There are 140 total results for your drunk search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
虎 see styles |
hǔ hu3 hu tora(p); tora(p) とら(P); トラ(P) |
More info & calligraphy: Tiger(1) tiger (Panthera tigris); (2) (colloquialism) drunkard; drunk; sot; (surname) Tora vyāghra, 弭也竭羅 a tiger. |
酔拳 see styles |
suiken すいけん |
More info & calligraphy: Drunken Fist |
酩酊 see styles |
mǐng dǐng ming3 ding3 ming ting meitei / mete めいてい |
blind drunk (n,vs,vi) drunkenness; intoxication |
湎 see styles |
miǎn mian3 mien |
drunk |
酗 see styles |
xù xu4 hsü |
drunk |
醉 see styles |
zuì zui4 tsui sui |
intoxicated Drunk, intoxicated. |
乱酔 see styles |
ransui らんすい |
(n,vs,vi) dead drunk |
喜酒 see styles |
xǐ jiǔ xi3 jiu3 hsi chiu |
wedding feast; liquor drunk at a wedding feast |
喝掛 喝挂 see styles |
hē guà he1 gua4 ho kua |
(coll.) to get drunk; to get hammered |
喝茫 see styles |
hē máng he1 mang2 ho mang |
(slang) to get drunk (Tw) |
喝醉 see styles |
hē zuì he1 zui4 ho tsui |
to get drunk |
喝高 see styles |
hē gāo he1 gao1 ho kao |
to get drunk |
大酔 see styles |
taisui たいすい |
(n,vs,vi) dead drunk |
悶酒 闷酒 see styles |
mèn jiǔ men4 jiu3 men chiu |
alcohol drunk to drown one's sorrows |
昏醉 see styles |
hūn zuì hun1 zui4 hun tsui konsui |
matta, drunk, intoxicated. |
沈没 see styles |
chinbotsu ちんぼつ |
(n,vs,vi) (1) sinking; foundering; going down; submersion; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) getting dead drunk; (n,vs,vi) (3) (colloquialism) having too much fun (esp. in a red-light district, etc.) and missing work or neglecting one's duties; (n,vs,vi) (4) (slang) (backpacker slang) staying in one place for a long time |
沈酔 see styles |
chinsui ちんすい |
(noun/participle) very drunk |
泥酔 see styles |
deisui / desui でいすい |
(n,vs,vi) being dead drunk; drunken stupor |
泥醉 see styles |
ní zuì ni2 zui4 ni tsui |
blind drunk; drunk as drunk can be |
淵酔 see styles |
ensui; enzui えんすい; えんずい |
(1) type of imperial banquet held during the Heian period and later; (2) (archaism) (original meaning) being dead drunk; being very drunk |
灌醉 see styles |
guàn zuì guan4 zui4 kuan tsui |
to fuddle; to befuddle; to inebriate; to get someone drunk |
爛醉 烂醉 see styles |
làn zuì lan4 zui4 lan tsui |
dead drunk; completely drunk |
神水 see styles |
jinzui; shinsui; shinzui; jinsui じんずい; しんすい; しんずい; じんすい |
(1) water offered to God; water drunk before an altar to symbolize the making of a vow; (2) miracle-working water; (3) water which gathers in the nodes of bamboo after falling as rain at noon on the 5th day of the 5th month (lunar calendar), thought to be effective when used in medicines; (female given name) Shizuku |
福茶 see styles |
fukucha ふくちゃ |
lucky tea (var. of tea made from sea tangle, black soybeans, pepper, pickled plums, etc. and drunk on festive occasions); New Year tea |
罰杯 see styles |
bappai ばっぱい |
alcohol which must be drunk as a penalty |
罰酒 罚酒 see styles |
fá jiǔ fa2 jiu3 fa chiu basshu ばっしゅ |
to drink as the result of having lost a bet (See 罰杯) alcohol drunk as a punishment (for arriving late, losing a game, etc.) |
虎箱 see styles |
torabako とらばこ |
(slang) drunk tank; cell for holding drunks |
買醉 买醉 see styles |
mǎi zuì mai3 zui4 mai tsui |
to get drunk; to drown one's sorrows |
躺屍 躺尸 see styles |
tǎng shī tang3 shi1 t`ang shih tang shih |
(deprecatory) to lie motionless (asleep, drunk, lazing etc) |
迷醉 see styles |
mí zuì mi2 zui4 mi tsui meisui |
bewitched; intoxicated by something drunk |
酒乱 see styles |
shuran しゅらん |
(1) drunken frenzy; drunken violence; (2) person who is prone to violence when drunk |
酒醉 see styles |
jiǔ zuì jiu3 zui4 chiu tsui |
to become drunk |
酔う see styles |
you(p); eu(ok) / yo(p); eu(ok) よう(P); えう(ok) |
(v5u,vi) (1) to get drunk; to become intoxicated; (v5u,vi) (2) to feel sick (e.g. in a vehicle); to become nauseated; (v5u,vi) (3) to be elated; to be exalted; to be spellbound; to be in raptures |
酕醄 see styles |
máo táo mao2 tao2 mao t`ao mao tao |
(literary) very drunk |
酗訟 酗讼 see styles |
xù sòng xu4 song4 hsü sung |
to be drunk and rowdy |
酗酒 see styles |
xù jiǔ xu4 jiu3 hsü chiu |
heavy drinking; to get drunk; to drink to excess |
酣醉 see styles |
hān zuì han1 zui4 han tsui |
to be dead drunk |
醉酒 see styles |
zuì jiǔ zui4 jiu3 tsui chiu |
to get drunk |
醺然 see styles |
kunzen くんぜん |
(adj-t,adv-to) appearing drunk and cheerful |
陶然 see styles |
touzen / tozen とうぜん |
(adj-t,adv-to) (1) tipsy; pleasantly drunk; mellow; (adj-t,adv-to) (2) entranced; enchanted; captivated; (given name) Tounen |
陶醉 see styles |
táo zuì tao2 zui4 t`ao tsui tao tsui |
to be infatuated with; to be drunk with; to be enchanted with; to revel in |
トラ箱 see styles |
torabako トラばこ |
(slang) drunk tank; cell for holding drunks |
ほろり see styles |
horori ほろり |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) being moved (to tears); being touched (by); becoming sentimental; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (falling) softly (of leaves, petals, etc.); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) becoming slightly drunk; becoming tipsy |
保護室 see styles |
hogoshitsu ほごしつ |
(1) holding cell; drunk tank; (2) isolation room; quarantine room |
功夫茶 see styles |
gōng fu chá gong1 fu5 cha2 kung fu ch`a kung fu cha |
very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan |
喝斷片 喝断片 see styles |
hē duàn piàn he1 duan4 pian4 ho tuan p`ien ho tuan pien |
to get blackout drunk (slang) |
撒酒瘋 撒酒疯 see styles |
sā jiǔ fēng sa1 jiu3 feng1 sa chiu feng |
to get drunk and act crazy; roaring drunk |
斷片兒 断片儿 see styles |
duàn piàn r duan4 pian4 r5 tuan p`ien r tuan pien r |
(coll.) to suffer an alcohol-induced blackout; to be unable to recall what one did while drunk |
暖め酒 see styles |
atatamezake あたためざけ |
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness) |
楞子眼 see styles |
léng zi yǎn leng2 zi5 yan3 leng tzu yen |
vacant look of a drunk or imbecile |
泥酔者 see styles |
deisuisha / desuisha でいすいしゃ |
drunk; drunken person; drunkard |
温め酒 see styles |
nukumezake ぬくめざけ atatamezake あたためざけ |
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness) |
潰れる see styles |
tsubureru つぶれる |
(v1,vi) (1) to be crushed; to be squashed; to be smashed; to be destroyed; to be broken; to collapse; (v1,vi) (2) to go bankrupt; to go under; to fail; to collapse; (v1,vi) (3) to be ruined (of a plan); to be cancelled; to collapse (e.g. of a project); to fall through; to blow up; (v1,vi) (4) to be lost (of one's voice, eyesight, sense of smell, etc.); to cease functioning; (v1,vi) (5) to be taken up (of one's time); to be lost; to be wasted; (v1,vi) (6) to be missed (of a chance); to be lost; (v1,vi) (7) to be lost (of face, composure, etc.); to broken down (e.g. of one's courage); to be broken (of one's heart); (v1,vi) (8) to be worn down (of a pen nib, saw teeth, etc.); to wear away; to become dull; (v1,vi) (9) (See 飲みつぶれる) to get dead drunk |
發酒瘋 发酒疯 see styles |
fā jiǔ fēng fa1 jiu3 feng1 fa chiu feng |
to get wildly drunk |
Variations: |
hattai はったい |
(kana only) {food} (See 麦こがし,香煎) parched flour, esp. barley (can be drunk in hot water with sugar) |
花見酒 see styles |
hanamizake はなみざけ |
sake drunk while viewing cherry blossoms |
酒の気 see styles |
sakenoke さけのけ |
(exp,n) looking tipsy; seeming drunk |
酔わす see styles |
yowasu よわす |
(transitive verb) (1) to get (someone) drunk; to inebriate; to intoxicate; (transitive verb) (2) to charm; to enchant |
酔払う see styles |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
醉醺醺 see styles |
zuì xūn xūn zui4 xun1 xun1 tsui hsün hsün |
drunk; intoxicated |
金剛水 金刚水 see styles |
jīn gāng shuǐ jin1 gang1 shui3 chin kang shui kongō sui |
Diamond or vajra water, drunk by a prince on investiture, or by a person who receives the esoteric baptismal rite; also 誓水. |
雄黃酒 雄黄酒 see styles |
xióng huáng jiǔ xiong2 huang2 jiu3 hsiung huang chiu |
realgar wine (traditionally drunk during the Dragon Boat Festival 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2]) |
雪見酒 see styles |
yukimizake ゆきみざけ |
sake drunk while viewing a snowy scene |
食中酒 see styles |
shokuchuushu / shokuchushu しょくちゅうしゅ |
alcohol or sake drunk during the meal (as opposed to aperitifs, digestifs, etc.) |
ぐでぐで see styles |
gudegude ぐでぐで |
(adjectival noun) dead drunk |
ずぶずぶ see styles |
zubuzubu ずぶずぶ |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) deeply immersed (in water, mud, etc.); (2) (onomatopoeic or mimetic word) pushing something deep inside a soft object; (3) (onomatopoeic or mimetic word) very drunk; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) soaked with water |
せんべろ see styles |
senbero せんべろ |
(See べろべろ・2) very cheap drinking place; getting drunk for 1000 yen |
へべれけ see styles |
hebereke へべれけ |
(adj-na,adj-no) (colloquialism) dead drunk; blotto |
メロメロ see styles |
meromero メロメロ |
(adj-na,n,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) madly in love; (adj-na,n,adv) (2) falling down drunk |
ヤリサー see styles |
yarisaa / yarisa ヤリサー |
(university) club that exists for the purpose of getting women drunk and taking advantage of them |
一醉方休 see styles |
yī zuì fāng xiū yi1 zui4 fang1 xiu1 i tsui fang hsiu |
to get thoroughly drunk (idiom); to get plastered |
不醉不歸 不醉不归 see styles |
bù zuì bù guī bu4 zui4 bu4 gui1 pu tsui pu kuei |
lit. to not go home until drunk (idiom); fig. let's make a night of it! |
出来上る see styles |
dekiagaru できあがる |
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk |
如醉如癡 如醉如痴 see styles |
rú zuì rú chī ru2 zui4 ru2 chi1 ju tsui ju ch`ih ju tsui ju chih |
lit. as if drunk and stupefied (idiom); intoxicated by something; obsessed with; mad about something; also written 如癡如醉|如痴如醉[ru2 chi1 ru2 zui4] |
屠蘇機嫌 see styles |
tosokigen とそきげん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) feeling a little drunk with the New Year's sake |
我醉欲眠 see styles |
wǒ zuì yù mián wo3 zui4 yu4 mian2 wo tsui yü mien |
lit. I'm drunk and would like to sleep (idiom); (used to indicate one's sincere and straightforward nature) |
爛醉如泥 烂醉如泥 see styles |
làn zuì rú ní lan4 zui4 ru2 ni2 lan tsui ju ni |
(idiom) to be dead drunk; to be plastered |
酒に弱い see styles |
sakeniyowai さけによわい |
(exp,adj-i) weak-headed; can't drink much; can't hold one's liquor; can't take one's drink; easily gets drunk |
酒至半酣 see styles |
jiǔ zhì bàn hān jiu3 zhi4 ban4 han1 chiu chih pan han |
to drink until one is half drunk |
酒足飯飽 酒足饭饱 see styles |
jiǔ zú fàn bǎo jiu3 zu2 fan4 bao3 chiu tsu fan pao |
to have eaten and drunk to one's heart's content |
酔いどれ see styles |
yoidore よいどれ |
drunkard; drunk |
酔っ払う see styles |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
酔わせる see styles |
yowaseru よわせる |
(transitive verb) (1) to get (someone) drunk; to inebriate; to intoxicate; (transitive verb) (2) to charm; to enchant |
酗酒滋事 see styles |
xù jiǔ zī shì xu4 jiu3 zi1 shi4 hsü chiu tzu shih |
drunken fighting; to get drunk and quarrel |
酩酊大醉 see styles |
mǐng dǐng dà zuì ming3 ding3 da4 zui4 ming ting ta tsui |
dead drunk; plastered; as drunk as a lord |
醉生夢死 醉生梦死 see styles |
zuì shēng mèng sǐ zui4 sheng1 meng4 si3 tsui sheng meng ssu |
as if drunk or entranced (idiom); leading a befuddled existence; in a drunken stupor |
醉酒駕車 醉酒驾车 see styles |
zuì jiǔ jià chē zui4 jiu3 jia4 che1 tsui chiu chia ch`e tsui chiu chia che |
drunk driving (very high blood alcohol concentration) |
食べ酔う see styles |
tabeyou / tabeyo たべよう |
(Godan verb with "u" ending) (See よっぱらう) to get drunk |
飲酒運転 see styles |
inshuunten / inshunten いんしゅうんてん |
drunk driving; drink-driving; driving while intoxicated; drinking and driving; driving under the influence (of alcohol) |
でき上がる see styles |
dekiagaru できあがる |
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk |
ドロンケン see styles |
doronken ドロンケン |
(noun - becomes adjective with の) drunk (dut: dronken) |
出来あがる see styles |
dekiagaru できあがる |
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk |
出来上がる see styles |
dekiagaru できあがる |
(v5r,vi) (1) to be completed; to be finished; to be ready (e.g. to serve or eat); (2) to be very drunk |
拳闘家痴呆 see styles |
kentoukachihou / kentokachiho けんとうかちほう |
(See パンチドランカー・2) dementia pugilistica; boxer's dementia; punch-drunk syndrome |
指名運転者 see styles |
shimeiuntensha / shimeuntensha しめいうんてんしゃ |
designated driver (to prevent drunk driving) |
目が据わる see styles |
megasuwaru めがすわる |
(exp,v5r) to have glazed eyes (when drunk, angry, etc.); to have glassy eyes |
眼が据わる see styles |
megasuwaru めがすわる |
(exp,v5r) to have glazed eyes (when drunk, angry, etc.); to have glassy eyes |
Variations: |
bappai ばっぱい |
alcohol drunk as a punishment (for arriving late, losing a game, etc.) |
酒癖が悪い see styles |
sakegusegawarui さけぐせがわるい |
(exp,adj-i) (See 酒癖の悪い) being a bad drunk |
酒癖の悪い see styles |
sakegusenowarui さけぐせのわるい |
(adjective) (See 酒癖が悪い) being a bad drunk |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "drunk" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.