Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 777 total results for your dharma search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一切說法


一切说法

see styles
yī qiè shuō fǎ
    yi1 qie4 shuo1 fa3
i ch`ieh shuo fa
    i chieh shuo fa
 issai seppō
all explanations of the dharma

一微塵法


一微尘法

see styles
yī wēi chén fǎ
    yi1 wei1 chen2 fa3
i wei ch`en fa
    i wei chen fa
 ichimijin hō
a tiny particle of the dharma

一法中道

see styles
yī fǎ zhōng dào
    yi1 fa3 zhong1 dao4
i fa chung tao
 ippō chūdō
single dharma of the middle way

一相法門


一相法门

see styles
yī xiàng fǎ mén
    yi1 xiang4 fa3 men2
i hsiang fa men
 issō hōmon
The unitary or monistic method is interpreted in more than a dozen ways; in general it means to reach a stage beyond differentiation where all is seen as a unity.

一眞法界

see styles
yī zhēn fǎ jiè
    yi1 zhen1 fa3 jie4
i chen fa chieh
 isshinhokkai
The dharma realm of the one reality, i.e. of the bhūtatathatā, complete in a speck of dust as in a universe; such is the dharmakāya, or spiritual body of all Buddhas, eternal, above terms of being, undefinable, neither immanent nor transcendent, yet the one reality, though beyond thought. It is the fundamental doctrine of the 華嚴宗. The 法界 is 諸佛平等法身, 從本以來不生不滅, 非空非有, 離名離相, 無內無外, 惟一眞實, 不可思議, 是名一眞法界; see 三藏法數 4.

一道法門


一道法门

see styles
yī dào fǎ mén
    yi1 dao4 fa3 men2
i tao fa men
 ichidōhōmon
The "a' school (Shingon) which takes a as the alpha (and even omega) of all wisdom; the way by which all escape mortality.

一體三寶


一体三宝

see styles
yī tǐ sān bǎo
    yi1 ti3 san1 bao3
i t`i san pao
    i ti san pao
 ittai no sanbō
In the one body of the saṅgha is the whole triratna, Buddha, Dharma, and saṅgha. Also, Mind, Buddha, and the living, these three are without differentiation, 心佛與衆生是三無差別, i.e. are all one.

七十五法

see styles
qī shí wǔ fǎ
    qi1 shi2 wu3 fa3
ch`i shih wu fa
    chi shih wu fa
 shichijū go hō
The seventy-five dharmas of the Abhidharmakośa-bhāsya, which classifies all phenomena under seventy-five categories or elements, divided into five groups; cf. 五根, 五境, 無表色. (1) Material 色法 rūpāṇi, 11 . (2) Mind 心法 cittam, 1. (3) Mental qualities 心所有法 citta-saṃprayukta-saṃskārāḥ, 46. (4) Non-mental 心不相應行法 cittaviprayukta-saṃskārāḥ, 14. These are the seventy-two Sarvastivadin divisions (v. Keith, B. I. , p. 201 ). (5) In addition there are three unconditioned or non-phenomenal elements 無爲法 asaṃskṛta dharma, 3 (v. Keith, p. 160) .

七菩提分

see styles
qī pú tí fēn
    qi1 pu2 ti2 fen1
ch`i p`u t`i fen
    chi pu ti fen
 shichi bodai bun
saptabodhyaṅga, also 七菩提寶, 七覺分, 七覺支, 七等覺支. Seven characteristics of bodhi; the sixth of the 七科七道品 in the seven categories of the bodhipakṣika dharma, v. 三十七菩提分 it represents seven grades in bodhi,viz,(1)擇法覺支(or 擇法菩提分 and so throughout), dharma-pravicaya-saṃbodhyaṇga, discrimination of the true and the fa1se : (2) 精進 vīrya-saṃbodhyaṇga, zeal, or undeflected progress;(3) 喜prīti-saṃbodhyaṇga., joy, delight; (4) 輕安 or 除 praśrabdhi-saṃbodhyaṇga. Riddance of all grossness or weight of body or mind, so that they may be light, free, and at ease; (5) 念 smrti-saṃbodhyaṇga, power of remembering the various states passed through in contemplation; (6) 定 samādhi-saṃbodhyaṇga.the power to keep the mind in a given realm undiverted; (7) 行捨 or 捨 upekṣā-saṃbodhyaṇga or upekṣaka, complete abandonment, auto-hypnosis, or indifference to all disturbances of the sub-conscious or ecstatic mind.

三周說法


三周说法

see styles
sān zhōu shuō fǎ
    san1 zhou1 shuo1 fa3
san chou shuo fa
 sanshū seppō
three rounds in the explanation of the dharma

三宝荒神

see styles
 sanboukoujin / sanbokojin
    さんぼうこうじん
(1) {Buddh} (See 三宝) guardian deity of the three jewels (Buddha, Dharma and Sangha); (2) three-person saddle

三歸受法


三归受法

see styles
sān guī shòu fǎ
    san1 gui1 shou4 fa3
san kuei shou fa
 sanki juhō
The receiving of the Law, or admission of a lay disciple, after recantation of his previous wrong belief and sincere repetition to the abbot or monk of the three refuges 三歸.

三種光明


三种光明

see styles
sān zhǒng guāng míng
    san1 zhong3 guang1 ming2
san chung kuang ming
 sanshu kōmyō
The three kinds of light: (a) extemal— sun, moon, stars, lamps, etc.; (b) dharma, or the light of right teaching and conduct; (c) the effulgence or bodily halo emitted by Buddhas, bodhisattvas, devas.

三種法輪


三种法轮

see styles
sān zhǒng fǎ lún
    san1 zhong3 fa3 lun2
san chung fa lun
 sanshu hōrin
v. 三輪教.

三轉法輪


三转法轮

see styles
sān zhuǎn fǎ lún
    san1 zhuan3 fa3 lun2
san chuan fa lun
 santen bōrin
three turns of the wheel of the dharma

三階佛法


三阶佛法

see styles
sān jiē fó fǎ
    san1 jie1 fo2 fa3
san chieh fo fa
 sankai buppō
Three Stages of the Buddha-Dharma

不二之法

see styles
bù èr zhī fǎ
    bu4 er4 zhi1 fa3
pu erh chih fa
 funi no hō
The one undivided truth, the Buddha-truth. Also, the unity of the Buddha-nature.

不二法門


不二法门

see styles
bù èr fǎ mén
    bu4 er4 fa3 men2
pu erh fa men
 funi hōmon
the one and only way; the only proper course to take
is similar to 不二之法; also the cult of the monistic doctrine; and the immediacy of entering into the truth.

不退法輪


不退法轮

see styles
bù tuì fǎ lún
    bu4 tui4 fa3 lun2
pu t`ui fa lun
    pu tui fa lun
 futai hōrin
the non-retrogressing Wheel of the Dharma

不退轉輪


不退转轮

see styles
bù tuì zhuǎn lún
    bu4 tui4 zhuan3 lun2
pu t`ui chuan lun
    pu tui chuan lun
 futaiten rin
the non-retrogressing Wheel (of the Dharma)

九轍法師


九辙法师

see styles
jiǔ zhé fǎ shī
    jiu3 zhe2 fa3 shi1
chiu che fa shih
 kutetsu hōshi
nine track dharma master

二部五部

see styles
èr bù wǔ bù
    er4 bu4 wu3 bu4
erh pu wu pu
 nibu gobu
The two are the divisions which took place immediately after the Buddha's death into (a) the elder monks or intimate disciples, and (b) the general body of disciples, styled respectively 上座 and 大衆 q.v.; the five are the divisions, which are said to have occurred a century later, into Dharma-guptah 曇無德, Mulasarvastivadah 薩婆多, Mahisasakah 彌沙塞, Kasyapiyah迦葉遣 and Vatsiputriya 姿麤富羅.

五分法身

see styles
wǔ fēn fǎ shēn
    wu3 fen1 fa3 shen1
wu fen fa shen
 gobun hosshin
pañca-dharmakāya, the five attributes of the dharmakāya or 'spiritual' body of the Tathāgata, i. e. 戒 that he is above all moral conditions; 定 tranquil and apart from all false ideas; 慧 wise and omniscient; 解脫 free, unlimited, unconditioned, which is the state of nirvana; 解脫知見 that he has perfect knowledge of this state. These five attributes surpass all conditions of form, or the five skandhas; Eitel interprets this by exemption from all materiality (rūpa); all sensations (vedana); all consciousness (saṃjñā); all moral activity (karman); all knowledge (vijñāna). The esoteric sect has its own group. See also 五種法身.

五智如來


五智如来

see styles
wǔ zhì rú lái
    wu3 zhi4 ru2 lai2
wu chih ju lai
 gochi nyorai
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
NameChinesePositionElementSenseColor
Vairocana大日centreethersightwhite
Akṣobhya阿閦eastearthsoundblue
Ratnasaṃbhava寶生southfiresmellyellow
Amitābha彌陀westwatertastered
Amoghasiddhi不空northairtouchgreen
GermAnimalDhyani-BodhisattvaBuddha
aṃlionSamantabhadra 普賢Krakucchanda
hūṃelephantVajrapāṇi 金剛力士Kanakamuni
?aḥhorseRatnapāṇi 寶手Kāśyapa
? hrīḥgoose or peacockAvalokiteśvara 觀音Śākyamuni
?āḥgaruḍaVisvapāṇi?Maitreya


Arrival of the five wise Buddhas

五種法身


五种法身

see styles
wǔ zhǒng fǎ shēn
    wu3 zhong3 fa3 shen1
wu chung fa shen
 goshu hosshin
The five kinds of a Buddha's dharmakāya. There are four groups. I. (1) 如如智法身 the spiritual body of bhūtatathatā-wisdom; (2) 功德法身 of all virtuous achievement; (3) 自法身 of incarnation in the world; (4) 變化法身 of unlimited powers of transformation; (5) 虛空法身 of unlimited space; the first and second are defined as saṃbhogakāya, the third and fourth as nirmāṇakāya, and the fifth as the dharmakāya, but all are included under dharmakāya as it possesses all the others. II. The esoteric cult uses the first four and adds as fifth 法界身 indicating the universe as pan-Buddha. III. Huayan gives (1) 法性生身 the body or person of Buddha born from the dharma-nature. (2) 功德生身 the dharmakāya evolved by Buddha virtue, or achievement; (3) 變化法身 the dharmakāya with unlimited powers of transformation; (4) 實相法身 the real dharmakāya; (5) 虛 空法身 the universal dharmakāya. IV. Hīnayāna defines them as 五分法身 q. v.

五種法門


五种法门

see styles
wǔ zhǒng fǎ mén
    wu3 zhong3 fa3 men2
wu chung fa men
 goshu hōmon
five kinds of dharma-gates

付法灌頂


付法灌顶

see styles
fù fǎ guàn dǐng
    fu4 fa3 guan4 ding3
fu fa kuan ting
 fuhō kanjō
consecration of the dharma-transmission

伏駄蜜多

see styles
fú tuó mì duō
    fu2 tuo2 mi4 duo1
fu t`o mi to
    fu to mi to
 Fukudamitta
Buddhamitra, of northern India, the ninth patriarch, a vaiśya by birth (third caste), author of the 五門禪經要用法 Pancadvara-dhyāna-sutramahartha-dharma; he was styled Mahā-dhyāna-guru.

佛具十身

see styles
fó jù shí shēn
    fo2 ju4 shi2 shen1
fo chü shih shen
 butsugu jūshin
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life.

佛妙法身

see styles
fó miào fǎ shēn
    fo2 miao4 fa3 shen1
fo miao fa shen
 butsu myō hosshin
Buddha's marvelous dharma-body

佛法僧寶


佛法僧宝

see styles
fó fǎ sēng bǎo
    fo2 fa3 seng1 bao3
fo fa seng pao
 buppōsō bō
the treasures of buddha, dharma, and saṃgha

佛說法時


佛说法时

see styles
fó shuō fǎ shí
    fo2 shuo1 fa3 shi2
fo shuo fa shih
 bus seppō ji
when the Buddha preaches the dharma

傳心法要


传心法要

see styles
chuán xīn fǎ yào
    chuan2 xin1 fa3 yao4
ch`uan hsin fa yao
    chuan hsin fa yao
 Denshin hōyō
Dharma Essentials for Mental Transmission

傳法灌頂


传法灌顶

see styles
chuán fǎ guàn dǐng
    chuan2 fa3 guan4 ding3
ch`uan fa kuan ting
    chuan fa kuan ting
 denbō kanjō
coronation of the dharma-transmission

內身證法


内身证法

see styles
nèi shēn zhèng fǎ
    nei4 shen1 zheng4 fa3
nei shen cheng fa
 naishinshōbō
personally realized dharma

八萬法門


八万法门

see styles
bā wàn fǎ mén
    ba1 wan4 fa3 men2
pa wan fa men
 hachiman hōmon
eighty thousand dharma entrys

六妙法門


六妙法门

see styles
liù miào fǎ mén
    liu4 miao4 fa3 men2
liu miao fa men
 roku myō hōmon
six mysterious dharma gates

六祖壇經


六祖坛经

see styles
liù zǔ dà shī fǎ bǎo tán jīng // liù zǔ tán jīng
    liu4 zu3 da4 shi1 fa3 bao3 tan2 jing1 // liu4 zu3 tan2 jing1
liu tsu ta shih fa pao t`an ching // liu tsu t`an
    liu tsu ta shih fa pao tan ching // liu tsu tan
 Rokuso daishi hōbō dan kyō
Dharma Jewel Platform Sūtra of the Great Master the Sixth Patriarch; Platform Sūtra of the Sixth Patriarch

出世間法


出世间法

see styles
chū shì jiān fǎ
    chu1 shi4 jian1 fa3
ch`u shih chien fa
    chu shih chien fa
 shusseken hō
supramundane dharma(s)

初転法輪

see styles
 shotenpourin; shotenbourin; shotenhourin / shotenporin; shotenborin; shotenhorin
    しょてんぽうりん; しょてんぼうりん; しょてんほうりん
{Buddh} setting in motion the wheel of the dharma; the first turning of the wheel

初轉法輪


初转法轮

see styles
chū zhuǎn fǎ lún
    chu1 zhuan3 fa3 lun2
ch`u chuan fa lun
    chu chuan fa lun
 sho ten bōrin

More info & calligraphy:

First Turn of the Dharma Wheel
first turning of the wheel of the dharma

勝過人法


胜过人法

see styles
shèng guō rén fǎ
    sheng4 guo1 ren2 fa3
sheng kuo jen fa
 shōka ninpō
to go beyond person and dharma(s)

化法四教

see styles
huà fǎ sì jiào
    hua4 fa3 si4 jiao4
hua fa ssu chiao
 ke hō no shi kyō
four types of content for teaching the dharma [accommodating the capacity of the audience]

化相三寶


化相三宝

see styles
huà xiàng sān bǎo
    hua4 xiang4 san1 bao3
hua hsiang san pao
 kesō sanbō
The nirmāṇakāya Buddha in the triratna forms; in Hīnayāna these are the human 16-foot Buddha, his dharma as revealed in the four axioms and twelve nidānas, and his sangha, or disciples, i. e. arhats and pratyekabuddhas.

十二部經


十二部经

see styles
shí èr bù jīng
    shi2 er4 bu4 jing1
shih erh pu ching
 jūnibu kyō
Twelve divisions of the Mahāyāna canon: (1) 修多羅 sūtra; (2) 祇夜 geya; (3) 伽陀 gāthā; (4) 尼陀那 nidāna, also 因緣; (5) 伊帝目多 itivṛttaka; (6) 闍多伽 jātaka; (7) 阿浮達摩 adbhuta-dharma, i.e. the 阿毘達摩 abhidhama; (8) 阿波陀那 avadāna; (9) 優婆提舍 upadeśa; (10) 優陀那udāna; (11) 毘佛略 vaipulya; (12) 和 伽羅 vyākaraṇa. Cf. 九部經.

十發趣心


十发趣心

see styles
shí fā qù xīn
    shi2 fa1 qu4 xin1
shih fa ch`ü hsin
    shih fa chü hsin
 jū hosshu shin
The ten directional decisions: (1) renouncement of the world; (2) observance of the commandments; (3) patience or endurance; (4) zealous progress; (5) meditation; (6) wisdom or understanding; (7) 願心 the will for good for oneself and others; (8) 護心 protection (of Buddha, Dharma, Sangha); (9) 喜心 joy; (10) 頂心 highest wisdom. v. 梵綱經, 心地品.

十種觀法


十种观法

see styles
shí zhǒng guān fǎ
    shi2 zhong3 guan1 fa3
shih chung kuan fa
 jusshu kanbō
idem 十乘觀法.

南無三宝

see styles
 namusanbou / namusanbo
    なむさんぼう
(exp,int) (1) (yoji) {Buddh} (See 三宝・さんぼう) Homage to the Three Jewels (Buddha, Dharma and Sangha); (interjection) (2) (dated) (yoji) oh no!; good heavens!; oops

受用法樂


受用法乐

see styles
shòu yòng fǎ lè
    shou4 yong4 fa3 le4
shou yung fa le
 juyū hōraku
experiencing the enjoyment of the dharma

吹大法螺

see styles
chuī dà fǎ luó
    chui1 da4 fa3 luo2
ch`ui ta fa lo
    chui ta fa lo
 sui daihōra
to blow the great dharma conch(-horn)

唯心法界

see styles
wéi xīn fǎ jiè
    wei2 xin1 fa3 jie4
wei hsin fa chieh
 yuishin hokkai
dharma-realm of mind-only

四墮落法


四堕落法

see styles
sì duò luò fǎ
    si4 duo4 luo4 fa3
ssu to lo fa
 shi daraku hō
four falls from the dharma

四無礙解


四无碍解

see styles
sì wú ài jiě
    si4 wu2 ai4 jie3
ssu wu ai chieh
 shi muge ge
(or 四無礙智 or 四無礙辯). pratisaṃvid, the four unhindered or unlimited bodhisattva powers of interpretation, or reasoning, i. e. in 法 dharma, the letter of the law; 義 artha, its meaning; ? nirukti, in any language, or form of expression; 樂說 pratibhāna, in eloquence, or pleasure in speaking, or argument.

四種信心


四种信心

see styles
sì zhǒng xìn xīn
    si4 zhong3 xin4 xin1
ssu chung hsin hsin
 shi shu shinshin
The four kinds of faith given in the Awakening of Faith, i. e. (1) in the 眞如 q. v. as the teacher of all Buddhas and fount of all action; (2) in Buddha, or the Buddhas; (3) in the Dharma; and (4) in the Sarogha.

士道法御

see styles
shì dào fǎ yù
    shi4 dao4 fa3 yu4
shih tao fa yü
 shidō hōgyo
charioteer of the Dharma of men

大乘法師


大乘法师

see styles
dà shèng fǎ shī
    da4 sheng4 fa3 shi1
ta sheng fa shih
 daijō hōshi
a title for 窺基 v. 大乘基.

大寶法王


大宝法王

see styles
dà bǎo fǎ wáng
    da4 bao3 fa3 wang2
ta pao fa wang
 Daihō Hōō
Mahāratna-dharma-rāja. Title of the reformer of the Tibetan church, founder of the Yellow sect, b. A.D. 1417 ,worshipped as an incarnation of Amitābha, now incarnate in every Bogdo gegen Hutuktu reigning in Mongolia. He received this title in A. D. 1426. See 宗客巴 Tsong-kha-Pa.

大法灌頂


大法灌顶

see styles
dà fǎ guàn dǐng
    da4 fa3 guan4 ding3
ta fa kuan ting
 daihō kanjō
the consecration of the great dharma

大法音聲


大法音声

see styles
dà fǎ yīn shēng
    da4 fa3 yin1 sheng1
ta fa yin sheng
 daihō onshō
to sound of the great Dharma

大總法門


大总法门

see styles
dà zǒng fǎ mén
    da4 zong3 fa3 men2
ta tsung fa men
 daisō hōmon
The bhūtatathatā as the totality of things, and Mind 心眞如 as the Absolute, 起信論.

如來法界


如来法界

see styles
rú lái fǎ jiè
    ru2 lai2 fa3 jie4
ju lai fa chieh
 nyorai hokkai
dharma-realm of the Tathāgata

如來說法


如来说法

see styles
rú lái shuō fǎ
    ru2 lai2 shuo1 fa3
ju lai shuo fa
 nyorai seppō
the Tathāgata expounds the dharma

妙法一乘

see styles
miào fǎ yī shèng
    miao4 fa3 yi1 sheng4
miao fa i sheng
 myōhō ichijō
The One Vehicle of the wonderful dharma, or perfect Mahāyāna.

妙法住智

see styles
miào fǎ zhù zhì
    miao4 fa3 zhu4 zhi4
miao fa chu chih
 myōhō jūchi
knowledge abiding in the marvelous dharma

妙法蓮華


妙法莲华

see styles
miào fǎ lián huá
    miao4 fa3 lian2 hua2
miao fa lien hua
 myōhō renge
法華 The wonderful truth as found in the Lotus Sutra. the One Vehicle Sutra; which is said to contain 實法 Buddha's complete truth as compared with his previous 權法 or 方便法, i.e. partial, or expedient teaching, but both are included in this perfect truth. The sutra is the Saddhamapuṇḍarīka 正法華經 or (添品妙法蓮華經) 妙法蓮華經, also known as 薩曇芥陀利經, of which several translations in whole or part were made from Sanskrit into Chinese, the most popular being by Kumārajīva. It was the special classic of the Tiantai school, which is sometimes known as the 蓮宗 Lotus school, and it profoundly influenced Buddhist doctrine in China, Japan, and Tibet. The commentaries and treatises on it are very numerous; two by Chih-i 智顗 of the Tiantai school being the妙法蓮華經文句 and the 玄義.

宣說正法


宣说正法

see styles
xuān shuō zhèng fǎ
    xuan1 shuo1 zheng4 fa3
hsüan shuo cheng fa
 sensetsu shōbō
to teach the correct dharma

實相法界


实相法界

see styles
shí xiàng fǎ jiè
    shi2 xiang4 fa3 jie4
shih hsiang fa chieh
 jissō hokkai
The first half is a Lotus Sūtra term for Reality, the latter half a Huayan term for the same.

弟子法戒

see styles
dì zǐ fǎ jiè
    di4 zi3 fa3 jie4
ti tzu fa chieh
 daishi hōkai
the disciplines and Dharma of the disciples (of the Buddha)

得法眼淨

see styles
dé fǎ yǎn jìng
    de2 fa3 yan3 jing4
te fa yen ching
 toku hōgen jō
to obtain the pure dharma-eye

微妙法雨

see styles
wēi miào fǎ yǔ
    wei1 miao4 fa3 yu3
wei miao fa yü
 mimyō hōu
rain of the fine dharma

惡說法律


恶说法律

see styles
è shuō fǎ lǜ
    e4 shuo1 fa3 lv4
o shuo fa lü
 akusetsu hōritsu
twisted explanations of the dharma and moral code

應化法身


应化法身

see styles
yìng huà fǎ shēn
    ying4 hua4 fa3 shen1
ying hua fa shen
 ōge hō shin
Responsive manifestation of the dharmakāya, or Absolute Buddha, in infinite forms.

應法沙彌


应法沙弥

see styles
yìng fǎ shā mí
    ying4 fa3 sha1 mi2
ying fa sha mi
 ōhō shami
A novice, preparing for the monkhood, between 14 and 19 years of age.

所轉法輪


所转法轮

see styles
suǒ zhuǎn fǎ lún
    suo3 zhuan3 fa3 lun2
so chuan fa lun
 shoten hōrin
the dharma wheel that is turned

擊大法鼓


击大法鼓

see styles
jí dà fǎ gǔ
    ji2 da4 fa3 gu3
chi ta fa ku
 geki daihōko
beat the great dharma drum

攝受正法


摄受正法

see styles
shè shòu zhèng fǎ
    she4 shou4 zheng4 fa3
she shou cheng fa
 shōju shōbō
to get hold of the true dharma

文字法師


文字法师

see styles
wén zì fǎ shī
    wen2 zi4 fa3 shi1
wen tzu fa shih
 monji hōshi
A teacher of the letter of the Law, who knows not its spirit.

本有修生

see styles
běn yǒu xiū shēng
    ben3 you3 xiu1 sheng1
pen yu hsiu sheng
 hon'u shushō
The 本有 means that original dharma is complete in each individual, the 眞如法性之德 the virtue of the bhūtatathatā dharma-nature, being 具足無缺 complete without lack; the 修生 means the development of this original mind in the individual, whether saint or common man, to the realization of Buddha-virtue; 由觀行之力, 開發其本有之德, 漸漸修習而次第開顯佛德也.

果極法身


果极法身

see styles
guǒ jí fǎ shēn
    guo3 ji2 fa3 shen1
kuo chi fa shen
 kagoku hosshin
The dharmakāya of complete enlightenment.

枝末法輪


枝末法轮

see styles
zhī mò fǎ lún
    zhi1 mo4 fa3 lun2
chih mo fa lun
 shimatsu hōrin
derivative dharma-wheel

根本法輪


根本法轮

see styles
gēn běn fǎ lún
    gen1 ben3 fa3 lun2
ken pen fa lun
 konpon hōrin
original dharma-wheel

機法一體


机法一体

see styles
jī fǎ yī tǐ
    ji1 fa3 yi1 ti3
chi fa i t`i
    chi fa i ti
 kihō ittai
sentient beings and the dharma are essentially the same

機法不二


机法不二

see styles
jī fǎ bù èr
    ji1 fa3 bu4 er4
chi fa pu erh
 kihō funi
one's spiritual abilities and one's access to the dharma are not two

正法眼藏

see styles
zhèng fǎ yǎn zàng
    zheng4 fa3 yan3 zang4
cheng fa yen tsang
 Shōbōgenzō
treasury of the true eye of the dharma

歸依法竟


归依法竟

see styles
guī yī fǎ jìng
    gui1 yi1 fa3 jing4
kuei i fa ching
 kie hō kyō
I have fully taken refuge in the Dharma

求那跋摩

see styles
qiun à bá mó
    qiun2 a4 ba2 mo2
qiun a pa mo
 Gunabama
Guṇavarman, tr. 功德鐙, a prince of Kubhā (Cashmere), who refused the throne, wandered alone, reached China, tr. ten works, two of which were lost by A. D. 730. Born in 367, he died in Nanjing in A. D. 431. He taught that truth is within, not without, and that the truth (dharma) is of oneself, not of another. The centre of his work is placed in 揚州 Yangzhou. It is said that he started the order of nuns in China, v. 翻譯名義 Fan-yi-ming-yi.

法佛報佛


法佛报佛

see styles
fǎ fó bào fó
    fa3 fo2 bao4 fo2
fa fo pao fo
 hobbutsu hōbutsu
dharma-body buddha and reward-body buddha

法佛菩提

see styles
fǎ fó pú tí
    fa3 fo2 pu2 ti2
fa fo p`u t`i
    fa fo pu ti
 hōbutsu bodai
enlightenment of the dharma-body buddha

法佛說法


法佛说法

see styles
fǎ fó shuō fǎ
    fa3 fo2 shuo1 fa3
fa fo shuo fa
 hōbutsu seppō
the dharma body buddha expounds the dharma

法力熏習


法力熏习

see styles
fǎ lì xūn xí
    fa3 li4 xun1 xi2
fa li hsün hsi
 hōriki kunshū
permeation by the power of the dharma

法味飽滿


法味饱满

see styles
fǎ wèi bǎo mǎn
    fa3 wei4 bao3 man3
fa wei pao man
 hōmi bōman
fully satiated with the taste of dharma

法寶壇經


法宝坛经

see styles
fǎ bǎo tán jīng
    fa3 bao3 tan2 jing1
fa pao t`an ching
    fa pao tan ching
 Hōbō dan kyō
Platform Sūtra of the Dharma Treasure

法寶寺刹


法宝寺刹

see styles
fǎ bǎo sì chà
    fa3 bao3 si4 cha4
fa pao ssu ch`a
    fa pao ssu cha
 Hōbō jisetsu
Dharma-treasure Monastery

法師十德


法师十德

see styles
fǎ shī shí dé
    fa3 shi1 shi2 de2
fa shih shih te
 hōshi juttoku
ten virtues of a teacher of the dharma

法性常樂


法性常乐

see styles
fǎ xìng cháng lè
    fa3 xing4 chang2 le4
fa hsing ch`ang le
    fa hsing chang le
 hosshō jōraku
The eternity and bliss of the dharma-nature, v. 常樂我淨.

法性生身

see styles
fǎ xìng shēng shēn
    fa3 xing4 sheng1 shen1
fa hsing sheng shen
 hosshō shō shin
body born from the dharma-nature

法性眞如

see styles
fǎ xìng zhēn rú
    fa3 xing4 zhen1 ru2
fa hsing chen ju
 hosshō shinnyo
Dharma-nature and bhūtatathatā, different terms but of the same meaning.

法性自爾


法性自尔

see styles
fǎ xìng zì ěr
    fa3 xing4 zi4 er3
fa hsing tzu erh
 hōshō jini
the dharma-nature of itself

法性隨妄


法性随妄

see styles
fǎ xìng suí wàng
    fa3 xing4 sui2 wang4
fa hsing sui wang
 hosshō zuimō
The dharma-nature in the sphere of delusion; i. e. 法性隨緣; 眞如隨緣 the dharma-nature, or bhūtatathatā, in its phenomenal character; the dharma-nature may be static or dynamic; when dynamic it may by environment either become sullied, producing the world of illusion, or remain unsullied, resulting in nirvāṇa. Static, it is likened to a smooth sea; dynamic, to its waves.

法性隨緣


法性随缘

see styles
fǎ xìng suí yuán
    fa3 xing4 sui2 yuan2
fa hsing sui yüan
 hosshō zuien
dharma-nature according with conditions

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "dharma" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary