Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2927 total results for your good search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

四知

see styles
sì zhī
    si4 zhi1
ssu chih
 shichi
The four who know the workings of one's mind for good or evil— heaven, earth, one's intimates, and oneself.

四行

see styles
sì xíng
    si4 xing2
ssu hsing
 shigyō
The four disciplinary processes: enlightenment; good deeds; wisdom; and worship.

土吉

see styles
 tsuchiyoshi
    つちよし
earth form of "good luck" character

地藏

see styles
dì zàng
    di4 zang4
ti tsang
 jizou / jizo
    じぞう
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva
(surname) Jizou
Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult.

型男

see styles
xíng nán
    xing2 nan2
hsing nan
fashionable and good-looking guy (slang)

堅法


坚法

see styles
jiān fǎ
    jian1 fa3
chien fa
 kenpō
The three things assured to the faithful (in reincarnation)—a good body, long life, and boundless wealth.

報喜


报喜

see styles
bào xǐ
    bao4 xi3
pao hsi
to announce good news; to report success

報子


报子

see styles
bào zi
    bao4 zi5
pao tzu
bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)

報帖


报帖

see styles
bào tiě
    bao4 tie3
pao t`ieh
    pao tieh
to announce good news in red letters

増作

see styles
 zousaku / zosaku
    ぞうさく
(noun/participle) (ant: 減作) good crop; increased yield

売場

see styles
 uriba
    うりば
(noun - becomes adjective with の) (1) place where things are sold; point of sale; POS; sales floor; counter (in shop); (2) favorable time to sell; good time to sell; (surname) Uriba

大善

see styles
dà shàn
    da4 shan4
ta shan
 hiroyoshi
    ひろよし
(personal name) Hiroyoshi
very good

大方

see styles
dà fang
    da4 fang5
ta fang
 ookata
    おおかた
generous; magnanimous; stylish; in good taste; easy-mannered; natural and relaxed
(noun - becomes adjective with の) (1) large part; greater part; majority; (noun - becomes adjective with の) (2) people in general; general public; public at large; (adverb) (3) mostly; for the most part; almost; nearly; (adverb) (4) probably; maybe; perhaps; (place-name, surname) Oogata
great-curative

大漁

see styles
 tairyou; taigyo / tairyo; taigyo
    たいりょう; たいぎょ
(ant: 不漁) big catch (fishing); good haul; (surname) Ooryō

大猟

see styles
 tairyou / tairyo
    たいりょう
(ant: 不猟) good bag (hunting)

大福

see styles
dà fú
    da4 fu2
ta fu
 daifuku
    だいふく
a great blessing; daifuku, a traditional Japanese sweet consisting of a soft, chewy outer layer made of glutinous rice (mochi) and a sweet filling, commonly red bean paste (orthographic borrowing from Japanese 大福 "daifuku")
(1) great fortune; good luck; (2) (abbreviation) {food} (See 大福餅) rice cake stuffed with bean jam; (place-name, surname) Daifuku
greatly meritorious

大部

see styles
dà bù
    da4 bu4
ta pu
 taibu; daibu
    たいぶ; だいぶ
most of; the majority of something
(can be adjective with の) (1) (ant: 小部) lengthy (of a book, etc.); voluminous; (n,adv) (2) most (e.g. most part); greater; fairly; a good deal; much; (surname) Daibe

天乘

see styles
tiān shèng
    tian1 sheng4
t`ien sheng
    tien sheng
 tenjō
devayāna. The deva vehicle— one of the 五乘 five vehicles; it transports observers of the ten good qualities 十喜 to one of the six deva realms of desire, and those who observe dhyāna meditation to the higher heavens of form and non-form.

天口

see styles
tiān kǒu
    tian1 kou3
t`ien k`ou
    tien kou
 amaguchi
    あまぐち
(surname) Amaguchi
The mouth of Brahma, or the gods, a synonym for fire, as that element devours the offerings; to this the 護摩 homa, or fire altar cult is attributed, fire becoming the object of worship for good fortune. Fire is also said to speak for or tell the will of the gods.

天哪

see styles
tiān na
    tian1 na5
t`ien na
    tien na
Good gracious!; For goodness sake!

天子

see styles
tiān zǐ
    tian1 zi3
t`ien tzu
    tien tzu
 tenshi
    てんし
the (rightful) emperor; "Son of Heaven" (traditional English translation)
(1) emperor; ruler (with a heavenly mandate); (2) heavenly being; celestial being; (female given name) Yoshiko
A son of Heaven. The Emperor-Princes, i. e. those who in previous incarnations have kept the middle and lower grades of the ten good qualities 十善 and, in consequence, are born here as princes. It is the title of one of the four mara, who is 天主 or lord of the sixth heaven of desire; he is also known as 天子魔 (天子業魔) and with his following opposes the Buddha-truth.

天幸

see styles
tiān xìng
    tian1 xing4
t`ien hsing
    tien hsing
 tenkou / tenko
    てんこう
providential good luck; a narrow escape
(surname) Tenkou

天道

see styles
tiān dào
    tian1 dao4
t`ien tao
    tien tao
 tendou / tendo
    てんどう
natural law; heavenly law; weather (dialect)
(1) the sun; (2) god of heaven and the earth; (3) laws governing the heavens; (4) (astron) celestial path; celestial motion; (5) (Buddhist term) deva realm (svarga); (1) (Buddhist term) deva realm (svarga); (2) path in the heavens; (surname, given name) Tendō
deva-gati, or devasopāna, 天趣. (1) The highest of the six paths 六道, the realm of devas, i. e. the eighteen heavens of form and four of formlessness. A place of enjoyment, where the meritorious enjoy the fruits of good karma, but not a place of progress toward bodhisattva perfection. (2) The Dao of Heaven, natural law, cosmic energy; according to the Daoists, the origin and law of all things.

天魔

see styles
tiān mó
    tian1 mo2
t`ien mo
    tien mo
 tenma
    てんま
demonic; devil
{Buddh} (See 四魔) demon of the sixth heaven in the realm of desire who tries to prevent people from doing good
deva-māra, 魔羅 one of the four Māras, who dwells in the sixth heaven. Paranirmita-vaśa-vartin, at the top of the Kāmadhātu, with his innumerable host, whence he constantly obstructs the Buddha-truth and its followers. He is also styled 殺者 the slayer; also 波旬 explained by 惡愛 sinful love or desire, as he sends his daughters to seduce the saints; also 波卑 (波卑夜) Papiyan, the evil one. He is the special Māra of the Śākyamuni period; other Buddhas suffer from other Māras; v. 魔.

天鼓

see styles
tiān gǔ
    tian1 gu3
t`ien ku
    tien ku
 tenko
    てんこ
(given name) Tenko
The deva drum— in the 善法 Good Law Hall of the Trayas-triṃśas heavens, which sounds of itself, warning the inhabitants of the thirty-three heavens that even their life is impermanent and subject to karma: at the sound of the drum Indra preaches against excess. Hence it is a title of Buddha as the great law-drum, who warns, exhorts, and encourages the good and frightens the evil and the demons.

奔走

see styles
bēn zǒu
    ben1 zou3
pen tsou
 honsou / honso
    ほんそう
to run; to rush about; to be on the go
(n,vs,vi) running about; making every effort (to do); busying oneself (with); being busily engaged (in); good offices; efforts

套磁

see styles
tào cí
    tao4 ci2
t`ao tz`u
    tao tzu
(coll.) to cultivate good relations with sb; to try to gain favor with sb

好い

see styles
 yoi
    よい
(adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK

好げ

see styles
 yoge
    よげ
(adjectival noun) seeming good

好し

see styles
 yoshi
    よし
    eshi
    えし
(out-dated or obsolete kana usage) (adj-ku) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable

好事

see styles
hào shì
    hao4 shi4
hao shih
 kouji; kouzu / koji; kozu
    こうじ; こうず
to be meddlesome
fortune; good deed; curious
good works

好些

see styles
hǎo xiē
    hao3 xie1
hao hsieh
a good deal of; quite a lot

好人

see styles
hǎo rén
    hao3 ren2
hao jen
 yoshihito
    よしひと
good person; healthy person; person who tries not to offend anyone, even at the expense of principle
(given name) Yoshihito

好例

see styles
 kourei / kore
    こうれい
good example

好味

see styles
 koumi / komi
    こうみ
good taste (food term); tasty food; (place-name) Kōmi

好命

see styles
hǎo mìng
    hao3 ming4
hao ming
lucky; blessed with good fortune

好壞


好坏

see styles
hǎo huài
    hao3 huai4
hao huai
good or bad; good and bad; standard; quality; (coll.) very bad

好守

see styles
 koushu / koshu
    こうしゅ
(noun, transitive verb) {baseb} good fielding

好心

see styles
hǎo xīn
    hao3 xin1
hao hsin
kindness; good intentions

好惡


好恶

see styles
hào wù
    hao4 wu4
hao wu
 kōaku
lit. likes and dislikes; preferences; taste
good things and bad things

好手

see styles
hǎo shǒu
    hao3 shou3
hao shou
 koushu / koshu
    こうしゅ
expert; professional
(1) expert; skillful person; (2) good move (in shogi, go, etc.); clever move

好打

see styles
 kouda / koda
    こうだ
(noun, transitive verb) {baseb} good hit

好投

see styles
 koutou / koto
    こうとう
(n,vs,vi) good (nice) pitching

好捕

see styles
 kouho / koho
    こうほ
(noun, transitive verb) {baseb} good catch; nice catch; beautiful catch

好料

see styles
hǎo liào
    hao3 liao4
hao liao
something of good quality; good person (usu. in the negative); (Tw) delicious food

好晴

see styles
 kousei / kose
    こうせい
clear weather; good weather; (given name) Yoshiharu

好機

see styles
 kouki / koki
    こうき
good opportunity; chance; (given name) Kōki

好歹

see styles
hǎo dǎi
    hao3 dai3
hao tai
good and bad; most unfortunate occurrence; in any case; whatever

好氣


好气

see styles
hǎo qì
    hao3 qi4
hao ch`i
    hao chi
to be happy; to be in a good mood

好演

see styles
 kouen / koen
    こうえん
(noun, transitive verb) good performance

好照

see styles
hǎo zhào
    hao3 zhao4
hao chao
 yoshiteru
    よしてる
(given name) Yoshiteru
Good at shining, a mirror.

好相

see styles
hǎo xiàng
    hao3 xiang4
hao hsiang
 kōsō
A good appearance, omen, or sign.

好看

see styles
hǎo kàn
    hao3 kan4
hao k`an
    hao kan
good-looking; nice-looking; good (of a movie, book, TV show etc); embarrassed; humiliated

好睇

see styles
hǎo dì
    hao3 di4
hao ti
good-looking (Cantonese)

好睡

see styles
hǎo shuì
    hao3 shui4
hao shui
good night

好良

see styles
hǎo liáng
    hao3 liang2
hao liang
 kōryō
good

好色

see styles
hào sè
    hao4 se4
hao se
 koushoku / koshoku
    こうしょく
to want sex; given to lust; lecherous; lascivious; horny
(n,adj-na,adj-no) lasciviousness; lechery; salaciousness; lust; sensuality; lewdness
a good appearance

好著

see styles
 koucho / kocho
    こうちょ
good book

好評


好评

see styles
hǎo píng
    hao3 ping2
hao p`ing
    hao ping
 kouhyou / kohyo
    こうひょう
favorable criticism; positive evaluation
(n,adj-na,adj-no) favorable reception; good reputation; popularity

好話


好话

see styles
hǎo huà
    hao3 hua4
hao hua
friendly advice; words spoken on sb's behalf; a good word; kind words; words that sound fine but are not followed up with actions

好調

see styles
 kouchou / kocho
    こうちょう
(adj-na,adj-no,n) favourable; favorable; promising; satisfactory; in good shape

好走

see styles
hǎo zǒu
    hao3 zou3
hao tsou
 kousou / koso
    こうそう
bon voyage; Godspeed
(noun/participle) good running

好車


好车

see styles
hǎo chē
    hao3 che1
hao ch`e
    hao che
 kōsha
a good chariot

好逑

see styles
 koukyuu / kokyu
    こうきゅう
good spouse

好配

see styles
 kouhai / kohai
    こうはい
(1) good spouse; (2) good dividend

好馬


好马

see styles
hǎo mǎ
    hao3 ma3
hao ma
 kōma
a good horse

好鳥


好鸟

see styles
hǎo niǎo
    hao3 niao3
hao niao
person of good character; nice person; bird with a melodious voice or beautiful plumage

如意

see styles
rú yì
    ru2 yi4
ju i
 nyoi
    にょい
as one wants; according to one's wishes; ruyi scepter, a symbol of power and good fortune
(1) (See 不如意・ふにょい・1) going according to one's wishes; (2) {Buddh} ceremonial sceptre used by monks when reciting sutras (scepter); (place-name, surname) Neoi
At will; according to desire; a ceremonial emblem, originally a short sword; tr. of Manoratha 末笯曷刺他 successor of Vasubandhu as 22nd patriarch and of Mahāṛddhiprāpta, a king of garuḍas.

妄語


妄语

see styles
wàng yǔ
    wang4 yu3
wang yü
 mougo / mogo
    もうご
to tell lies; to talk nonsense
(noun/participle) lie; falsehood
The commandment against lying. either as slander, or false boasting, or deception; for this the 智度論 gives ten evil results on reincarnation: (1) stinking breath; (2) good spirits avoid him, as also do men; (3) none believes him even when telling the truth; (4) wise men never admit him to their deliberations: etc.

妙行

see styles
miào xíng
    miao4 xing2
miao hsing
 myoukou / myoko
    みょうこう
(female given name) Myōkou
The profound act by which a good karma is produced, e.g. faith; v. 一行一切行.

妙計


妙计

see styles
miào jì
    miao4 ji4
miao chi
 myoukei / myoke
    みょうけい
excellent plan; brilliant scheme
ingenious trick; good idea; clever scheme

妥帖

see styles
tuǒ tiē
    tuo3 tie1
t`o t`ieh
    to tieh
properly; satisfactorily; firmly; very fitting; appropriate; proper; to be in good order; also written 妥貼|妥贴[tuo3 tie1]

妥貼


妥贴

see styles
tuǒ tiē
    tuo3 tie1
t`o t`ieh
    to tieh
properly; satisfactorily; firmly; very fitting; appropriate; proper; to be in good order; also written 妥帖

姿色

see styles
zī sè
    zi1 se4
tzu se
 shishiki
good looks (of a woman)
skin color

娑婆

see styles
suō pó
    suo1 po2
so p`o
    so po
 shaba; shaba
    しゃば; シャバ
(1) this world; this life; (2) (kana only) (colloquialism) the free world (outside of prison, the army, red light district, etc.); (3) {Buddh} this corrupt world; present world
sahā; that which bears, the earth, v. 地; intp. as bearing, enduring; the place of good and evil; a universe, or great chiliocosm, Where all are subject to transmigration and which a Buddha transforms; it is divided into three regions 三界 and Mahābrahmā Sahāmpati is its lord. Other forms: 娑婆世界; 娑界; 娑媻; 娑訶; 沙訶; 索訶.

娑度

see styles
suō dù
    suo1 du4
so tu
 shado
sādhu, good, virtuous, perfect, a sage, saint, tr. 善 good.

婆藪


婆薮

see styles
pó sǒu
    po2 sou3
p`o sou
    po sou
 basō
vasu 婆萸; good; rich; sweet; dry; according to Monier-Williams, eight personifications of natural phenomena; eight; the sun, etc.; father of Kṛṣṇa; intp. as the first to offer slain sacrifices to Heaven, to have been cast into hell, but after countless kalpas to have become a disciple of Buddha. Also called Vasudeva. Also name of certain devas, e.g. Viṣṇu; and other beings whom men serve, e.g. a father.

學好


学好

see styles
xué hǎo
    xue2 hao3
hsüeh hao
to follow good examples

守成

see styles
shǒu chéng
    shou3 cheng2
shou ch`eng
    shou cheng
 shusei / shuse
    しゅせい
to preserve the accomplishments of previous generations; to carry on the good work of one's predecessors
(noun, transitive verb) building up and maintaining; (personal name) Morinari

守業


守业

see styles
shǒu yè
    shou3 ye4
shou yeh
to preserve one's heritage; to defend the accomplishments of previous generations; to carry on the good work; to keep one's business going

安眠

see styles
ān mián
    an1 mian2
an mien
 anmin
    あんみん
to sleep peacefully
(n,vs,vi) sound sleep; good sleep; quiet sleep

完好

see styles
wán hǎo
    wan2 hao3
wan hao
intact; in good condition

宗派

see styles
zōng pài
    zong1 pai4
tsung p`ai
    tsung pai
 shuuha / shuha
    しゅうは
sect
(1) sect; denomination; (2) school (e.g. of poetry)
Sects (of Buddhism). In India, according to Chinese accounts, the two schools of Hīnayāna became divided into twentysects. Mahāyāna had two main schools, the Mādhyamika, ascribed to Nāgārjunaand Āryadeva about the second century A. D., and the Yogācārya, ascribed toAsaṅga and Vasubandhu in the fourth century A. D. In China thirteen sectswere founded: (1) 倶舍宗 Abhidharma or Kośa sect, representing Hīnayāna,based upon the Abhidharma-kosa-śāstra or 倶舍論. (2) 成實宗 Satyasiddhi sect, based on the 成實論 Satyasiddhi-śāstra,tr. by Kumārajīva; no sect corresponds to it in India; in China and Japan itbecame incorporated in the 三論宗. (3) 律宗 Vinaya or Discipline sect, basedon 十誦律, 四分律, 僧祗律, etc. (4) 三論宗 The three śāstra sect, based on theMādhyamika-śāstra 中觀論 of Nāgārjuna, theSata-śāstra 百論 of Āryadeva, and theDvādasa-nikāya-śāstra 十二門論 of Nāgārjuna; this schooldates back to the translation of the three śāstras by Kumārajīva in A. D. 409. (5) 涅槃宗 Nirvāṇasect, based upon the Mahāparinirvāṇa-sūtra 涅槃經 tr. byDharmaraksa in 423; later incorporated in Tiantai, with which it had much incommon. (6) 地論宗 Daśabhūmikā sect, based on Vasubandhu's work on the tenstages of the bodhisattva's path to Buddhahood, tr. by Bodhiruci 508,absorbed by the Avataṃsaka school, infra. (7) 淨土宗 Pure-land or Sukhāvatīsect, founded in China by Bodhiruci; its doctrine was salvation throughfaith in Amitābha into the Western Paradise. (8) 禪宗 dhyāna, meditative or intuitional sect, attributed toBodhidharma about A. D. 527, but it existed before he came to China. (9) 攝論宗, based upon the 攝大乘論 Mahāyāna-saṃparigraha-śāstra byAsaṅga, tr. by Paramārtha in 563, subsequently absorbed by the Avataṃsakasect. (10) 天台宗 Tiantai, based on the 法華經 SaddharmapuṇḍarīkaSūtra, or the Lotus of the Good Law; it is aconsummation of the Mādhyamika tradition. (11) 華嚴宗 Avataṃsaka sect, basedon the Buddhāvataṃsaka-sūtra, or Gandha-vyūha 華嚴經 tr. in 418. (12) 法相宗 Dharmalakṣaṇa sect, established after thereturn of Xuanzang from India and his trans. of the important Yogācāryaworks. (13) 眞言宗 Mantra sect, A. D. 716. In Japan twelve sects are named:Sanron, Hossō, Kegon, Kusha, Jōjitsu, Ritsu, Tendai, Shingon; these areknown as the ancient sects, the two last being styled mediaeval; therefollow the Zen and Jōdo; the remaining two are Shin and Nichiren; at presentthere are the Hossō, Kegon, Tendai, Shingon, Zen, Jōdo, Shin, and Nichirensects.

定分

see styles
dìng fèn
    ding4 fen4
ting fen
predestination; one's lot (of good and bad fortune)

定善

see styles
dìng shàn
    ding4 shan4
ting shan
 sadayoshi
    さだよし
(male given name) Sadayoshi
the good character that arises from meditation or contemplation

定散

see styles
dìng sàn
    ding4 san4
ting san
 jōsan
A settled, or a wandering mind; the mind organized by meditation, or disorganized by distraction. The first is characteristic of the saint and sage, the second of the common untutored man. The fixed heart may or may not belong to the realm of transmigration; the distracted heart has the distinctions of good, bad, or indifferent.

定業


定业

see styles
dìng yè
    ding4 ye4
ting yeh
 teigyou / tegyo
    ていぎょう
regular employment
Fixed karma, rebirth determined by the good or bad actions of the past. Also, the work of meditation with its result.

定異


定异

see styles
dìng yì
    ding4 yi4
ting i
 jōi
distinction of good and evil (causes)

定錢


定钱

see styles
dìng qian
    ding4 qian5
ting ch`ien
    ting chien
security deposit; earnest money (real estate); good-faith deposit

宜い

see styles
 yoi
    よい
(irregular kanji usage) (adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK

宝毛

see styles
 takarage; takarake
    たからげ; たからけ
(colloquialism) single, long white (or translucent) body hair (said to bring good luck according to folklore)

宝船

see styles
 takarabune
    たからぶね
(1) treasure ship; (2) picture of a treasure ship bearing the Seven Gods of Good Fortune; (surname) Housen

家柄

see styles
 iegara
    いえがら
(1) social standing of a family; lineage; parentage; pedigree; (2) good family

宿善

see styles
sù shàn
    su4 shan4
su shan
 sukuzen
Good deeds done in previous existence.

宿因

see styles
sù yīn
    su4 yin1
su yin
 sukuin
Good or evil cause in previous existence.

宿福

see styles
sù fú
    su4 fu2
su fu
 shukufuku
Happy karma from previous existence.

寶貝


宝贝

see styles
bǎo bèi
    bao3 bei4
pao pei
treasured object; treasure; darling; baby; cowry; good-for-nothing or queer character

尅識


尅识

see styles
kè shì
    ke4 shi4
k`o shih
    ko shih
 kokushiki
The certainty of the knowledge (by the sprits, of men's good and evil).

小吉

see styles
 shoukichi / shokichi
    しょうきち
slightly good luck (as a fortune telling result); (personal name) Shoukichi

小善

see styles
xiǎo shàn
    xiao3 shan4
hsiao shan
 shouzen / shozen
    しょうぜん
a small kindness; minor good deed; (surname) Shouzen
small amount of goodness

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "good" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary