Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 649 total results for your earth search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

六因

see styles
liù yīn
    liu4 yin1
liu yin
 rokuin
The six causations of the 六位 six stages of Bodhisattva development, q. v. Also, the sixfold division of causes of the Vaibhāṣikas (cf. Keith, 177-8); every phenomenon depends upon the union of 因 primary cause and 緣 conditional or environmental cause; and of the 因 there are six kinds: (1) 能作因 karaṇahetu, effective causes of two kinds: 與力因 empowering cause, as the earth empowers plant growth, and 不障因 non-resistant cause, as space does not resist, i. e. active and passive causes; (2) 倶有因 sahabhūhetu, co-operative causes, as the four elements 四大 in nature, not one of which can be omitted; (3) 同類因 sabhāgahetu, causes of the same kind as the effect, good producing good, etc.; (4) 相應因 saṃprayuktahetu, mutual responsive or associated causes, e. g. mind and mental conditions, subject with object; Keith gives 'faith and intelligence'; similar to (2); (5) 遍行因 sarvatragahetu, universal or omnipresent cause, i. e. of illusion, as of false views affecting every act; it resembles (3) but is confined to delusion; (6) 異熟因 vipākahetu, differental fruition, i. e. the effect different from the cause, as the hells are from evil deeds.

六大

see styles
liù dà
    liu4 da4
liu ta
 rokudai
    ろくだい
{Buddh} the six elements (earth, water, fire, wind, void, and consciousness); (place-name) Rokudai
The six great or fundamental things, or elements — earth; water; fire; wind (or air); space (or ether); and 識 mind, or perception. These are universal and creative of all things, but the inanimate 非情 are made only of the first five, while the animate 有情 are of all six. The esoteric cult represents the six elements, somewhat differently interpreted in the garbhadhātu and vajradhātu. Also 六大界.

六天

see styles
liù tiān
    liu4 tian1
liu t`ien
    liu tien
 rokuten
    ろくてん
(place-name) Rokuten
The six devalokas, i. e. the heavens with sense organs above Sumeru, between the brahmalokas and the earth, i. e. 四王天; 忉利天; 夜摩天; 兜率天; 樂變化天; and 他化自在天. The sixth is the heaven of Mara, v. 六欲天.

六界

see styles
liù jiè
    liu4 jie4
liu chieh
 rokkai
The six elements: earth, water, fire, air (or wind), space, and mind; idem 六大.

内核

see styles
 naikaku
    ないかく
{geol} (See 外核) inner core (of Earth)

凍土


冻土

see styles
dòng tǔ
    dong4 tu3
tung t`u
    tung tu
 toudo / todo
    とうど
frozen earth; permafrost; tundra
frozen soil

切土

see styles
 kirido
    きりど
    kiritsuchi
    きりつち
earth cut; cutting

動天

see styles
 douten / doten
    どうてん
heaven-shaking event; earth-shattering occurrence

化生

see styles
huà shēng
    hua4 sheng1
hua sheng
 keshou / kesho
    けしょう
(noun/participle) (1) {Buddh} (See 四生) spontaneous birth; (2) goblin; monster; (surname, given name) Keshou
q. v. means direct 'birth' by metamorphosis. It also means the incarnate avaatara of a deity.; aupapādaka, or aupapāduka. Direct metamorphosis, or birth by transformation, one of the 四生, by which existence in any required form is attained in an instant in full maturity. By this birth bodhisattvas residing in Tuṣita appear on earth. Dhyāni Buddhas and Avalokiteśvara are likewise called 化生. It also means unconditional creation at the beginning of a kalpa. Bhuta 部多 is also used with similar meaning. There are various kinds of 化生, e. g. 佛菩薩化生 the transformation of a Buddha or bodhisattva, in any form at will, without gestation, or intermediary conditions: 極樂化生, birth in the happy land of Amitābha by transformation through the Lotus; 法身化生 the dharmakāya, or spiritual body, born or formed on a disciple's conversion.

十干

see styles
shí gān
    shi2 gan1
shih kan
 jikkan
    じっかん
same as 天干; the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)
ten celestial stems (two types each of wood, fire, earth, metal, water); ten heavenly stems

半周

see styles
 hanshuu / hanshu
    はんしゅう
(1) semicircle; hemicycle; half globe; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to go halfway round (e.g. the earth)

厭求


厌求

see styles
yàn qiú
    yan4 qiu2
yen ch`iu
    yen chiu
 engu
Weary of the miseries of earth and seeking deliverance.

周天

see styles
 shuuten / shuten
    しゅうてん
(1) the full scope of the heavens; 360 degrees; one full revolution of Earth; (2) twelve years; one full cycle of the Chinese calendar

四喩

see styles
sì yú
    si4 yu2
ssu yü
 shiyu
The four metaphors (of infinity, etc. ): 山斤 the weight of all the mountains in pounds; 海 the drops in the ocean; 地塵 the atoms of dust in the earth; 空 界 the extent of space.

四爐


四炉

see styles
sì lú
    si4 lu2
ssu lu
 shiro
The four furnaces, or altars of the esoteric cult, each differing in shape: earth, square; water, round; fire, triangular; wind, half-moon shape.

四界

see styles
sì jiè
    si4 jie4
ssu chieh
 shikai
The four realms, idem 四大 earth, water, fire, and air.

四知

see styles
sì zhī
    si4 zhi1
ssu chih
 shichi
The four who know the workings of one's mind for good or evil— heaven, earth, one's intimates, and oneself.

四輪


四轮

see styles
sì lún
    si4 lun2
ssu lun
 yonrin
    よんりん
(can be adjective with の) four-wheeled
The four wheels or circles: (1) 大地四輪 the four on which the earth rests, wind (or air), water, metal, and space. (2) Four images with wheels, yellow associated with metal or gold, white with water, red with fire, and black with wind. (3) The four dhyāni-buddhas, 金剛輪 Akṣobhya; 寳輪 Ratnasaṃbhava; 法輪 Amitābha; 羯磨輪 Amoghasiddhi. (4) Also the four metals, gold, silver, copper, iron, of the cakravartin kings.

土中

see styles
 dochuu / dochu
    どちゅう
in the earth; in the ground; underground; (surname) Tsuchinaga

土偏

see styles
 tsuchihen
    つちへん
kanji "earth" radical at left (radical 32)

土吉

see styles
 tsuchiyoshi
    つちよし
earth form of "good luck" character

土圧

see styles
 doatsu
    どあつ
(noun - becomes adjective with の) earth pressure

土地

see styles
tǔ di
    tu3 di5
t`u ti
    tu ti
 tochi(p); dooji(ok); doji(ok); dochi(ok)
    とち(P); どおじ(ok); どじ(ok); どち(ok)
local god; genius loci
(1) plot of land; lot; soil; (2) locality; region; place; (surname) Dochi
earth

土堤

see styles
 dodei / dode
    どでい
(rare) (See 土手・1) embankment made of earth; bank; levee; (surname) Dote

土塊

see styles
 tsuchikure; dokai
    つちくれ; どかい
lump of earth; clod

土壩


土坝

see styles
tǔ bà
    tu3 ba4
t`u pa
    tu pa
earth dam; dam of earth and rocks (as opposed to waterproof dam of clay or concrete)

土性

see styles
 dosei / dose
    どせい
(1) soil texture; (2) (See 五行・1) earth (in Wu Xing); (surname) Dojō

土方

see styles
tǔ fāng
    tu3 fang1
t`u fang
    tu fang
 dokata; tsuchikata
    どかた; つちかた
cubic meter of earth (unit of measurement); excavated soil; earthwork (abbr. for 土方工程[tu3 fang1 gong1 cheng2]); (TCM) folk remedy
(sensitive word) construction worker; laborer (labourer); navvy; (surname) Hijikata

土木

see styles
tǔ mù
    tu3 mu4
t`u mu
    tu mu
 doboku
    どぼく
building; construction; civil engineering
engineering works; civil engineering; public works; (surname) Doronoki
earth and wood

土楼

see styles
 dorou / doro
    どろう
(See 福建土楼・ふっけんどろう) type of circular or square earth building built from the 12th century in Fujian, China

土界

see styles
tǔ jiè
    tu3 jie4
t`u chieh
    tu chieh
 dokai
the sphere of the earth

土石

see styles
 doseki
    どせき
earth and stones; (surname) Doishi

土砂

see styles
 dosha(p); dosa
    どしゃ(P); どさ
sediment; earth and sand; (surname) Dosha

土船

see styles
 tsuchibune
    つちぶね
(1) boat for transporting earth; (2) (See 泥舟・2) boat made from mud (in folktales); (place-name) Tsuchifune

土色

see styles
 tsuchiiro / tsuchiro
    つちいろ
earth (color, colour); ashen; deathly pale

土葬

see styles
tǔ zàng
    tu3 zang4
t`u tsang
    tu tsang
 dosou / doso
    どそう
burial (in earth)
(noun, transitive verb) burial; interment
burial of a corpse

地上

see styles
dì shang
    di4 shang5
ti shang
 chijou / chijo
    ちじょう
on the ground; on the floor
(noun - becomes adjective with の) (1) (ant: 地下・1) above ground; on the ground; earth's surface; (noun - becomes adjective with の) (2) this world; this earth; (surname) Chiue
on the ground; above the ground; used for 初地以上 the stages above the initial stage of a Bodhisattva's development.

地中

see styles
dì zhōng
    di4 zhong1
ti chung
 chichuu / chichu
    ちちゅう
(adj-no,n) in the ground; in the earth; underground; subterranean; (surname) Chinaga
地內 Annexes, or subsidiary buildings in the grounds of a monastery.

地仙

see styles
dì xiān
    di4 xian1
ti hsien
 chisen
    ちせん
(See 仙人・せんにん・1) earthly immortal (in Taoism)
(地行仙) Earth-immortals, or genī, one of the classes of ṛṣis; i. e. bhūdeva = Brahman.

地函

see styles
dì hán
    di4 han2
ti han
(geology) (the earth's) mantle (Tw)

地史

see styles
dì shǐ
    di4 shi3
ti shih
earth history; geological history

地和

see styles
 chiihoo / chihoo
    チーホー
{mahj} blessing of earth (chi:); winning with a self-drawn tile in the first turn

地塵


地尘

see styles
dì chén
    di4 chen2
ti ch`en
    ti chen
 ji jin
Earth-dust: as dust of earth (in number): atoms of the earth element.

地壇


地坛

see styles
dì tán
    di4 tan2
ti t`an
    ti tan
 ji dan
Temple of Earth (in Beijing)
A square altar used by the esoteric cult.

地大

see styles
dì dà
    di4 da4
ti ta
 chihiro
    ちひろ
(personal name) Chihiro
Earth as one of the 四大 four elements, 地 earth, 水大 water, 火大 fire, and 風大 air (i. e. air in motion, wind); to these 空大 space (Skt. ākāśa) is added to make the 五大 five elements; 識 vijñāna, perception to make the six elements; and 見 darśana, views, concepts, or reasonings to make the seven elements. The esoteric sect use the five fingers, beginning with the little finger, to symbolize the five elements.

地天

see styles
dì tiān
    di4 tian1
ti t`ien
    ti tien
 jiten
    じてん
(surname) Jiten
The earth-devī, Pṛthivī, one of the four with thunderbolts in the Vajradhātu group; also CF. 地后 the earth-devī in the Garbhadhātu group. Cf. 地神.

地学

see styles
 chigaku
    ちがく
(See 地球科学) earth science; geoscience

地幔

see styles
dì màn
    di4 man4
ti man
(geology) (the earth's) mantle

地底

see styles
dì dǐ
    di4 di3
ti ti
 chitei / chite
    ちてい
subterranean; underground
depths of the earth

地持

see styles
dì chí
    di4 chi2
ti ch`ih
    ti chih
 chiji
Earth-holder

地殻

see styles
 chikaku
    ちかく
(Earth's) crust

地殼


地壳

see styles
dì qiào
    di4 qiao4
ti ch`iao
    ti chiao
the Earth's crust

地気

see styles
 chiki
    ちき
(1) air or vapour in the soil (vapor); (2) electrical earth; ground

地涌

see styles
dì yǒng
    di4 yong3
ti yung
 chiyō
To spring forth, or burst from the earth, a chapter in the Lotus Sutra.

地界

see styles
dì jiè
    di4 jie4
ti chieh
 chikai
    ちかい
boundary; bounds of the earth; (place-name) Jizakai
The realm of earth, one of the four elements, v. 地大.

地神

see styles
dì shén
    di4 shen2
ti shen
 chijin
    ちじん
gods of the land; earthly deities; (surname) Jigami
The earth devī, Pṛthivī also styled 堅牢 firm and secure; cf. 地天.

地種


地种

see styles
dì zhǒng
    di4 zhong3
ti chung
 ji shu
Earth-seed, or atoms of the element.

地絡

see styles
 chiraku
    ちらく
(n,vs,vi) {elec} ground fault; earth fault

地線


地线

see styles
dì xiàn
    di4 xian4
ti hsien
earth (wire); ground

地肌

see styles
 jihada
    じはだ
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade

地膚

see styles
 jihada
    じはだ
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade

地藏

see styles
dì zàng
    di4 zang4
ti tsang
 jizou / jizo
    じぞう
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva
(surname) Jizou
Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult.

地輪


地轮

see styles
dì lún
    di4 lun2
ti lun
 jirin
The earth-wheel, one of the 五輪 five circles, i. e. space, wind, water, earth, and above them fire: the five 'wheels' or umbrellas shown on the top of certain stūpas or pagodas.

地面

see styles
dì miàn
    di4 mian4
ti mien
 jimen
    じめん
floor; ground; surface
(1) ground; earth's surface; (2) land; lot; plot; (surname) Jimen

坷垃

see styles
kē lā
    ke1 la1
k`o la
    ko la
(dialect) clod (of earth)

埂子

see styles
gěng zi
    geng3 zi5
keng tzu
strip of high ground; low earth dyke separating fields

培土

see styles
péi tǔ
    pei2 tu3
p`ei t`u
    pei tu
to earth up

堅牢


坚牢

see styles
jiān láo
    jian1 lao2
chien lao
 kenrou / kenro
    けんろう
strong; firm
(noun or adjectival noun) solid; strong; sturdy; durable; stout
Firm and stable ; that which is stable, the earth.

塊土

see styles
 kaido
    かいど
lump of earth

墜芥


坠芥

see styles
zhuì jiè
    zhui4 jie4
chui chieh
 tsuikai
To drop a mustard seed from the Tuṣita heaven on to the point of a needle on the earth, most difficult, rare.

墮地


堕地

see styles
duò dì
    duo4 di4
to ti
 dachi
fall to the earth

外核

see styles
 gaikaku
    がいかく
{geol} (See 内核) outer core (of Earth)

夜叉

see styles
yè chā
    ye4 cha1
yeh ch`a
    yeh cha
 yasha
    やしゃ
yaksha (malevolent spirit) (loanword); (fig.) ferocious-looking person
yaksha (Buddhist guardian deities sometimes depicted as demonic warriors) (san: yaksa); (given name) Yasha
乞叉; 藥叉; 閱叉 yakṣa, (1) demons in the earth, or in the air, or in the lower heavens; they are malignant, and violent, and devourers (of human flesh). (2) The 八大將, the eight attendants of Kuvera, or Vaiśravaṇa, the god of wealth; those on earth bestow wealth, those in the empyrean houses and carriages, those in the lower heavens guard the moat and gates of the heavenly city. There is another set of sixteen. The names of all are given in 陀羅尼集經 3. See also 羅 for rakṣa and 吉 for kṛtya. yakṣa-kṛtya are credited with the powers of both yakṣa and kṛtya.

大氣


大气

see styles
dà qì
    da4 qi4
ta ch`i
    ta chi
 hiroki
    ひろき
atmosphere (surrounding the earth); imposing; impressive; stylish
(out-dated kanji) atmosphere; (personal name) Hiroki

大灶

see styles
dà zào
    da4 zao4
ta tsao
large kitchen stove made from bricks or earth; (PRC) ordinary mess hall (lowest dining standard, ranked below 中灶[zhong1 zao4] for mid-level cadres and 小灶[xiao3 zao4] for the most privileged)

大種


大种

see styles
dà zhǒng
    da4 zhong3
ta chung
 daishu
The four great seeds, or elements (四大) which enter into all things, i.e. earth, water, fire, and wind, from which, as from seed, all things spring.

天仙

see styles
tiān xiān
    tian1 xian1
t`ien hsien
    tien hsien
 tensen
    てんせん
immortal (esp. female); deity; fairy; Goddess; fig. beautiful woman
(See 仙人・せんにん・1) heavenly immortal (in Taoism); (given name) Tensen
deva-ṛṣi, or devas and rsis, or immortals. Nāgārjuna gives ten classes of ṛṣis whose lifetime is 100, 000 years, then they are reincarnated. Another category is fivefold: 天仙 deva-ṛṣis in the mountains round Sumeru: 神仙 spirit-ṛṣis who roam the air: 人仙 humans who have attained the powers of immortals; 地仙 earth ṛṣis, subterranean; 鬼仙 pretas, or malevolent ṛṣis.

天堂

see styles
tiān táng
    tian1 tang2
t`ien t`ang
    tien tang
 tendou / tendo
    てんどう
paradise; heaven
heaven; paradise; (surname) Tendou
The mansions of the devas, located between the earth and the Brahmalokas; the heavenly halls; heaven. The Ganges is spoken of as 天堂來者 coming from the heavenly mansions.

天壌

see styles
 tenjou / tenjo
    てんじょう
heaven and earth

天変

see styles
 tenpen
    てんぺん
natural calamity; striking phenomena in heaven and earth

天外

see styles
tiān wài
    tian1 wai4
t`ien wai
    tien wai
 tengai
    てんがい
beyond the earth; outer space
beyond the heavens; farthest regions; furthest regions; (surname) Tenge

天宮


天宫

see styles
tiān gōng
    tian1 gong1
t`ien kung
    tien kung
 tiangon; tenkyuu / tiangon; tenkyu
    ティアンゴン; てんきゅう
Temple in Heaven (e.g. of the Jade Emperor); Tiangong, Chinese space station program
Tiangong (Chinese space program); (surname) Amemiya
devapura; devaloka; the palace of devas, the abode of the gods, i. e. the six celestial worlds situated above the Meru, between the earth and the Brahmalokas. v. 六天.

天遍

see styles
 tenpen
    てんぺん
natural calamity; striking phenomena in heaven and earth

天道

see styles
tiān dào
    tian1 dao4
t`ien tao
    tien tao
 tendou / tendo
    てんどう
natural law; heavenly law; weather (dialect)
(1) the sun; (2) god of heaven and the earth; (3) laws governing the heavens; (4) (astron) celestial path; celestial motion; (5) (Buddhist term) deva realm (svarga); (1) (Buddhist term) deva realm (svarga); (2) path in the heavens; (surname, given name) Tendō
deva-gati, or devasopāna, 天趣. (1) The highest of the six paths 六道, the realm of devas, i. e. the eighteen heavens of form and four of formlessness. A place of enjoyment, where the meritorious enjoy the fruits of good karma, but not a place of progress toward bodhisattva perfection. (2) The Dao of Heaven, natural law, cosmic energy; according to the Daoists, the origin and law of all things.

天邊


天边

see styles
tiān biān
    tian1 bian1
t`ien pien
    tien pien
horizon; ends of the earth; remotest places

夯土

see styles
hāng tǔ
    hang1 tu3
hang t`u
    hang tu
rammed earth

夯實


夯实

see styles
hāng shí
    hang1 shi2
hang shih
to tamp; to ram (earth etc)

如地

see styles
rú dì
    ru2 di4
ju ti
 nyochi
like earth

娑婆

see styles
suō pó
    suo1 po2
so p`o
    so po
 shaba; shaba
    しゃば; シャバ
(1) this world; this life; (2) (kana only) (colloquialism) the free world (outside of prison, the army, red light district, etc.); (3) {Buddh} this corrupt world; present world
sahā; that which bears, the earth, v. 地; intp. as bearing, enduring; the place of good and evil; a universe, or great chiliocosm, Where all are subject to transmigration and which a Buddha transforms; it is divided into three regions 三界 and Mahābrahmā Sahāmpati is its lord. Other forms: 娑婆世界; 娑界; 娑媻; 娑訶; 沙訶; 索訶.

字輪


字轮

see styles
zì lún
    zi4 lun2
tzu lun
 jirin
The wheel, rotation, or interchange of words for esoteric purposes, especially the five Sanskrit signs adopted for the five elements, earth, water, fire, air, space.

寰宇

see styles
huán yǔ
    huan2 yu3
huan yü
the whole earth; the universe

封土

see styles
fēng tǔ
    feng1 tu3
feng t`u
    feng tu
 houdo / hodo
    ほうど
to heap earth (to close a tomb); a mound (covering a tomb)
feudal estate; daimiate; fief; feoff; fee

封禪


封禅

see styles
fēng shàn
    feng1 shan4
feng shan
(of an emperor) to pay homage to Heaven at Mount Tai and to Earth at Mount Liangfu

崦嵫

see styles
yān zī
    yan1 zi1
yen tzu
(old) name of a mountain in Gansu, where the setting sun was supposed to enter the earth

巨悪

see styles
 kyoaku
    きょあく
(1) great evil; (2) scum of the earth; monster; fiend

己丑

see styles
jǐ chǒu
    ji3 chou3
chi ch`ou
    chi chou
 tsuchinotoushi; kichuu / tsuchinotoshi; kichu
    つちのとうし; きちゅう
twenty-sixth year F2 of the 60 year cycle, e.g. 2009 or 2069
(See 干支・1) Earth Ox (26th term of the sexagenary cycle, e.g. 1949, 2009, 2069)

己亥

see styles
jǐ hài
    ji3 hai4
chi hai
 tsuchinotoi; kigai
    つちのとい; きがい
thirty-sixth year F12 of the 60 year cycle, e.g. 1959 or 2019
(See 干支・1) Earth Boar (36th term of the sexagenary cycle, e.g. 1959, 2019, 2079)

己卯

see styles
jǐ mǎo
    ji3 mao3
chi mao
 tsuchinotou; kibou / tsuchinoto; kibo
    つちのとう; きぼう
sixteenth year F4 of the 60 year cycle, e.g. 1999 or 2059
(See 干支・1) Earth Rabbit (16th term of the sexagenary cycle, e.g. 1939, 1999, 2059)

己巳

see styles
jǐ sì
    ji3 si4
chi ssu
 tsuchinotomi; kishi
    つちのとみ; きし
sixth year F6 of the 60 year cycle, e.g. 1989 or 2049
(See 干支・1) Earth Snake (6th term of the sexagenary cycle, e.g. 1929, 1989, 2049)

己未

see styles
jǐ wèi
    ji3 wei4
chi wei
 tsuchinotohitsuji; kibi
    つちのとひつじ; きび
fifty-sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039
(See 干支・1) Earth Sheep (56th term of the sexagenary cycle, e.g. 1919, 1979, 2039)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "earth" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary