Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2249 total results for your eternal long-lasting search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大股

see styles
 oomata
    おおまた
(noun - becomes adjective with の) (1) straddle; (2) long (great, swinging) stride; long (big) steps; (3) {sumo} thigh-scooping body drop; (place-name, surname) Oomata

大腳


大脚

see styles
dà jiǎo
    da4 jiao3
ta chiao
naturally-formed feet (as opposed to bound feet 小腳|小脚[xiao3 jiao3]); long kick (soccer); Bigfoot (mythological animal)

大袿

see styles
 oouchiki / oochiki
    おおうちき
long-sleeved kimono (Heian period)

大足

see styles
dà zú
    da4 zu2
ta tsu
 ooashi
    おおあし
Dazu, a district of Chongqing 重慶|重庆[Chong2qing4]
(noun - becomes adjective with の) big feet; long stride; (place-name) Owase

大髭

see styles
 oohige
    おおひげ
long and abundant moustache; (surname) Oohige

大鬚

see styles
 oohige
    おおひげ
long and abundant moustache

天問


天问

see styles
tiān wèn
    tian1 wen4
t`ien wen
    tien wen
 tenmon
    てんもん
Tianwen, or Questions to Heaven, a long poem by Chu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2]; Tianwen, a series of interplanetary missions developed by the China National Space Administration starting in 2016, named after the poem
(1) (ev) Tianwen (Chinese interplanetary mission); (2) (work) Heavenly Questions (classical Chinese poem); (ev) Tianwen (Chinese interplanetary mission); (wk) Heavenly Questions (classical Chinese poem)

天牛

see styles
tiān niú
    tian1 niu2
t`ien niu
    tien niu
 tengyuu / tengyu
    てんぎゅう
Longhorn beetle
long-horned beetle; (surname, given name) Tengyū

天祿


天禄

see styles
tiān lù
    tian1 lu4
t`ien lu
    tien lu
auspicious sculpted animal, usu. a unicorn or deer with a long tail; possession of the empire
See: 天禄

太刀

see styles
 tachi
    たち
long sword; (surname) Tachi

夭壽


夭寿

see styles
yāo shòu
    yao1 shou4
yao shou
to die young; (Tw) (curse word) drop dead; go to hell; (literary) short life and long life

失敬

see styles
shī jìng
    shi1 jing4
shih ching
 shikkei / shikke
    しっけい
to show disrespect; I'm awfully sorry – please forgive me
(n,vs,adj-na) (1) rudeness; impoliteness; disrespect; impertinence; (noun/participle) (2) (masculine speech) leaving; going (on one's way); saying goodbye; (noun/participle) (3) taking without permission; stealing; pinching; pilfering; (interjection) (4) (masculine speech) my apologies; I must be going now; so long

奔襲


奔袭

see styles
bēn xí
    ben1 xi2
pen hsi
to carry out a long-range raid

学蘭

see styles
 gakuran
    がくらん
(colloquialism) school uniform for boys, often with stand-up collar, long jacket and loose trousers

守常

see styles
shǒu cháng
    shou3 chang2
shou ch`ang
    shou chang
 moritsune
    もりつね
(given name) Moritsune
to maintain eternal principles

宝毛

see styles
 takarage; takarake
    たからげ; たからけ
(colloquialism) single, long white (or translucent) body hair (said to bring good luck according to folklore)

宿便

see styles
 shukuben
    しゅくべん
feces contained long in the intestines; fecal stasis; coprostasis

宿債


宿债

see styles
sù zhài
    su4 zhai4
su chai
 shukusai
long-standing debt
The unrepaid debts from, or sins of, former incarnations.

宿弊

see styles
sù bì
    su4 bi4
su pi
 shukuhei / shukuhe
    しゅくへい
long-standing abuse; continuing fraud
longstanding abuse; deep-rooted evil

宿志

see styles
 shukushi
    しゅくし
(form) long-standing ambition; one's heart's desire

宿望

see styles
 shukubou; shukumou / shukubo; shukumo
    しゅくぼう; しゅくもう
long-cherished desire; one's heart's desire

宿草

see styles
sù cǎo
    su4 cao3
su ts`ao
    su tsao
grass that has grown on a grave since last year; (fig.) grave; to have died long ago; fodder provided to animals for the night

宿見


宿见

see styles
sù jiàn
    su4 jian4
su chien
 shukumi
    しゅくみ
long-held opinion; long-cherished view
(surname) Shukumi

宿願


宿愿

see styles
sù yuàn
    su4 yuan4
su yüan
 shukugan
    しゅくがん
long-cherished wish
longstanding desire
The vow made in a former existence.

寂常

see styles
jí cháng
    ji2 chang2
chi ch`ang
    chi chang
 jakujō
Peace eternal, eternal nirvāṇa.

寐竜

see styles
 meiron / meron
    メイロン
(kana only) mei long (dinosaur discovered in China)

寐龍


寐龙

see styles
mèi lóng
    mei4 long2
mei lung
Mei, dinosaur genus; Mei long, dinosaur species

寿福

see styles
 jufuku
    じゅふく
long life and happiness; (surname) Jiyufuku

寿賀

see styles
 juga
    じゅが
long-life celebrations, particularly the 61st, 77th and 88th birthdays; (surname, female given name) Suga

寿齢

see styles
 jurei / jure
    じゅれい
long life; age; life

尽日

see styles
 jinjitsu
    じんじつ
(n,adv) (1) all day long; (n,adv) (2) last day of the month; last day of the year; New Year's Eve

尾長

see styles
 onaga; onaga
    おなが; オナガ
(1) (kana only) azure-winged magpie (Cyanopica cyana); (prefix) (2) long-tailed; (surname) Onaga

島台

see styles
 shimadai
    しまだい
ornament representing the Isle of Eternal Youth; (surname) Shimadai

巨歩

see styles
 kyoho
    きょほ
long strides; (personal name) Ooho

巨篇

see styles
 kyohen
    きょへん
great (literary) work; long novel or film

巨編

see styles
 kyohen
    きょへん
great (literary) work; long novel or film

已久

see styles
yǐ jiǔ
    yi3 jiu3
i chiu
already a long time

已然

see styles
yǐ rán
    yi3 ran2
i jan
already; to be already so; to have long been the case

帯枕

see styles
 obimakura
    おびまくら
oval pad with two long strips tied underneath the obi to make it look fuller

常住

see styles
cháng zhù
    chang2 zhu4
ch`ang chu
    chang chu
 joujuu / joju
    じょうじゅう
long-term resident; permanent residence; eternalism (permanence of soul, Sanskrit Sassatavada)
(adverb) (1) always; constantly; eternally; (n,vs,vi) (2) {Buddh} (orig. meaning) (ant: 無常) constancy; eternity; (n,vs,vi) (3) permanent residence; (surname) Tokosumi
Permanent, always abiding, eternal.

常境

see styles
cháng jìng
    chang2 jing4
ch`ang ching
    chang ching
 jōkyō
The eternal realm.

常寂

see styles
cháng jí
    chang2 ji2
ch`ang chi
    chang chi
 jōjaku
Eternal peace, nirvāṇa.

常然

see styles
cháng rán
    chang2 ran2
ch`ang jan
    chang jan
 jounen / jonen
    じょうねん
(given name) Jōnen
eternal

常身

see styles
cháng shēn
    chang2 shen1
ch`ang shen
    chang shen
 jōshin
The eternal Buddha-body, the dharmakāya.

常道

see styles
cháng dào
    chang2 dao4
ch`ang tao
    chang tao
 joudou / jodo
    じょうどう
normal and proper practice; conventional practice; common occurrence
normal practice; proper practice; (surname, given name) Tsunemichi
Eternal Tao; the way of eternity; regular ways, the regulation path.

幡幢

see styles
 hataboko
    はたぼこ
    hatahoko
    はたほこ
(Buddhist term) long-handled Chinese spear bearing a small flag

干魃

see styles
 kanbatsu
    かんばつ
drought; long spell (period) of dry weather

年功

see styles
 nenkou / nenko
    ねんこう
long service

幾案


几案

see styles
jī àn
    ji1 an4
chi an
table; long table
See: 几案

廣長


广长

see styles
guǎng cháng
    guang3 chang2
kuang ch`ang
    kuang chang
 hironaga
    ひろなが
(surname) Hironaga
broad and long

延誤


延误

see styles
yán wù
    yan2 wu4
yen wu
to postpone (with unfortunate consequences); to take too long (to do something); to miss (a deadline or window of opportunity)

弥久

see styles
 bikyuu / bikyu
    びきゅう
extending over a long time; (personal name) Mitsuhisa

形色

see styles
xíng sè
    xing2 se4
hsing se
 gyō shiki
shape and color; appearance; facial expression
saṃsthānarūpa, the characteristics of form— long, short, square, round, high, low, straight, crooked. It is also associated with rūpāvacara as personal appearance, and as a class of gods in the realm of form.

往代

see styles
 oudai / odai
    おうだい
ancient times; times of old; time long since passed; (female given name) Ikuyo

征人

see styles
zhēng rén
    zheng1 ren2
cheng jen
 yukihito
    ゆきひと
traveler (on a long journey); participant in an expedition; garrison soldier; new recruit
(personal name) Yukihito

征塵


征尘

see styles
zhēng chén
    zheng1 chen2
cheng ch`en
    cheng chen
the dust of a long journey

征途

see styles
zhēng tú
    zheng1 tu2
cheng t`u
    cheng tu
 seito / seto
    せいと
long journey; trek; course of an expedition
(military or pleasure) expedition

征馬


征马

see styles
zhēng mǎ
    zheng1 ma3
cheng ma
horse capable of long expedition; army horse

待兼

see styles
 machikane
    まちかね
(irregular okurigana usage) long-waited-for

待望

see styles
 taibou / taibo
    たいぼう
(noun, transitive verb) (1) waiting expectantly; waiting eagerly; looking forward to; (can be adjective with の) (2) long-awaited

徵傳


征传

see styles
zhēng zhuàn
    zheng1 zhuan4
cheng chuan
narrative of long journey; campaign record

心性

see styles
xīn xìng
    xin1 xing4
hsin hsing
 shinsei / shinse
    しんせい
one's nature; temperament
mind; disposition; nature
Immutable mind-corpus, or mind-nature, the self-existing fundamental pure mind, the all, the Tathāgata-garbha, or 如來藏心; 自性淸淨心; also described in the 起信論 Awakening of Faith as immortal 不生不滅. Another definition identifies 心 with 性 saying 性卽是心, 心卽是佛 the nature is the mind, and mind is Buddha; another, that mind and nature are the same when 悟 awake and understanding, but differ when 迷 in illusion; and further, in reply to the statement that the Buddha-nature is eternal but the mind not eternal, it is said, the nature is like water, the mind like ice, illusion turns nature to mental ice form, awakening melts it back to its proper nature.

思念

see styles
sī niàn
    si1 nian4
ssu nien
 shinen
    しねん
to think of; to long for; to miss
(noun, transitive verb) thought
to think deeply about

思情

see styles
sī qíng
    si1 qing2
ssu ch`ing
    ssu ching
to miss; to long for

悠久

see styles
yōu jiǔ
    you1 jiu3
yu chiu
 yuukyuu / yukyu
    ゆうきゅう
long (tradition, history etc)
(adj-na,adj-no,n) eternity; perpetuity; permanence; (female given name) Yuku

悠遠


悠远

see styles
yōu yuǎn
    you1 yuan3
yu yüan
 yuuen / yuen
    ゆうえん
long time ago; distant; far away
(noun or adjectival noun) faraway; remoteness

悠長


悠长

see styles
yōu cháng
    you1 chang2
yu ch`ang
    yu chang
 yuuchou / yucho
    ゆうちょう
long; drawn-out; prolonged; lingering
(noun or adjectival noun) leisurely; slow; deliberate; easygoing

想念

see styles
xiǎng niàn
    xiang3 nian4
hsiang nien
 sounen / sonen
    そうねん
to miss; to remember with longing; to long to see again
thought; idea; conception
To think and reflect.

慕う

see styles
 shitau
    したう
(transitive verb) (1) to yearn for; to long for; to pine for; to miss; to love dearly; to adore; (transitive verb) (2) to follow (someone); (transitive verb) (3) to idolize (for virtue, learning, status, etc.)

慢長


慢长

see styles
màn cháng
    man4 chang2
man ch`ang
    man chang
extremely long; unending

憧憬

see styles
chōng jǐng
    chong1 jing3
ch`ung ching
    chung ching
 doukei; shoukei / doke; shoke
    どうけい; しょうけい
to long for; to look forward to
(n,vs,vt,vi) longing; yearning; aspiration; adoration

成夜

see styles
chéng yè
    cheng2 ye4
ch`eng yeh
    cheng yeh
all night long

成天

see styles
chéng tiān
    cheng2 tian1
ch`eng t`ien
    cheng tien
(coll.) all day long; all the time

成日

see styles
chéng rì
    cheng2 ri4
ch`eng jih
    cheng jih
 soniru
    そんいる
all day long; the whole day; the whole time
(given name) Son'iru

手事

see styles
 tegoto
    てごと
(1) long interlude (in folk songs or koto music); (2) wiles (e.g. used by a prostitute to lure customers); finesse; trick

手長

see styles
 tenaga
    てなが
long-armed; kleptomania(c)

打刀

see styles
 uchigatana
    うちがたな
(See 刀・1) katana; var. of Japanese long sword

打早

see styles
dǎ zǎo
    da3 zao3
ta tsao
earlier; long ago; as soon as possible

投擲


投掷

see styles
tóu zhì
    tou2 zhi4
t`ou chih
    tou chih
 touteki / toteki
    とうてき
to throw something a long distance; to hurl; to throw at; to throw (dice etc); to flip (a coin)
(noun, transitive verb) (1) throw; throwing; (2) (abbreviation) (See 投擲競技) throwing event (e.g. javelin, discus, shot put)

投淵


投渊

see styles
tóu yuān
    tou2 yuan1
t`ou yüan
    tou yüan
 tōen
To cast oneself into an abyss (hoping for eternal life).

折角

see styles
zhé jiǎo
    zhe2 jiao3
che chiao
 sekkaku
    せっかく
to fold the corner of a page; to dog-ear
(adv,n) (1) (kana only) with trouble; at great pains; (can be adjective with の) (2) (kana only) rare; valuable; precious; long-awaited; (can be adjective with の) (3) (kana only) kind; generous; (adverb) (4) (kana only) specially; especially; expressly

披肩

see styles
pī jiān
    pi1 jian1
p`i chien
    pi chien
cape; shawl; (of long hair) to trail over one's shoulders

抱枕

see styles
bào zhěn
    bao4 zhen3
pao chen
 dakimakura
    だきまくら
bolster; a long pillow or cushion
body pillow; hug pillow

拽步

see styles
zhuài bù
    zhuai4 bu4
chuai pu
to take long strides; to hurry (while walking)

挙句

see styles
 ageku
    あげく
(n-adv,n-t) (1) (kana only) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (2) last line (of a renga)

振袖

see styles
 furisode
    ふりそで
long-sleeved kimono

掌骨

see styles
zhǎng gǔ
    zhang3 gu3
chang ku
 shoukotsu / shokotsu
    しょうこつ
metacarpal bone (long bones in the hand and feet)
(rare) {anat} (See 中手骨) metacarpal (bone); metacarpus

排律

see styles
pái lǜ
    pai2 lu:4
p`ai lü
    pai lü
long poem in lüshi form 律詩|律诗

探子

see styles
tàn zi
    tan4 zi5
t`an tzu
    tan tzu
intelligence gatherer; spy; detective; scout; sound (medical instrument); long and narrow probing and sampling utensil

揚句

see styles
 ageku
    あげく
(n-adv,n-t) (1) (kana only) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (2) last line (of a renga)

撓鉤


挠钩

see styles
náo gōu
    nao2 gou1
nao kou
iron hook at the end a long pole

收山

see styles
shōu shān
    shou1 shan1
shou shan
(slang) (from Cantonese) to bow out after a long career; to pack it in; (of a gangster, prostitute etc) to get out of the game; (of a business) to cease to operate

整天

see styles
zhěng tiān
    zheng3 tian1
cheng t`ien
    cheng tien
all day long; whole day

整日

see styles
zhěng rì
    zheng3 ri4
cheng jih
all day long; the whole day

文殊

see styles
wén shū
    wen2 shu1
wen shu
 monju
    もんじゅ
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness
(Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju
(文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N.

断然

see styles
 danzen
    だんぜん
(adv,adj-t) (1) firmly; flatly; resolutely; decisively; absolutely; definitely; (adverb) (2) definitely (wrong, different, etc.); absolutely; (adverb) (3) by far; far and away; by a long shot; hands down

斷見


断见

see styles
duàn jiàn
    duan4 jian4
tuan chien
 danken
ucchedadarśana; the view that death ends life, in contrast with 常見 that body and soul are eternal—both views being heterodox; also world-extinction and the end of causation.

日永

see styles
 hinaga
    ひなが
long day (esp. of spring); (place-name, surname) Hinaga

日長

see styles
 hinaga
    ひなが
long day (esp. of spring); (place-name, surname) Hinaga

旦過


旦过

see styles
dàn guō
    dan4 guo1
tan kuo
 tanga
    たんが
(1) {Buddh} staying the night (of an itinerant priest in Zen Buddhism); itinerant priest's lodging; (2) {Buddh} providing a room for an itinerant priest so that he may meditate for a long period of time; (place-name, surname) Tanga
boarding hall

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "eternal long-lasting" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary