Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 669 total results for your clothes search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

引っ掛ける

see styles
 hikkakeru
    ひっかける
(transitive verb) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (4) to drink (alcohol); (5) to splash someone (with); (6) (baseb) to hit the ball off the end of the bat

御召し替え

see styles
 omeshikae
    おめしかえ
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes

摩り枯らし

see styles
 surikarashi
    すりからし
serious abrasion; wearing out (of clothes)

朽故弊壞衣


朽故弊坏衣

see styles
xiǔ gù bì huài yī
    xiu3 gu4 bi4 huai4 yi1
hsiu ku pi huai i
 kuko heie e
rotten and tattered clothes

板の間稼ぎ

see styles
 itanomakasegi
    いたのまかせぎ
(exp,n) bathhouse thievery; stealing someone else's clothes and valuables at a bathhouse

洋服たんす

see styles
 youfukutansu / yofukutansu
    ようふくたんす
wardrobe (esp. for Western clothes); chest of drawers; clothespress; dresser; tallboy

洗濯ばさみ

see styles
 sentakubasami
    せんたくばさみ
clothespin; clothes peg

焚き染める

see styles
 takishimeru
    たきしめる
(transitive verb) to perfume clothes by burning incense

Variations:
産着
産衣

see styles
 ubugi; ubuginu(産衣); sani(産衣)
    うぶぎ; うぶぎぬ(産衣); さんい(産衣)
clothes for a newborn baby; baby clothes

皇帝的新衣

see styles
huáng dì de xīn yī
    huang2 di4 de5 xin1 yi1
huang ti te hsin i
the Emperor's new clothes (i.e. naked)

着せ代える

see styles
 kisekaeru
    きせかえる
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.)

着せ替える

see styles
 kisekaeru
    きせかえる
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.)

着たきり雀

see styles
 kitakirisuzume
    きたきりすずめ
(exp,n) owning nothing except the clothes on one's back

着た切り雀

see styles
 kitakirisuzume
    きたきりすずめ
(exp,n) owning nothing except the clothes on one's back

脱ぎ捨てる

see styles
 nugisuteru
    ぬぎすてる
(transitive verb) to fling; to throw off (clothes); to kick off (boots)

Variations:
衣物
麁物

see styles
 sobutsu
    そぶつ
(archaism) clothes

Variations:
衣紋
衣文

see styles
 emon
    えもん
dress; clothes; drapery

衣類乾燥機

see styles
 iruikansouki / iruikansoki
    いるいかんそうき
clothes dryer; tumble dryer

Variations:
襁褓
御湿

see styles
 oshime; mutsuki(襁褓)
    おしめ; むつき(襁褓)
(1) (See 御襁褓・おむつ) diaper; nappy; (2) (archaism) swaddling clothes; (3) (archaism) loincloth

趣味が悪い

see styles
 shumigawarui
    しゅみがわるい
(exp,adj-i) bad taste (e.g. in clothes); poor taste

身につける

see styles
 minitsukeru
    みにつける
(exp,v1) (1) to learn; to acquire knowledge; (2) to carry; to wear (clothes, etc.); to put on

身に付ける

see styles
 minitsukeru
    みにつける
(exp,v1) (1) to learn; to acquire knowledge; (2) to carry; to wear (clothes, etc.); to put on

身に着ける

see styles
 minitsukeru
    みにつける
(exp,v1) (1) to learn; to acquire knowledge; (2) to carry; to wear (clothes, etc.); to put on

Variations:
錦繍
錦綉

see styles
 kinshuu / kinshu
    きんしゅう
(1) fabric with a brocade and embroidery; beautiful fabric; beautiful clothes; (2) beautiful poem; beautiful wording; (3) beautiful autumn leaves; beautiful flowers

アンサンブル

see styles
 ansanburu
    アンサンブル
(1) {music} ensemble (fre:); (2) {music} harmony (between performers); coordination; (3) ensemble (of clothes); outfit; suit

お姉系ギャル

see styles
 oneekeigyaru / oneekegyaru
    おねえけいギャル
fashion style characterized by brown hair and deep-tanned skin, expensive brand-name clothes and accessories

クール・ビズ

see styles
 kuuru bizu / kuru bizu
    クール・ビズ
cool biz; cool business; business casual (Japanese Ministry of the Environment (MOE) campaign encouraging people to wear lighter clothes and for companies to set their air conditioners to 28C, etc.)

コレクション

see styles
 korekushon
    コレクション
(noun, transitive verb) (1) collection (of art, stamps, etc.); collecting; (2) collection (i.e. a range of new clothes); fashion show

Variations:
ごろ寝
転寝

see styles
 gorone
    ごろね
(n,vs,vi) (See うたた寝・うたたね) falling asleep (in one's clothes); lying down to nap; crashing out

セットアップ

see styles
 settoapu
    セットアップ
(noun, transitive verb) (1) (initial) setup; installation; (2) matching two-piece clothes; matching top and bottom

ドッグウェア

see styles
 dogguwea
    ドッグウェア
dogwear; dog clothes

ドレッシング

see styles
 doresshingu
    ドレッシング
(1) {food} dressing; (2) (See ドレッシングルーム) dressing; putting on clothes

ハーフメード

see styles
 haafumeedo / hafumeedo
    ハーフメード
(can be adjective with の) half made (e.g. clothes that are already cut and basted when purchased)

ハーフメイド

see styles
 haafumeido / hafumedo
    ハーフメイド
(can be adjective with の) half made (e.g. clothes that are already cut and basted when purchased)

ラップタオル

see styles
 rapputaoru
    ラップタオル
wrap towel; towel wrap; large towel with fasteners (e.g. worn for privacy while changing clothes)

仕立て下ろし

see styles
 shitateoroshi
    したておろし
brand new (clothes)

体によく合う

see styles
 karadaniyokuau
    からだによくあう
(exp,v5u) (1) to fit well (e.g. clothes); (2) to be good for one's health

体に良く合う

see styles
 karadaniyokuau
    からだによくあう
(exp,v5u) (1) to fit well (e.g. clothes); (2) to be good for one's health

Variations:
内着
打ち着

see styles
 uchigi
    うちぎ
(1) everyday clothes; (2) underwear

Variations:
刺し子
刺子

see styles
 sashiko
    さしこ
quilting; quilted coat; quilted clothes

Variations:
晴れ着
晴着

see styles
 haregi
    はれぎ
(one's) Sunday best; (one's) best clothes; glad rags

朱羅波梨迦羅


朱罗波梨迦罗

see styles
zhū luó bō lí jiā luó
    zhu1 luo2 bo1 li2 jia1 luo2
chu lo po li chia lo
 shuraharikara
Defined as 雜碑衣, i. e. cīvara, or ragged clothes.

洗濯ハンガー

see styles
 sentakuhangaa / sentakuhanga
    せんたくハンガー
laundry hanger (for drying clothes)

Variations:
炙り子
焙籠

see styles
 aburiko
    あぶりこ
(rare) basket made of bamboo or wire mesh (for drying clothes, cooking rice cakes, etc.)

為る(oK)

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

為る(rK)

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

着の身着の侭

see styles
 kinomikinomama
    きのみきのまま
(expression) (with) only the clothes one happens to wear

着の身着の儘

see styles
 kinomikinomama
    きのみきのまま
(expression) (with) only the clothes one happens to wear

Variations:
着る物
着物

see styles
 kirumono
    きるもの
(exp,n) something to wear; clothes

Variations:
着回し
着回

see styles
 kimawashi
    きまわし
(noun/participle) mixing and matching (clothes, accessories, etc.); wearing of an item of clothing in many different combinations

脱ぎ散らかす

see styles
 nugichirakasu
    ぬぎちらかす
(transitive verb) to strip and leave clothes lying around

般利伐羅句迦


般利伐罗句迦

see styles
pán lì fá luó jù jiā
    pan2 li4 fa2 luo2 ju4 jia1
p`an li fa lo chü chia
    pan li fa lo chü chia
 Hanribarakuka
Parivrājaka, or Wanderer. 'A Śivaitic sect, worshippers of Mahēs`vara, who wear clothes of the colour of red soil and leave a little hair about the crown of the head, shaving off the rest.' Eitel. Also 波利呾羅拘迦; 簸利婆闍迦.

Variations:
遊び着
遊着

see styles
 asobigi
    あそびぎ
(1) (children's) play clothes; playsuit; rompers; (2) leisurewear; leisure clothes; (3) sports coat; sportswear

馬子にも衣装

see styles
 magonimoishou / magonimoisho
    まごにもいしょう
(expression) anybody can look good with the right clothes; clothes make the man; fine feathers make fine birds; clothes on a packhorse driver

馬子にも衣裳

see styles
 magonimoishou / magonimoisho
    まごにもいしょう
(expression) anybody can look good with the right clothes; clothes make the man; fine feathers make fine birds; clothes on a packhorse driver

コーディネート

see styles
 koodineeto
    コーディネート
(noun/participle) (1) coordinate; co-ordinate; coordination; (2) matching (e.g. clothes, accessories, furniture, colours); (3) coordinated outfit (clothes and accessories); ensemble; (4) coordinates (items of clothing, furniture, etc. designed to be used together)

コーディネイト

see styles
 koodineito / koodineto
    コーディネイト
(noun/participle) (1) coordinate; co-ordinate; coordination; (2) matching (e.g. clothes, accessories, furniture, colours); (3) coordinated outfit (clothes and accessories); ensemble; (4) coordinates (items of clothing, furniture, etc. designed to be used together)

ハーフ・メード

see styles
 haafu meedo / hafu meedo
    ハーフ・メード
(can be adjective with の) half made (e.g. clothes that are already cut and basted when purchased)

ハーフ・メイド

see styles
 haafu meido / hafu medo
    ハーフ・メイド
(can be adjective with の) half made (e.g. clothes that are already cut and basted when purchased)

マネキンガール

see styles
 manekingaaru / manekingaru
    マネキンガール
mannequin (wasei: mannequin girl); young woman employed to show clothes to customers

ラップ・タオル

see styles
 rappu taoru
    ラップ・タオル
wrap towel; towel wrap; large towel with fasteners (e.g. worn for privacy while changing clothes)

Variations:
冬支度
冬仕度

see styles
 fuyujitaku
    ふゆじたく
(n,vs,vi) (1) preparing for winter; (n,vs,vi) (2) winter clothes

Variations:
寝押し
寝圧し

see styles
 neoshi
    ねおし
(noun, transitive verb) pressing clothes, etc. by placing them under the bedding while one sleeps

着たきりすずめ

see styles
 kitakirisuzume
    きたきりすずめ
(exp,n) owning nothing except the clothes on one's back

着のみ着のまま

see styles
 kinomikinomama
    きのみきのまま
(expression) (with) only the clothes one happens to wear

着の身着のまま

see styles
 kinomikinomama
    きのみきのまま
(expression) (with) only the clothes one happens to wear

Variations:
着込む
着こむ

see styles
 kikomu
    きこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to wear extra clothes; (Godan verb with "mu" ending) (2) to dress formally

Variations:
絡げる
紮げる

see styles
 karageru
    からげる
(transitive verb) (1) to tie up; to bind; (transitive verb) (2) to tuck up (clothes, etc.)

サファリスタイル

see styles
 safarisutairu
    サファリスタイル
camouflage clothes (wasei: safari style)

マネキン・ガール

see styles
 manekin gaaru / manekin garu
    マネキン・ガール
mannequin (wasei: mannequin girl); young woman employed to show clothes to customers

ワンマイルウェア

see styles
 wanmairuwea
    ワンマイルウェア
clothes for wearing near home (wasei: one mile wear); casual clothes

Variations:
一着(P)
1着

see styles
 icchaku
    いっちゃく
(1) first place (in a race); first to arrive; (2) one suit (of clothes); one item (of clothing); (noun, transitive verb) (3) (一着 only) putting on (formal clothes); wearing; (4) {go} one move

Variations:
仕立物
仕立て物

see styles
 shitatemono
    したてもの
sewing; tailoring; newly tailored clothes

Variations:
剥ぐ(P)
折ぐ

see styles
 hagu(剥gu)(p); hegu
    はぐ(剥ぐ)(P); へぐ
(transitive verb) (1) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to bark; (transitive verb) (2) (はぐ only) to strip of (clothes, rank, etc.); to deprive of; to divest of

Variations:
布衣始
布衣始め

see styles
 houihajime / hoihajime
    ほういはじめ
(hist) (See 狩衣・1,烏帽子) ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (i.e. a kariginu and eboshi) for the first time

Variations:
死装束
死に装束

see styles
 shinishouzoku / shinishozoku
    しにしょうぞく
burial clothes; clothes worn to commit suicide

Variations:
物干し台
物干台

see styles
 monohoshidai
    ものほしだい
clothes-drying platform; place for drying laundry

Variations:
着直す
着なおす

see styles
 kinaosu
    きなおす
(Godan verb with "su" ending) to change clothes

Variations:
結び紐
結びひも

see styles
 musubihimo
    むすびひも
(1) (See 結び目・むすびめ) knotted cord; (2) cord for fastening clothes, etc.

Variations:
継ぎ切れ
継切れ

see styles
 tsugigire
    つぎぎれ
patch (for mending clothes, fabric, etc.)

Variations:
衣装持ち
衣装持

see styles
 ishoumochi / ishomochi
    いしょうもち
owning a lot of clothes; person who owns a lot of clothes

Variations:
お古
御古(sK)

see styles
 ofuru
    おふる
used article (esp. clothes)

サファリ・スタイル

see styles
 safari sutairu
    サファリ・スタイル
camouflage clothes (wasei: safari style)

スーパークールビズ

see styles
 suupaakuurubizu / supakurubizu
    スーパークールビズ
super cool biz; government campaign to wear lighter clothes, set conditioners higher, etc.

Variations:
もみ洗い
揉み洗い

see styles
 momiarai
    もみあらい
(noun/participle) washing by rubbing (clothes, hands, etc.)

ロータリードライヤ

see styles
 rootariidoraiya / rootaridoraiya
    ロータリードライヤ
(1) rotary dryer (industrial); (2) rotary clothesline; clothes hoist

Variations:
召し換え
召し替え

see styles
 meshikae
    めしかえ
change of clothes

Variations:
街着
町着(rK)

see styles
 machigi
    まちぎ
street clothes; townwear

ロータリー・ドライヤ

see styles
 rootarii doraiya / rootari doraiya
    ロータリー・ドライヤ
(1) rotary dryer (industrial); (2) rotary clothesline; clothes hoist

ロータリードライヤー

see styles
 rootariidoraiyaa / rootaridoraiya
    ロータリードライヤー
(1) rotary dryer (industrial); (2) rotary clothesline; clothes hoist

ワン・マイル・ウェア

see styles
 wan mairu wea
    ワン・マイル・ウェア
clothes for wearing near home (wasei: one mile wear); casual clothes

Variations:
乱れ箱
乱箱(io)

see styles
 midarebako
    みだればこ
lidless box for clothes

Variations:
抜ける(P)
脱ける

see styles
 nukeru
    ぬける
(v1,vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (v1,vi) (2) to fade; to discolour; (v1,vi) (3) to wear a hole (e.g. clothes); (v1,vi) (4) to leave (e.g. a meeting); (v1,vi) (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (v1,vi) (6) (usu. as 抜けた or 抜けている) to be absentminded; to be careless; to be inattentive; to be foolish; (v1,vi) (7) {comp} to exit (a program loop); (transitive verb) (8) to go through; to pass through; to give way; to collapse; (transitive verb) (9) {hanaf} to finish a round with more than 88 points (not counting points gained from scoring combinations)

Variations:
着せる(P)
被せる

see styles
 kiseru
    きせる
(transitive verb) (1) to put clothes on (someone); to dress; to clothe; (transitive verb) (2) to cover; to coat; to plate; to gild; to veneer; (transitive verb) (3) to pin (e.g. a crime on someone); to lay (blame); to charge (with an offence); to give (a bad name); to remind someone of (their indebtedness)

Variations:
脱ぎ捨てる
脱捨てる

see styles
 nugisuteru
    ぬぎすてる
(transitive verb) to fling; to throw off (clothes); to kick off (boots)

衣許りで和尚は出来ぬ

see styles
 koromobakarideoshouhadekinu / koromobakarideoshohadekinu
    ころもばかりでおしょうはできぬ
(expression) (proverb) The clothes do not make the man; The cowl does not make the monk

Variations:
くっつき虫
くっ付き虫

see styles
 kuttsukimushi
    くっつきむし
(See ひっつき虫) bur (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes); burr

スーパー・クール・ビズ

see styles
 suupaa kuuru bizu / supa kuru bizu
    スーパー・クール・ビズ
super cool biz; government campaign to wear lighter clothes, set conditioners higher, etc.

Variations:
ひっつき虫
引っ付き虫

see styles
 hittsukimushi
    ひっつきむし
(See くっつき虫) bur (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes); burr

ロータリー・ドライヤー

see styles
 rootarii doraiyaa / rootari doraiya
    ロータリー・ドライヤー
(1) rotary dryer (industrial); (2) rotary clothesline; clothes hoist

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "clothes" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary