |
修得善; 方便善 Goodness acquired by earnest effort, or 'works', as differentiated from 生得善 natural goodness. |
労わる see styles |
itawaru いたわる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to pity; to sympathize with; to sympathise with; to treat with sympathy; to console; to be kind to; to appreciate; (2) (kana only) to tend to (e.g. an injury); to care for; to nurse; to soothe |
勤修善 see styles |
qín xiū shàn qin2 xiu1 shan4 ch`in hsiu shan chin hsiu shan gonshuzen |
to diligently cultivate goodness |
包乾制 包干制 see styles |
bāo gān zhì bao1 gan1 zhi4 pao kan chih |
a system of payment partly in kind and partly in cash |
卑帝利 see styles |
bēi dì lì bei1 di4 li4 pei ti li hiteiri |
pitṛ, a kind of hungry demon. |
双ポン see styles |
shanpon シャンポン |
(mahj) (kana only) wait to turn either of two pairs into a three-of-a-kind to finish one's hand (chi:) |
同種類 see styles |
doushurui / doshurui どうしゅるい |
the same kind |
同類項 see styles |
douruikou / doruiko どうるいこう |
(1) {math} like terms; similar terms; (2) same kind; same class |
哪門子 哪门子 see styles |
nǎ mén zi na3 men2 zi5 na men tzu |
(coll.) (emphasizing a rhetorical question) what; what kind; why on earth |
四性行 see styles |
sì xìng xíng si4 xing4 xing2 ssu hsing hsing shi shō gyō |
The four kinds of conduct natural to a Bodhisattva, that arising from his native goodness, his vow-nature, his compliant nature, i. e. to the six pāramitās, and his transforming nature, i. e. his powers of conversion or salvation. |
夠意思 够意思 see styles |
gòu yì si gou4 yi4 si5 kou i ssu |
wonderful; great; delightful; very kind; generous |
大善利 see styles |
dà shàn lì da4 shan4 li4 ta shan li daizenri |
The great benefit that results from goodness, also expressed as 大善大利 implying the better one is the greater the resulting benefit. |
大盤雞 大盘鸡 see styles |
dà pán jī da4 pan2 ji1 ta p`an chi ta pan chi |
dapanji or "big plate chicken", a kind of spicy chicken stew originating from Xinjiang |
天人師 天人师 see styles |
tiān rén shī tian1 ren2 shi1 t`ien jen shih tien jen shih ten nin shi |
`saastaa devamam.syaanaam 舍多提婆摩菟舍喃, teacher of devas and men, one of the ten epithets of a Buddha, because he reveals goodness and morality, and is able to save. |
太極劍 太极剑 see styles |
tài jí jiàn tai4 ji2 jian4 t`ai chi chien tai chi chien |
a kind of traditional Chinese sword-play |
女兒紅 女儿红 see styles |
nǚ ér hóng nu:3 er2 hong2 nü erh hung |
kind of Chinese wine |
如何な see styles |
ikana; ikkana いかな; いっかな |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) what kind of; whatever sort of; (adverb) (2) no matter what; however much |
如何様 see styles |
ikayou / ikayo いかよう |
(adjectival noun) (kana only) what sort of; what kind of; what way |
如是實 如是实 see styles |
rú shì shí ru2 shi4 shi2 ju shih shih nyoze jitsu |
this [kind of] truth (reality) |
如是心 see styles |
rú shì xīn ru2 shi4 xin1 ju shih hsin nyoze shin |
this [kind of] mind |
如是想 see styles |
rú shì xiǎng ru2 shi4 xiang3 ju shih hsiang nyoze sō |
this kind of conception |
如是業 如是业 see styles |
rú shì yè ru2 shi4 ye4 ju shih yeh nyoze gō |
this [kind of] karma |
如是等 see styles |
rú shì děng ru2 shi4 deng3 ju shih teng nyozetō |
this kind of... |
如是色 see styles |
rú shì sè ru2 shi4 se4 ju shih se nyoze shiki |
this kind |
如是見 如是见 see styles |
rú shì jiàn ru2 shi4 jian4 ju shih chien nyoze ken |
this kind of view |
如此等 see styles |
rú cǐ děng ru2 ci3 deng3 ju tz`u teng ju tzu teng nyo shi tō |
this kind of... |
小明槓 see styles |
shouminkan / shominkan ショウミンカン |
{mahj} (See 加槓,槓) forming a four-of-a-kind by adding a self-drawn tile to an open three-of-a-kind (chi:) |
尸利沙 see styles |
shī lì shā shi1 li4 sha1 shih li sha shirisha |
尸利灑; 舍利沙; 夜合樹 śirīṣa. acacia sirissa. The marriage tree 合婚樹. The 尸利沙 is described as with large leaves and fruit; another kind the 尸利駛 with small leaves and fruit. Also called 沙羅樹. |
居酒屋 see styles |
jū jiǔ wū ju1 jiu3 wu1 chü chiu wu izakaya いざかや |
izakaya (a kind of traditional Japanese pub) bar; pub; tavern |
布利迦 see styles |
bù lì jiā bu4 li4 jia1 pu li chia furika |
pūrikā, a kind of cake. |
御言葉 see styles |
mikotoba みことば okotoba おことば |
(expression) (1) availing myself of your kind offer; taking you at your word; (2) God's word; word of God; (expression) availing myself of your kind offer; taking you at your word |
心種類 心种类 see styles |
xīn zhǒng lèi xin1 zhong3 lei4 hsin chung lei shin shurui |
a kind of mind |
性仁賢 性仁贤 see styles |
xìng rén xián xing4 ren2 xian2 hsing jen hsien shō ninken |
goodness in nature |
意生身 see styles |
yì shēng shēn yi4 sheng1 shen1 i sheng shen ishoushin / ishoshin いしょうしん |
{Buddh} mind-made body; body as born out of a certain kind of intent or mindfulness A body mentally produced, or produced at will, a tr. of manomaya. Bodhisattvas from the first stage 地 upwards are able to take any form at will to save the living ; also 意生化身 ; 意成身. |
或る種 see styles |
arushu あるしゅ |
(can be adjective with の) certain; some kind of; some sort of; of sorts |
手厚い see styles |
teatsui てあつい |
(adjective) warm (treatment, reception, etc.); kind; cordial; hospitable; courteous; respectful |
手合い see styles |
teai てあい |
(1) that kind (may be used as a disparaging term for another person); (2) competition; match |
掘具羅 掘具罗 see styles |
jué jù luó jue2 ju4 luo2 chüeh chü lo kugura |
A kind of western incense. |
散陀那 see styles |
sàn tuó nà san4 tuo2 na4 san t`o na san to na sandana |
sandānikā, a kind of flower. |
新かや see styles |
shinkaya しんかや |
shin kaya; imitation kaya; any kind of cheaper wood that resembles kaya, used for go and shogi boards |
斷善根 断善根 see styles |
duàn shàn gēn duan4 shan4 gen1 tuan shan ken dan zenkon |
To cut off, or destroy, roots of goodness. |
旃簸迦 see styles |
zhān bǒ jiā zhan1 bo3 jia1 chan po chia senpaka |
campaka, also 瞻蔔 (or 瞻博 or 瞻波). A tree with yellow fragrant flowers, Michelia champaka; a kind of perfume; a kind of bread-fruit tree; a district in the upper Punjab. |
日本初 see styles |
nihonhatsu(p); nipponhatsu にほんはつ(P); にっぽんはつ |
(noun - becomes adjective with の) first (of its kind) in Japan |
明刻子 see styles |
minkootsu ミンコーツ |
{mahj} (See 刻子) open three-of-a-kind (meld); three-of-a-kind made with a tile called from another player |
暗刻子 see styles |
ankootsu アンコーツ |
{mahj} (See 刻子) concealed pung; concealed three-of-a-kind |
曼陀華 曼陀华 see styles |
màn tuó huā man4 tuo2 hua1 man t`o hua man to hua mandake |
flowers of māndārava (a kind of heavenly plant) |
有流善 see styles |
yǒu liú shàn you3 liu2 shan4 yu liu shan uru zen |
impure goodness |
有漏善 see styles |
yǒu lòu shàn you3 lou4 shan4 yu lou shan urozen |
contaminated goodness |
欲界善 see styles |
yù jiè shàn yu4 jie4 shan4 yü chieh shan yokukai zen |
goodness in the desire realm |
歡喜丸 欢喜丸 see styles |
huān xǐ wán huan1 xi3 wan2 huan hsi wan kangi gan |
(or 歡喜團, 喜團) Joy-buns, a name for a kind of honey-cake. |
此色類 此色类 see styles |
cǐ sè lèi ci3 se4 lei4 tz`u se lei tzu se lei shi shikirui |
this kind |
水蘿蔔 水萝卜 see styles |
shuǐ luó bo shui3 luo2 bo5 shui lo po |
summer radish (the small red kind) |
決定版 see styles |
ketteiban / ketteban けっていばん |
(1) definitive edition; authoritative edition; (2) (usu. as ...の決定版) the best of its kind; the ultimate ...; the definitive ...; the last word in ... |
無種性 无种性 see styles |
wú zhǒng xìng wu2 zhong3 xing4 wu chung hsing mushu shō |
The nature without the seed of goodness and so unable to escape from the stream of transmigration. |
然る者 see styles |
sarumono さるもの |
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (3) (archaism) that sort of person; that kind of person |
牟娑洛 see styles |
móu suō luò mou2 suo1 luo4 mou so lo musharaku |
a kind of coral |
牟裟羅 牟裟罗 see styles |
móu shā luó mou2 sha1 luo2 mou sha lo musara |
a kind of coral |
牟陀羅 牟陀罗 see styles |
móu tuó luó mou2 tuo2 luo2 mou t`o lo mou to lo mudara |
mardala, or mṛdaṅga, a kind of drum described as having three faces. |
物納税 see styles |
butsunouzei / butsunoze ぶつのうぜい |
a tax in kind |
甚麼樣 see styles |
shén me yàng shen2 me5 yang4 shen me yang |
what kind?; what sort?; what appearance? |
異熟因 异熟因 see styles |
yì shóu yīn yi4 shou2 yin1 i shou yin ijuku in |
vipāka-hetu heterogeneous cause, i.e. a cause producing a different effect, known as 無記 neutral, or not ethical, e.g. goodness resulting in pleasure, evil in pain. |
相云何 see styles |
xiàng yún hé xiang4 yun2 he2 hsiang yün ho sō unka |
of what kind? |
租庸調 see styles |
soyouchou / soyocho そようちょう |
(hist) corvee; taxes in kind or service (ritsuryō system) |
窩窩頭 窝窝头 see styles |
wō wo tóu wo1 wo5 tou2 wo wo t`ou wo wo tou |
a kind of a bread |
立三本 see styles |
tatesanbon たてさんぼん |
{hanaf} (See 手役) three-of-a-kind (in a dealt hand) of the April, May, July, or December suit |
等種種 等种种 see styles |
děng zhǒng zhǒng deng3 zhong3 zhong3 teng chung chung tō shushu |
such things and others of the same kind |
米麗耶 米丽耶 see styles |
mǐ lí yé mi3 li2 ye2 mi li yeh maireiya |
maireya, 'a kind of intoxicating drink (extracted from the blossoms of Lythrum fructicosum with sugar, etc. ).' M. W. |
翠青蛇 see styles |
cuì qīng shé cui4 qing1 she2 ts`ui ch`ing she tsui ching she |
Entechinus major (kind of snake) |
育坻華 育坻华 see styles |
yù dǐ huā yu4 di3 hua1 yü ti hua ikuji ke |
yuktā, a kind of celestial flower. |
舍樓伽 舍楼伽 see styles |
shè lóu qié she4 lou2 qie2 she lou ch`ieh she lou chieh sharuga |
śāluka, esculent lotus roots; intp. as a kind of cooked liquid food. |
舒喘靈 舒喘灵 see styles |
shū chuǎn líng shu1 chuan3 ling2 shu ch`uan ling shu chuan ling |
albuterol, kind of chemical used in treating asomethingma |
菩提子 see styles |
pú tí zǐ pu2 ti2 zi3 p`u t`i tzu pu ti tzu bodaishi ぼだいし |
(given name) Bodaishi bodhi-seeds, or beads, the hard seeds of a kind of Himalayan grass, also of a tree at Tiantai, used for rosaries. |
葫蘆絲 葫芦丝 see styles |
hú lú sī hu2 lu2 si1 hu lu ssu |
hulusi, aka cucurbit flute (a kind of free reed wind instrument) |
蘇波訶 苏波诃 see styles |
sū bō hē su1 bo1 he1 su po ho sohaka |
svāhā, Hail! A kind of Amen; a mystic word indicating completion, good luck, nirvana, may evil disappear and good be increased; in India it also indicates an oblation especially a burnt offering; the oblation as a female deity. Also 蘇和訶; 蘇婆訶; 蘇呵, also with 沙, 娑, 莎, 薩, 率, ? as initial syllable. |
親孝行 see styles |
oyakoukou / oyakoko おやこうこう |
(n,vs,vi,adj-na) (ant: 親不孝) filial piety; being kind to one's parents; taking care of one's parents |
迦尼迦 see styles |
jiā ní jiā jia1 ni2 jia1 chia ni chia kanika |
kanaka, or kanika; a tree or plant, probably a kind of sandal-wood. |
迷隸耶 迷隶耶 see styles |
mí lì yé mi2 li4 ye2 mi li yeh meireiya |
(or 迷麗耶) maireya, a kind of intoxicating drink. |
迷魂香 see styles |
mí hún xiāng mi2 hun2 xiang1 mi hun hsiang |
a kind of sleeping gas or smoke used by thieves to incapacitate victims |
逆恨み see styles |
sakaurami さかうらみ |
(noun, transitive verb) (1) being resented (by someone one holds resentment towards); (noun, transitive verb) (2) responding to kindness with resentment; thinking ill of someone who meant to be kind; resentment caused by a misunderstanding; (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) unjustified resentment; unreasonable grudge |
阿梨宜 see styles |
ā lí yí a1 li2 yi2 a li i arigi |
āliṅg-; to embrace; āliṅgī, a small drum; a kind of ecstatic meditation. |
阿賒迦 阿赊迦 see styles |
ā shē jiā a1 she1 jia1 a she chia ashaka |
A kind of hungry ghost; ? connected with Aśanāyuka. |
雲片糕 云片糕 see styles |
yún piàn gāo yun2 pian4 gao1 yün p`ien kao yün pien kao |
a kind of cake |
須彌座 须弥座 see styles |
xū mí zuò xu1 mi2 zuo4 hsü mi tso |
須彌壇 A kind of throne for a Buddha. |
體如是 see styles |
tǐ rú shì ti3 ru2 shi4 t`i ju shih ti ju shih |
to embody this kind... |
鷓鴣斑 鹧鸪斑 see styles |
zhè gū bān zhe4 gu1 ban1 che ku pan |
Spotted like a partridge, a kind of incense. |
麽羅庾 see styles |
luō yǔ luo1 yu3 lo yü |
malaya, a kind of incense from the Malaya mountains in Malabar. |
VSOP see styles |
bui esu oo pii; buiesuoopii(sk) / bui esu oo pi; buiesuoopi(sk) ブイ・エス・オー・ピー; ブイエスオーピー(sk) |
(1) very superior old pale (cognac); VSOP; (2) (joc) (abbreviation) (See ベリースペシャルワンパターン) one-track mind; person who always acts the same or says the same thing (esp. person who always cracks the same kind of jokes); (3) (See 超長距離干渉計) VLBI Space Observatory Programme; Very Long Baseline Interferometry Space Observatory Programme |
おやおや see styles |
oyaoya おやおや |
(interjection) my goodness!; oh my!; oh dear! |
カリパー see styles |
garibaa / gariba ガリバー |
(1) Gulliver; (2) preeminent example of its kind; (personal name) Gulliver |
コトヨル see styles |
kotoyoru コトヨル |
(colloquialism) (abbreviation) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year) |
ことよろ see styles |
kotoyoro ことよろ |
(colloquialism) (abbreviation) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year) |
こりゃ又 see styles |
koryamata こりゃまた |
(interjection) (kana only) (indicates surprise) oh goodness!; I say! |
ご親切に see styles |
goshinsetsuni ごしんせつに |
(expression) Thank you; How nice of you; That's kind of you |
ジャンル see styles |
janru ジャンル |
genre (fre:); category; kind |
どう言う see styles |
douiu / doiu どういう |
(pre-noun adjective) (kana only) somehow; how; in what way; why; what kind of |
はねけん see styles |
haneken はねけん |
(1) {hanaf} (See 手役) one three-of-a-kind and one pair (in a dealt hand); (2) (See けん玉) haneken (kendama trick) |
ピンキリ see styles |
pinkiri ピンキリ |
(expression) (abbreviation) (colloquialism) (See ピンからキリまで) from the best to the worst; from top to bottom; of every kind; all sorts |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "goodness kind-hearted" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.