Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 83 total results for your anomu search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

恃む

see styles
 tanomu
    たのむ
(transitive verb) (1) to request; to beg; to ask; (2) to call; to order; to reserve; (3) to entrust to; (4) to rely on

憑む

see styles
 tanomu
    たのむ
(transitive verb) (1) to request; to beg; to ask; (2) to call; to order; to reserve; (3) to entrust to; (4) to rely on

頼む

see styles
 tanomu
    たのむ
(transitive verb) (1) to request; to beg; to ask; (2) to call; to order; to reserve; (3) to entrust to; (4) to rely on

上田邑

see styles
 kamitanomura
    かみたのむら
(place-name) Kamitanomura

上真宗

see styles
 kamisanomune
    かみさのむね
(place-name) Kamisanomune

下の向

see styles
 shitanomukai
    したのむかい
(surname) Shitanomukai

下田邑

see styles
 shimotanomura
    しもたのむら
(place-name) Shimotanomura

中の村

see styles
 nakanomura
    なかのむら
(place-name) Nakanomura

中乃村

see styles
 nakanomura
    なかのむら
(surname) Nakanomura

中之村

see styles
 nakanomura
    なかのむら
(place-name) Nakanomura

中野向

see styles
 nakanomukai
    なかのむかい
(place-name) Nakanomukai

中野村

see styles
 nakanomura
    なかのむら
(surname) Nakanomura

佐野村

see styles
 sanomura
    さのむら
(surname) Sanomura

佐野棟

see styles
 sanomune
    さのむね
(surname) Sanomune

原之村

see styles
 haranomura
    はらのむら
(surname) Haranomura

家棟川

see styles
 yanomunegawa
    やのむねがわ
(place-name) Yanomunegawa

屋棟岳

see styles
 yanomunedake
    やのむねだけ
(place-name) Yanomunedake

平宗盛

see styles
 tairanomunemori
    たいらのむねもり
(person) Taira No Munemori (1147-1185)

沢之向

see styles
 sawanomuka
    さわのむか
(surname) Sawanomuka

澤之向

see styles
 sawanomukai
    さわのむかい
(surname) Sawanomukai

田ノ室

see styles
 tanomuro
    たのむろ
(surname) Tanomuro

田の面

see styles
 tanomo; tanomu(ok)
    たのも; たのむ(ok)
surface of a rice paddy

田之室

see styles
 tanomuro
    たのむろ
(surname) Tanomuro

田之村

see styles
 tanomura
    たのむら
(surname) Tanomura

田能村

see styles
 tanomura
    たのむら
(surname) Tanomura

田野村

see styles
 tanomura
    たのむら
(surname) Tanomura

矢ノ向

see styles
 yanomuki
    やのむき
(surname) Yanomuki

神野向

see styles
 kanomukai
    かのむかい
(place-name) Kanomukai

腹の虫

see styles
 haranomushi
    はらのむし
(exp,n) (1) roundworm (Ascaris lumbricoides); mawworm; intestinal worm; (exp,n) (2) (See 腹の虫が治まらない) feelings that influence one's mood; (exp,n) (3) (See 腹の虫が鳴る) stomach growling

間野村

see styles
 manomura
    まのむら
(surname) Manomura

鹿野村

see styles
 kanomura
    かのむら
(surname) Kanomura

加納村松

see styles
 kanoumuramatsu / kanomuramatsu
    かのうむらまつ
(place-name) Kanoumuramatsu

北浦野村

see styles
 kitauranomura
    きたうらのむら
(place-name) Kitauranomura

南信濃村

see styles
 minamishinanomura
    みなみしなのむら
(place-name) Minamishinanomura

大原野村

see styles
 ooharanomura
    おおはらのむら
(place-name) Ooharanomura

天叢雲剣

see styles
 amanomurakumonotsurugi; amenomurakumonotsurugi
    あまのむらくものつるぎ; あめのむらくものつるぎ
(See 三種の神器・1) Ama-no-Murakumo no Tsurugi (heavenly gathering of clouds sword; one of the three Imperial regalia); Ame-no-Murakumo no Tsurugi

天野宗和

see styles
 amanomunekazu
    あまのむねかず
(person) Amano Munekazu

屋ノ棟岳

see styles
 yanomunedake
    やのむねだけ
(personal name) Yanomunedake

広丘野村

see styles
 hirookanomura
    ひろおかのむら
(place-name) Hirookanomura

頼むから

see styles
 tanomukara
    たのむから
(expression) please!; I'm asking you; for heaven's sake

一つ穴の狢

see styles
 hitotsuananomujina
    ひとつあなのむじな
(exp,n) gang; group

一つ穴の貉

see styles
 hitotsuananomujina
    ひとつあなのむじな
(exp,n) gang; group

加納村松町

see styles
 kanoumuramatsuchou / kanomuramatsucho
    かのうむらまつちょう
(place-name) Kanoumuramatsuchō

同じ穴の狢

see styles
 onajiananomujina
    おなじあなのむじな
(expression) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole

多能村竹田

see styles
 tanoumurachikuden / tanomurachikuden
    たのうむらちくでん
(person) Tanoumura Chikuden (painter)

大原野村町

see styles
 ooharanomurachou / ooharanomuracho
    おおはらのむらちょう
(place-name) Ooharanomurachō

山之村隧道

see styles
 yamanomurazuidou / yamanomurazuido
    やまのむらずいどう
(place-name) Yamanomurazuidō

渥美花の村

see styles
 atsumihananomura
    あつみはなのむら
(place-name) Atsumihananomura

熱塩加納村

see styles
 atsushiokanoumura / atsushiokanomura
    あつしおかのうむら
(place-name) Atsushiokanoumura

田能村竹田

see styles
 tanomurachikuden
    たのむらちくでん
(person) Tanomura Chikuden

ナコンパノム

see styles
 nakonpanomu
    ナコンパノム
(place-name) Nakhonphanom

もみ手で頼む

see styles
 momidedetanomu
    もみででたのむ
(exp,v5m) to supplicate; to implore humbly

揉み手で頼む

see styles
 momidedetanomu
    もみででたのむ
(exp,v5m) to supplicate; to implore humbly

津島の大ムク

see styles
 tsushimanomuku
    つしまのムク
(place-name) Tsushimanomuku

田能村竹田墓

see styles
 tanoumuratakedanohaka / tanomuratakedanohaka
    たのうむらたけだのはか
(place-name) Tanoumura Takeda (grave)

腹の虫が鳴く

see styles
 haranomushiganaku
    はらのむしがなく
(exp,v5k) (idiom) (See 腹の虫が鳴る) one's stomach rumbles; one's stomach growls

腹の虫が鳴る

see styles
 haranomushiganaru
    はらのむしがなる
(exp,v5r) (idiom) (See 腹の虫が鳴く) one's stomach rumbles; one's stomach growls

高池の虫喰岩

see styles
 takaiwanomushikuiiwa / takaiwanomushikuiwa
    たかいわのむしくいいわ
(place-name) Takaiwanomushikuiiwa

一つ穴のむじな

see styles
 hitotsuananomujina
    ひとつあなのむじな
(exp,n) gang; group

同じ穴のムジナ

see styles
 onajiananomujina
    おなじあなのムジナ
(expression) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole

富士山麓山の村

see styles
 fujisanrokuyamanomura
    ふじさんろくやまのむら
(place-name) Fujisanrokuyamanomura

渋皮のむけた女

see styles
 shibukawanomuketaonna
    しぶかわのむけたおんな
(exp,n) urbane and good-looking woman

渋皮の剥けた女

see styles
 shibukawanomuketaonna
    しぶかわのむけたおんな
(exp,n) urbane and good-looking woman

花の村ゴルフ場

see styles
 hananomuragorufujou / hananomuragorufujo
    はなのむらゴルフじょう
(place-name) Hananomura Golf Links

テドロスアダノム

see styles
 tedorosuadanomu
    テドロスアダノム
(person) Tedros Adhanom Ghebreyesus (1965.3.3-)

下伊那郡南信濃村

see styles
 shimoinagunminamishinanomura
    しもいなぐんみなみしなのむら
(place-name) Shimoinagunminamishinanomura

時間をむだにする

see styles
 jikanomudanisuru
    じかんをむだにする
(exp,vs-i) to waste time

時間を無駄にする

see styles
 jikanomudanisuru
    じかんをむだにする
(exp,vs-i) to waste time

杖とも柱とも頼む

see styles
 tsuetomohashiratomotanomu
    つえともはしらともたのむ
(exp,v5m) (idiom) to count on someone as the only support

耶麻郡熱塩加納村

see styles
 yamagunatsushiokanoumura / yamagunatsushiokanomura
    やまぐんあつしおかのうむら
(place-name) Yamagun'atsushiokanoumura

テドロス・アダノム

see styles
 tedorosu adanomu
    テドロス・アダノム
(person) Tedros Adhanom Ghebreyesus (1965.3.3-)

腹の虫が治まらない

see styles
 haranomushigaosamaranai
    はらのむしがおさまらない
(expression) cannot contain one's anger

Variations:
頼む(P)
恃む
憑む

see styles
 tanomu
    たのむ
(transitive verb) (1) to request; to beg; to ask; (transitive verb) (2) to call; to order; to reserve; (transitive verb) (3) to entrust to; (transitive verb) (4) (esp. 恃む) to rely on; (interjection) (5) (colloquialism) please; please do

Variations:
もみ手で頼む
揉み手で頼む

see styles
 momidedetanomu
    もみででたのむ
(exp,v5m) to supplicate; to implore humbly

Variations:
同じ穴のムジナ
同じ穴の狢

see styles
 onajiananomujina(同ji穴nomujina); onajiananomujina(同ji穴no狢)
    おなじあなのムジナ(同じ穴のムジナ); おなじあなのむじな(同じ穴の狢)
(expression) (idiom) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole

Variations:
渋皮のむけた女
渋皮の剥けた女

see styles
 shibukawanomuketaonna
    しぶかわのむけたおんな
(exp,n) (See 渋皮がむける) urbane and good-looking woman

Variations:
時間を無駄にする
時間をむだにする

see styles
 jikanomudanisuru
    じかんをむだにする
(exp,vs-i) to waste time

Variations:
一つ穴のむじな
一つ穴の狢
一つ穴の貉

see styles
 hitotsuananomujina
    ひとつあなのむじな
(exp,n) gang; group

Variations:
頼む(P)
恃む(rK)
憑む(rK)

see styles
 tanomu
    たのむ
(transitive verb) (1) to request; to beg; to ask; (transitive verb) (2) to call; to order; to reserve; (transitive verb) (3) to entrust to; (transitive verb) (4) (esp. 恃む) to rely on; (interjection) (5) (colloquialism) please; please do

Variations:
同じ穴のムジナ
同じ穴の狢
同じ穴の貉(rK)

see styles
 onajiananomujina
    おなじあなのむじな
(exp,n) (idiom) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole

Variations:
天叢雲剣
天叢雲の剣(sK)
天の叢雲の剣(sK)

see styles
 amanomurakumonotsurugi; amenomurakumonotsurugi
    あまのむらくものつるぎ; あめのむらくものつるぎ
(See 三種の神器・1) Ama-no-Murakumo no Tsurugi (sword; one of the three Imperial regalia); Ame-no-Murakumo no Tsurugi

Variations:
腹の虫がおさまらない
腹の虫が治まらない
腹の虫が納まらない

see styles
 haranomushigaosamaranai
    はらのむしがおさまらない
(expression) cannot contain one's anger; can't contain myself; staying angry

Variations:
同じ穴のムジナ
同じ穴の狢
同じ穴のむじな
同じ穴の貉(sK)

see styles
 onajiananomujina
    おなじあなのむじな
(exp,n) (idiom) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole
This page contains 83 results for "anomu" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary