Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 356 total results for your enthusiasm warm-hearted search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ほんわか

see styles
 honwaka
    ほんわか
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) warm; snug; cozy; cosy; comfortable; pleasant; soft; fluffy; gentle

三寒四温

see styles
 sankanshion
    さんかんしおん
(yoji) alternation of three cold and four warm days (usu. in late winter and early spring)

下町人情

see styles
 shitamachininjou / shitamachininjo
    したまちにんじょう
the warm feelings of people of the traditional commercial and working-class neighborhoods

坐冷板凳

see styles
zuò lěng bǎn dèng
    zuo4 leng3 ban3 deng4
tso leng pan teng
to hold an inconsequential job; to receive a cold reception; to be kept waiting for an assignment or audience; to be out in the cold; to be sidelined; to warm the bench; to cool one's heels

意気込み

see styles
 ikigomi
    いきごみ
ardor; enthusiasm

拔苗助長


拔苗助长

see styles
bá miáo zhù zhǎng
    ba2 miao2 zhu4 zhang3
pa miao chu chang
to spoil things through excessive enthusiasm (idiom)

春風駘蕩

see styles
 shunpuutaitou / shunputaito
    しゅんぷうたいとう
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) warm and genial spring weather; genial and balmy

暖かい色

see styles
 atatakaiiro / atatakairo
    あたたかいいろ
(exp,n) warm color; warm colour

暖を取る

see styles
 danotoru
    だんをとる
(exp,v5r) to warm oneself (e.g. at a fire)

暖冬異変

see styles
 dantouihen / dantoihen
    だんとういへん
abnormally warm winter

温暖前線

see styles
 ondanzensen
    おんだんぜんせん
{met} (See 寒冷前線) warm front

温血動物

see styles
 onketsudoubutsu / onketsudobutsu
    おんけつどうぶつ
(See 冷血動物,恒温動物) warm-blooded animal

温風暖房

see styles
 onpuudanbou / onpudanbo
    おんぷうだんぼう
warm-air heating

準備体操

see styles
 junbitaisou / junbitaiso
    じゅんびたいそう
warm-up exercises

滿腔熱忱


满腔热忱

see styles
mǎn qiāng rè chén
    man3 qiang1 re4 chen2
man ch`iang je ch`en
    man chiang je chen
full of enthusiasm

熱情款待


热情款待

see styles
rè qíng kuǎn dài
    re4 qing2 kuan3 dai4
je ch`ing k`uan tai
    je ching kuan tai
to provide warm hospitality

熱情洋溢


热情洋溢

see styles
rè qíng yáng yì
    re4 qing2 yang2 yi4
je ch`ing yang i
    je ching yang i
brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth

熱炒熱賣


热炒热卖

see styles
rè chǎo rè mài
    re4 chao3 re4 mai4
je ch`ao je mai
    je chao je mai
lit. to sell hot food freshly cooked; fig. to teach what one has just learned; enthusiasm of the new convert

熱狂ぶり

see styles
 nekkyouburi / nekkyoburi
    ねっきょうぶり
craze; frenzy; enthusiasm

熱狂振り

see styles
 nekkyouburi / nekkyoburi
    ねっきょうぶり
craze; frenzy; enthusiasm

熱盛蕎麦

see styles
 atsumorisoba
    あつもりそば
(food term) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

精神抖擻


精神抖擞

see styles
jīng shén dǒu sǒu
    jing1 shen2 dou3 sou3
ching shen tou sou
spirit trembling with excitement (idiom); in high spirits; lively and full of enthusiasm; full of energy; con brio

興が乗る

see styles
 kyouganoru / kyoganoru
    きょうがのる
(exp,v5r) to warm up to; to get interested in; to get excited by

良いせん

see styles
 yoisen
    よいせん
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm

行け行け

see styles
 ikeike; ikeike / ikeke; ikeke
    いけいけ; イケイケ
(noun or adjectival noun) (1) high spirits; high energy; go-go mood; eagerness; enthusiasm; excitement; (interjection) (2) go!; go-man-go!; (adjectival noun) (3) (colloquialism) (dated) (esp. イケイケ) fashionably clothed and assertive (esp. of a woman); flashy; (adjectival noun) (4) adjoining (rooms)

調子づく

see styles
 choushizuku / choshizuku
    ちょうしづく
(v5k,vi) to warm up to; to become enthusiastic about; to be elated

調子付く

see styles
 choushizuku / choshizuku
    ちょうしづく
(v5k,vi) to warm up to; to become enthusiastic about; to be elated

頭寒足熱

see styles
 zukansokunetsu
    ずかんそくねつ
(yoji) keeping the head cool and feet warm

風和日暄


风和日暄

see styles
fēng hé rì xuān
    feng1 he2 ri4 xuan1
feng ho jih hsüan
gentle wind and warm sunshine (idiom)

風和日暖


风和日暖

see styles
fēng hé rì nuǎn
    feng1 he2 ri4 nuan3
feng ho jih nuan
gentle wind and warm sunshine (idiom)

クリスター

see styles
 kurisutaa / kurisuta
    クリスター
klister (warm-weather ski wax)

パッション

see styles
 passhon
    パッション
(1) passion; ardor; enthusiasm; (2) {Christn} The Passion

ボルテージ

see styles
 boruteeji
    ボルテージ
(1) voltage; (2) excitement; enthusiasm

ボルテイジ

see styles
 boruteiji / boruteji
    ボルテイジ
(1) voltage; (2) excitement; enthusiasm

三分鐘熱度


三分钟热度

see styles
sān fēn zhōng rè dù
    san1 fen1 zhong1 re4 du4
san fen chung je tu
brief period of enthusiasm; flash in the pan

出端を挫く

see styles
 debanaokujiku
    でばなをくじく
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails

出鼻を挫く

see styles
 debanaokujiku
    でばなをくじく
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails

Variations:
削ぐ
殺ぐ

see styles
 sogu
    そぐ
(transitive verb) (1) to chip (off); to shave off; to slice off; to cut off; (transitive verb) (2) to sharpen; (transitive verb) (3) (kana only) to dampen (one's enthusiasm, interest, etc.); to reduce; to diminish; to weaken; to spoil

Variations:
好誼
好宜

see styles
 kougi / kogi
    こうぎ
warm friendship

Variations:
暖か
温か

see styles
 atataka; attaka
    あたたか; あったか
(adjectival noun) (See 暖かい・1) warm; mild; genial

暖かい歓迎

see styles
 atatakaikangei / atatakaikange
    あたたかいかんげい
(exp,n) warm reception; cordial welcome; warm greeting

Variations:
暖気
煖気

see styles
 danki
    だんき
warmth; warm weather

Variations:
正眼
青眼

see styles
 seigan / segan
    せいがん
(1) holding one's sword pointing towards the opponent's eyes (kendo stance); (2) (青眼 only) (See 白眼・はくがん・2) warm, welcoming eyes

沸きが早い

see styles
 wakigahayai
    わきがはやい
(exp,adj-i) quick to warm up (e.g. of a kettle)

Variations:
温々
温温

see styles
 nukunuku
    ぬくぬく
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) snugly; cosily; warmly; comfortably; (adv,adv-to) (2) (kana only) carefree; easily; safely; without hardship; (can be adjective with の) (3) (kana only) freshly made and still warm; (adv,adv-to) (4) (kana only) imprudently; shamelessly

温かい歓迎

see styles
 atatakaikangei / atatakaikange
    あたたかいかんげい
(exp,n) warm reception; cordial welcome; warm greeting

温風暖房機

see styles
 onpuudanbouki / onpudanboki
    おんぷうだんぼうき
(See 温風暖房) warm air heater

Variations:
温麺
雲麺

see styles
 uumen; uumen; unmen / umen; umen; unmen
    うーめん; ううめん; うんめん
{food} (See 素麺・そうめん) type of sōmen made without added oil; specialty of Miyagi prefecture, usu. eaten in broth, esp. warm in winter

火に当たる

see styles
 hiniataru
    ひにあたる
(exp,v5r) to warm oneself at the fire

Variations:
炙る
焙る

see styles
 aburu
    あぶる
(transitive verb) (1) (kana only) to warm (e.g. one's hands over a fire); to dry; (transitive verb) (2) (kana only) to toast; to grill; to broil; to roast; to scorch

熱盛りそば

see styles
 atsumorisoba
    あつもりそば
(food term) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

熱盛り蕎麦

see styles
 atsumorisoba
    あつもりそば
(food term) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

燗をつける

see styles
 kanotsukeru
    かんをつける
(exp,v1) to warm up sake

盛りさがる

see styles
 morisagaru
    もりさがる
(v5r,vi) (colloquialism) to have one's enthusiasm dampened; to become subdued

盛り下がる

see styles
 morisagaru
    もりさがる
(v5r,vi) (colloquialism) to have one's enthusiasm dampened; to become subdued

若気の至り

see styles
 wakagenoitari
    わかげのいたり
(exp,n) youthful indiscretion; youthful enthusiasm; youthful excess

血の通った

see styles
 chinokayotta
    ちのかよった
(exp,adj-f) (idiom) flesh-and-blood; human; warm; compassionate; blood-circulating

ウォームビズ

see styles
 woomubizu
    ウォームビズ
WARM BIZ (Japanese government campaign encouraging companies to set their heater thermostats to 20 degrees Celsius over the winter)

きゃぴきゃぴ

see styles
 kyapikyapi
    きゃぴきゃぴ
(adv,adv-to,vs,adj-na,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) brimming with youthful enthusiasm; in high spirits; raring to go; overflowing with youthful energy (used mainly of girls); acting all cute and charged up

ぽかぽか陽気

see styles
 pokapokayouki / pokapokayoki
    ぽかぽかようき
nice and warm day; balmy weather

ほんわかした

see styles
 honwakashita
    ほんわかした
(can act as adjective) warm and snug; soft and comfortable

出端をくじく

see styles
 debanaokujiku
    でばなをくじく
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails

出鼻をくじく

see styles
 debanaokujiku
    でばなをくじく
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails

Variations:
力こぶ
力瘤

see styles
 chikarakobu
    ちからこぶ
(1) (bulge of one's) biceps; (2) (usu. as 〜を入れる) (See 力こぶを入れる) zeal; effort; enthusiasm

意気に燃える

see styles
 ikinimoeru
    いきにもえる
(exp,v1) to be fired up with enthusiasm for accomplishing something

気がそがれる

see styles
 kigasogareru
    きがそがれる
(exp,v1) to be discouraged (from doing something); to have one's enthusiasm dampened

温水洗浄便座

see styles
 onsuisenjoubenza / onsuisenjobenza
    おんすいせんじょうべんざ
bidet toilet with a heated water function; warm-water washlet

熱り(rK)

see styles
 hotobori
    ほとぼり
(1) (kana only) remaining heat; remaining warmth; (2) (kana only) residual public excitement; commotion; (3) (kana only) lingering enthusiasm; lingering fervor

Variations:
熱盛
熱盛り

see styles
 atsumori
    あつもり
(abbreviation) {food} (See 熱盛り蕎麦) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

熱臉貼冷屁股


热脸贴冷屁股

see styles
rè liǎn tiē lěng pì gu
    re4 lian3 tie1 leng3 pi4 gu5
je lien t`ieh leng p`i ku
    je lien tieh leng pi ku
to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom); to be snubbed despite showing good intentions

ウォーム・ビズ

see styles
 woomu bizu
    ウォーム・ビズ
WARM BIZ (Japanese government campaign encouraging companies to set their heater thermostats to 20 degrees Celsius over the winter)

ウォームアップ

see styles
 woomuapu
    ウォームアップ
(noun/participle) warm-up

ウオームカラー

see styles
 uoomukaraa / uoomukara
    ウオームカラー
warm color

ウォームビーチ

see styles
 woomubiichi / woomubichi
    ウォームビーチ
(place-name) Warm Beach

ウォームブート

see styles
 woomubuuto / woomubuto
    ウォームブート
(computer terminology) warm boot

ベンチを温める

see styles
 benchioatatameru
    ベンチをあたためる
(exp,v1) (idiom) {sports} to warm the bench; to stay on the bench (as a substitute)

ほんわかとした

see styles
 honwakatoshita
    ほんわかとした
(can act as adjective) warm and snug; soft and comfortable

剃頭挑子一頭熱


剃头挑子一头热

see styles
tì tóu tiāo zi yī tóu rè
    ti4 tou2 tiao1 zi5 yi1 tou2 re4
t`i t`ou t`iao tzu i t`ou je
    ti tou tiao tzu i tou je
lit. only one end of the barber's pole is hot (idiom); fig. one-sided enthusiasm; one party is interested, but the other, not so much; (Note: In former days, street barbers carried their equipment on a pole, with tools and a stool at one end and a brazier at the other.)

威有て猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

春江水暖鴨先知


春江水暖鸭先知

see styles
chūn jiāng shuǐ nuǎn yā xiān zhī
    chun1 jiang1 shui3 nuan3 ya1 xian1 zhi1
ch`un chiang shui nuan ya hsien chih
    chun chiang shui nuan ya hsien chih
lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom); fig. an expert in the field knows which way the wind blows

Variations:
温め酒
暖め酒

see styles
 atatamezake; nukumezake(温me酒)
    あたためざけ; ぬくめざけ(温め酒)
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)

Variations:
灼熱
しゃく熱

see styles
 shakunetsu
    しゃくねつ
(noun - becomes adjective with の) (1) becoming red hot; red heat; scorching heat; incandescence; (noun - becomes adjective with の) (2) running high (of emotions); burning (with passion, enthusiasm, etc.)

石の上にも三年

see styles
 ishinouenimosannen / ishinoenimosannen
    いしのうえにもさんねん
(exp,n) (proverb) perseverance prevails; three years on a (cold) stone (will make the stone warm)

Variations:
細やか
濃やか

see styles
 komayaka
    こまやか
(adjectival noun) (1) tender; warm; caring; thoughtful; (adjectival noun) (2) meticulous; detailed; attentive; (adjectival noun) (3) deep (of a colour); thick (e.g. fog)

老婆孩子熱炕頭


老婆孩子热炕头

see styles
lǎo pó hái zi rè kàng tou
    lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5
lao p`o hai tzu je k`ang t`ou
    lao po hai tzu je kang tou
wife, kids and a warm bed (idiom); the simple and good life

ウオーム・カラー

see styles
 uoomu karaa / uoomu kara
    ウオーム・カラー
warm color

ウォーム・ブート

see styles
 woomu buuto / woomu buto
    ウォーム・ブート
(computer terminology) warm boot

ウォームスタート

see styles
 woomusutaato / woomusutato
    ウォームスタート
(computer terminology) warm start

お暑うございます

see styles
 oatsuugozaimasu / oatsugozaimasu
    おあつうございます
(expression) it is warm (very polite)

お暑うご座います

see styles
 oatsuugozaimasu / oatsugozaimasu
    おあつうございます
(expression) it is warm (very polite)

Variations:
厚い(P)
篤い

see styles
 atsui
    あつい
(adjective) (1) (厚い only) thick; deep; heavy; (adjective) (2) kind; cordial; hospitable; warm; faithful; (adjective) (3) (篤い only) serious (of an illness); (adjective) (4) (厚い only) abundant

威あって猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威ありて猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威有って猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威有りて猛からず

see styles
 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

Variations:
希薄(P)
稀薄

see styles
 kihaku
    きはく
(noun or adjectival noun) (1) thin (air); weak (liquid); dilute; sparse (population); rarefied; (noun or adjectival noun) (2) lacking (enthusiasm, consideration, substance, etc.); insubstantial; deficient; tenuous (link)

Variations:
歓待(P)
款待

see styles
 kantai
    かんたい
(noun, transitive verb) warm welcome; friendly reception; hospitality; entertainment

Variations:
アチサン
あちさん

see styles
 achisan; achisan
    アチサン; あちさん
(can act as adjective) (1) (rkb:) hot (thing, temper, gaze, topic); (can act as adjective) (2) (rkb:) hot; warm; sultry; heated; (can act as adjective) (3) (rkb:) thick; deep; heavy

ウォーム・スタート

see styles
 woomu sutaato / woomu sutato
    ウォーム・スタート
(computer terminology) warm start

Variations:
ほんわか
ホンワカ

see styles
 honwaka; honwaka
    ほんわか; ホンワカ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) warm; snug; cozy; cosy; comfortable; pleasant; soft; fluffy; gentle

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "enthusiasm warm-hearted" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary