There are 69 total results for your celebrate search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
慶 庆 see styles |
qìng qing4 ch`ing ching yoshi よし |
to celebrate (female given name) Yoshi Felicity, felicitous, felicitate. |
做壽 做寿 see styles |
zuò shòu zuo4 shou4 tso shou |
to celebrate a birthday (of an elderly person) |
尻餅 see styles |
shirimochi しりもち |
(1) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
尻餠 see styles |
shirimochi しりもち |
(1) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
履新 see styles |
lǚ xīn lu:3 xin1 lü hsin |
(of an official) to take up a new post; (literary) to celebrate the New Year |
年酒 see styles |
nenshu ねんしゅ |
drinks to celebrate the New Year (sake, wine, etc.) |
弄璋 see styles |
nòng zhāng nong4 zhang1 nung chang |
(literary) to have a baby boy; to celebrate the birth of a son |
弄瓦 see styles |
nòng wǎ nong4 wa3 nung wa |
(literary) to have a baby girl; to celebrate the birth of a daughter |
慶功 庆功 see styles |
qìng gōng qing4 gong1 ch`ing kung ching kung |
to celebrate a heroic deed |
慶生 庆生 see styles |
qìng shēng qing4 sheng1 ch`ing sheng ching sheng |
to celebrate a birthday |
慶祝 庆祝 see styles |
qìng zhù qing4 zhu4 ch`ing chu ching chu keishuku / keshuku けいしゅく |
to celebrate (noun, transitive verb) congratulation; celebration |
慶賀 庆贺 see styles |
qìng hè qing4 he4 ch`ing ho ching ho keiga / kega けいが |
to congratulate; to celebrate (noun, transitive verb) celebration; congratulation; (personal name) Keiga |
放燈 放灯 see styles |
fàng dēng fang4 deng1 fang teng hōtō |
Lighting strings of lanterns, on the fifteenth of the first month, a custom wrongly attributed to Han Ming Ti, to celebrate the victory of Buddhism in the debate with Taoists; later extended to the seventh and fifteenth full moons. |
斎う see styles |
iwau いわう |
(transitive verb) to congratulate; to celebrate; to observe (a festival) |
春酒 see styles |
chūn jiǔ chun1 jiu3 ch`un chiu chun chiu |
banquet to celebrate the Spring Festival; wine made in spring and kept until winter, or made in winter and kept until spring |
歡度 欢度 see styles |
huān dù huan1 du4 huan tu |
to merrily spend (an occasion); to celebrate |
歡慶 欢庆 see styles |
huān qìng huan1 qing4 huan ch`ing huan ching |
to celebrate |
歡聚 欢聚 see styles |
huān jù huan1 ju4 huan chü |
to get together socially; to celebrate; party; celebration |
清穆 see styles |
kiyoatsu きよあつ |
(noun - becomes adjective with の) (used in letters to celebrate the health and happiness of the addressee) gentle and pure; (male given name) Kiyoatsu |
溫居 温居 see styles |
wēn jū wen1 ju1 wen chü |
to have a housewarming party; to celebrate moving into a new home |
祝う see styles |
iwau いわう |
(transitive verb) to congratulate; to celebrate; to observe (a festival) |
祝す see styles |
shukusu しゅくす |
(transitive verb) (See 祝する) to congratulate; to celebrate |
縁日 see styles |
ennichi えんにち |
temple festival; fair; fete day; day related to a particular deity and thought to bring divine blessing to those who celebrate it |
花紅 花红 see styles |
huā hóng hua1 hong2 hua hung hanako はなこ |
flowers on red silk (a traditional gift to celebrate weddings etc); a bonus; crab apple (Malus asiatica) (female given name) Hanako |
謳う see styles |
utau うたう |
(transitive verb) (1) (kana only) to extol; to sing the praises of; to celebrate; (transitive verb) (2) (kana only) to declare; to stipulate; to express; to state; to insist |
謳歌 讴歌 see styles |
ōu gē ou1 ge1 ou ko ouka / oka おうか |
(literary) to celebrate in song; to eulogize (noun, transitive verb) rejoicing; glorification; exultation; celebration; enjoyment; singing praises |
辦桌 办桌 see styles |
bàn zhuō ban4 zhuo1 pan cho |
(Tw) to hold a banquet; to provide catering; catering; banquet; roadside banquet (Taiwanese-style banquet, typically held under large tents in the street, to celebrate special occasions) |
過年 过年 see styles |
guò nián guo4 nian2 kuo nien |
to celebrate the Chinese New Year |
過生 see styles |
guò shēng guo4 sheng1 kuo sheng |
to celebrate a birthday |
過節 过节 see styles |
guò jié guo4 jie2 kuo chieh |
to celebrate a festival; after the celebrations (i.e. once the festival is over) |
做滿月 做满月 see styles |
zuò mǎn yuè zuo4 man3 yue4 tso man yüeh |
to celebrate a child reaching the age of one month |
做生日 see styles |
zuò shēng rì zuo4 sheng1 ri4 tso sheng jih |
to celebrate a birthday |
南泥灣 南泥湾 see styles |
nán ní wān nan2 ni2 wan1 nan ni wan |
Nanniwan, township 45 km south of Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi; "Nanniwan", a song written in 1943 to celebrate the achievements of communist revolutionaries in Nanniwan, where the 359th brigade of the Eighth Route Army reclaimed barren land as part of a campaign to become self-sufficient in food during a blockade by enemy forces |
尻もち see styles |
shirimochi しりもち |
(1) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
成道会 see styles |
joudoue / jodoe じょうどうえ |
Bodhi Day; Buddhist holiday on December 8 to celebrate Shakyamuni's enlightenment |
打上げ see styles |
uchiage うちあげ |
(1) launching; launch; (2) end (of a theatrical run, etc.); (3) closing party (e.g. a theater show); cast party; party to celebrate successful completion of a project |
打揚げ see styles |
uchiage うちあげ |
(1) launching; launch; (2) end (of a theatrical run, etc.); (3) closing party (e.g. a theater show); cast party; party to celebrate successful completion of a project |
祝する see styles |
shukusuru しゅくする |
(vs-s,vt) to congratulate; to celebrate |
落成式 see styles |
rakuseishiki / rakuseshiki らくせいしき |
ceremony to celebrate the completion of a building; inauguration ceremony |
誕生會 诞生会 see styles |
dàn shēng huì dan4 sheng1 hui4 tan sheng hui tanshō e |
An assembly to celebrate a birthday, e.g. the Buddha's on the 8th of the 4th month. |
赤道祭 see styles |
sekidousai / sekidosai せきどうさい |
ceremony to celebrate crossing the equator |
過生日 see styles |
guò shēng rì guo4 sheng1 ri4 kuo sheng jih |
to celebrate a birthday |
頌する see styles |
shousuru / shosuru しょうする |
(vs-s,vt) to celebrate (someone's achievements); to eulogize (someone's virtues, services, etc.) |
鯉魚旗 鲤鱼旗 see styles |
lǐ yú qí li3 yu2 qi2 li yü ch`i li yü chi |
koinobori, a Japanese carp-shaped windsock flown to celebrate Children's Day |
一本締め see styles |
ipponjime いっぽんじめ |
(1) hand-clapping performed to celebrate the conclusion or completion of something (3-3-3-1 rhythm, done once); (2) single clap after a cheer |
三本締め see styles |
sanbonjime さんぼんじめ |
(See 一本締め・いっぽんじめ・1) threefold repetition of the "ipponjime" 3-3-3-1 hand-clapping pattern to celebrate a conclusion or completion |
彈冠相慶 弹冠相庆 see styles |
tán guān xiāng qìng tan2 guan1 xiang1 qing4 t`an kuan hsiang ch`ing tan kuan hsiang ching |
lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment; to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc) |
打ち上げ see styles |
uchiage うちあげ |
(1) launching; launch; (2) end (of a theatrical run, etc.); (3) closing party (e.g. a theater show); cast party; party to celebrate successful completion of a project |
打ち揚げ see styles |
uchiage うちあげ |
(1) launching; launch; (2) end (of a theatrical run, etc.); (3) closing party (e.g. a theater show); cast party; party to celebrate successful completion of a project |
樂極生悲 乐极生悲 see styles |
lè jí shēng bēi le4 ji2 sheng1 bei1 le chi sheng pei |
extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong! |
歌舞升平 see styles |
gē wǔ shēng píng ge1 wu3 sheng1 ping2 ko wu sheng p`ing ko wu sheng ping |
lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom); fig. to make a show of happiness and prosperity |
歌舞昇平 歌舞升平 see styles |
gē wǔ - shēng píng ge1 wu3 - sheng1 ping2 ko wu - sheng p`ing ko wu - sheng ping |
lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom); fig. to make a show of happiness and prosperity |
男婚女嫁 see styles |
nán hūn nǚ jià nan2 hun1 nu:3 jia4 nan hun nü chia |
to celebrate a wedding |
舉行婚禮 see styles |
jǔ xíng hūn lǐ ju3 xing2 hun1 li3 chü hsing hun li |
to celebrate a wedding |
萬人空巷 万人空巷 see styles |
wàn rén kōng xiàng wan4 ren2 kong1 xiang4 wan jen k`ung hsiang wan jen kung hsiang |
the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate); the whole town turns out |
打ち上げ会 see styles |
uchiagekai うちあげかい |
party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.); wrap party |
Variations: |
kotohogu ことほぐ |
(transitive verb) to congratulate; to wish (someone) well; to celebrate |
快気祝をする see styles |
kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru かいきいわいをする |
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness |
快気祝いをする see styles |
kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru かいきいわいをする |
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness |
Variations: |
koinobori こいのぼり |
(See こどもの日) koinobori; carp streamer; carp-shaped windsock traditionally flown to celebrate the Children's Day in May |
Variations: |
iwau いわう |
(transitive verb) (1) to celebrate; to congratulate; to observe (a festival); (transitive verb) (2) to present (a gift) in celebration; to drink in celebration; (transitive verb) (3) to wish for (a happy future, good fortune, etc.); to pray for |
Variations: |
shirimochi しりもち |
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
打ち上げパーティー see styles |
uchiagepaatii / uchiagepati うちあげパーティー |
(See 打ち上げ会) party to celebrate the successful completion of a project (job, concert, play, etc.); celebration party |
Variations: |
shirimochi しりもち |
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside; pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
Variations: |
kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru かいきいわいをする |
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness |
Variations: |
uchiagepaatii(打chi上gepaatii); uchiagepaati(打chi上gepaati) / uchiagepati(打chi上gepati); uchiagepati(打chi上gepati) うちあげパーティー(打ち上げパーティー); うちあげパーティ(打ち上げパーティ) |
(See 打ち上げ会) party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.); wrap party |
Variations: |
uchiage うちあげ |
(1) launching; launch; (2) end (of a theatrical run, etc.); (3) (See 打ち上げ会・うちあげかい) closing party (e.g. a theater show); cast party; party to celebrate successful completion of a project |
Variations: |
tataeru たたえる |
(transitive verb) to praise; to extol; to hail; to laud; to celebrate |
Variations: |
uchiage うちあげ |
(1) launch (of a rocket, satellite, etc.); lift-off; shooting off (fireworks); (fireworks) display; (2) end (of a project, theatrical run, etc.); close; completion; (3) (See 打ち上げ会) party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.); wrap party |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 69 results for "celebrate" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.