Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 261 total results for your alone search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

みんなぼっち

see styles
 minnabocchi
    みんなぼっち
(expression) (joc) (See ぼっち・2) (being) alone together

Variations:
佗寝
佗び寝

see styles
 wabine
    わびね
lonesome sleep; sleeping alone

放ったらかし

see styles
 hottarakashi
    ほったらかし
(kana only) neglecting; leaving alone

泣きっ面に蜂

see styles
 nakittsuranihachi
    なきっつらにはち
(exp,n) misfortunes seldom come alone; it seldom rains but it pours

スタンドアロン

see styles
 sutandoaron
    スタンドアロン
(n,adj-f) (computer terminology) standalone; stand-alone

ほっといてくれ

see styles
 hottoitekure
    ほっといてくれ
(expression) (See 放って置く,放っとく) back off!; leave me alone!

一個巴掌拍不響


一个巴掌拍不响

see styles
yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng
    yi1 ge5 ba1 zhang3 pai1 bu4 xiang3
i ko pa chang p`ai pu hsiang
    i ko pa chang pai pu hsiang
lit. one palm alone cannot clap (proverb); fig. it takes two persons to start a dispute; it takes two to tango; it's difficult to achieve anything without support

Variations:
独り者
一人者

see styles
 hitorimono
    ひとりもの
single (i.e. unmarried) person; someone alone

Variations:
独り身
一人身

see styles
 hitorimi
    ひとりみ
(noun - becomes adjective with の) (1) (独り身 only) (See 独身) bachelorhood; spinsterhood; celibacy; being single; unmarried person; (2) living apart from one's family; living alone; person who lives alone

男鰥に蛆が湧く

see styles
 otokoyamomeniujigawaku
    おとこやもめにうじがわく
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him

スタンドアローン

see styles
 sutandoaroon
    スタンドアローン
(n,adj-f) (computer terminology) standalone; stand-alone

Variations:
個食
孤食
こ食

see styles
 koshoku
    こしょく
(1) meal with family members eating separate foods; (2) eating alone (without one's family); (3) (個食, こ食 only) food sold in single servings

Variations:
其れ丈
其れだけ

see styles
 soredake
    それだけ
(adv,adj-no) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)

天上天下唯我独尊

see styles
 tenjoutengeyuigadokuson; tenjoutengayuigadokuson / tenjotengeyuigadokuson; tenjotengayuigadokuson
    てんじょうてんげゆいがどくそん; てんじょうてんがゆいがどくそん
(expression) (quote) {Buddh} (words supposedly recited by Buddha on his birth, while raising his right arm) throughout heaven and earth, I alone am the honored one

天上天下唯我獨尊


天上天下唯我独尊

see styles
tiān shàng tiān xià wéi wǒ dú zūn
    tian1 shang4 tian1 xia4 wei2 wo3 du2 zun1
t`ien shang t`ien hsia wei wo tu tsun
    tien shang tien hsia wei wo tu tsun
 tenjō tenge yuiga dokuson
The first words attributed to Śākyamuni after his first seven steps when born from his mother's right side: 'In the heavens above and (earth) beneath I alone am the honoured one. 'This announcement is ascribed to every Buddha, as are also the same special characteristics attributed to every Buddha, hence he is the 如來 come in the manner of all Buddhas. In Mahayanism he is the type of countless other Buddhas in countless realms and periods.

Variations:
放る(P)
抛る

see styles
 houru(p); horu / horu(p); horu
    ほうる(P); ほる
(transitive verb) (1) to throw; to fling; to hurl; to toss; (transitive verb) (2) (See 放っておく) to neglect; to abandon; to leave alone; to give up on; to leave undone; to leave unfinished

獨生獨死獨去獨來


独生独死独去独来

see styles
dú shēng dú sǐ dú qù dú lái
    du2 sheng1 du2 si3 du2 qu4 du2 lai2
tu sheng tu ssu tu ch`ü tu lai
    tu sheng tu ssu tu chü tu lai
 dokushō dokushi dokuko dokurai
Alone we are born and die, go and come.

疑わしきは罰せず

see styles
 utagawashikihabassezu
    うたがわしきはばっせず
(expression) (proverb) we are innocent until proven guilty; suspicion alone is not grounds for punishment; in dubio pro reo

鬼の居ぬ間に洗濯

see styles
 oninoinumanisentaku
    おにのいぬまにせんたく
(expression) (idiom) (See 洗濯・2) playing while the cat is away; taking a break while the boss is out; doing what one wants when one is (finally) alone; relaxing while the demon is out

パラサイトシングル

see styles
 parasaitoshinguru
    パラサイトシングル
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single)

放ったらかしにする

see styles
 hottarakashinisuru
    ほったらかしにする
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to let alone

Variations:
況んや
況や
况や

see styles
 iwanya
    いわんや
(adverb) (kana only) much more; not to mention; not to speak of; to say nothing of; let alone

Variations:
煢然
惸然(oK)

see styles
 keizen / kezen
    けいぜん
(adj-t,adv-to) (archaism) alone; helpless

Variations:
独り遊び
一人遊び

see styles
 hitoriasobi
    ひとりあそび
(expression) playing alone

男やもめに蛆がわく

see styles
 otokoyamomeniujigawaku
    おとこやもめにうじがわく
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him

Variations:
空々寂々
空空寂寂

see styles
 kuukuujakujaku / kukujakujaku
    くうくうじゃくじゃく
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void

パラサイト・シングル

see styles
 parasaito shinguru
    パラサイト・シングル
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single)

Variations:
ふんどし一丁
褌一丁

see styles
 fundoshiicchou / fundoshiccho
    ふんどしいっちょう
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth

泥菩薩過江,自身難保


泥菩萨过江,自身难保

see styles
ní pú sà guò jiāng , zì shēn nán bǎo
    ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1 , zi4 shen1 nan2 bao3
ni p`u sa kuo chiang , tzu shen nan pao
    ni pu sa kuo chiang , tzu shen nan pao
like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety; unable to save oneself, let alone others

男やもめにうじがわく

see styles
 otokoyamomeniujigawaku
    おとこやもめにうじがわく
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him

Variations:
褌一つ
ふんどし一つ

see styles
 fundoshihitotsu
    ふんどしひとつ
(exp,n) (esp. 〜で、〜の、〜になり) (See パンツ一丁,ふんどし一丁・ふんどしいっちょう) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth

鯛も一人はうまからず

see styles
 taimohitorihaumakarazu
    たいもひとりはうまからず
(expression) (proverb) good food requires good company; eaten alone, even sea bream does not taste well

Variations:
一人にする
独りにする

see styles
 hitorinisuru
    ひとりにする
(exp,vs-i) (oft. 一人にして) to leave (someone) alone; to leave to oneself; to leave (someone) be

Variations:
一人住まい
独り住まい

see styles
 hitorizumai
    ひとりずまい
living by oneself; living alone

Variations:
放っておく
放って置く

see styles
 houtteoku; hotteoku(ik); hootteoku(ik) / hotteoku; hotteoku(ik); hootteoku(ik)
    ほうっておく; ほっておく(ik); ほおっておく(ik)
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

Variations:
独立型
独立形(iK)

see styles
 dokuritsugata
    どくりつがた
(adj-no,n) freestanding; stand-alone

Variations:
一人寝
ひとり寝
独り寝

see styles
 hitorine
    ひとりね
(noun/participle) sleeping alone

Variations:
差し置く
差置く(io)

see styles
 sashioku
    さしおく
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard

Variations:
雪隠で饅頭
せんちで饅頭

see styles
 senchidemanjuu; secchindemanjuu(雪隠de饅頭) / senchidemanju; secchindemanju(雪隠de饅頭)
    せんちでまんじゅう; せっちんでまんじゅう(雪隠で饅頭)
(expression) (1) (proverb) (See まんじゅう) if you are hungry, where you eat doesn't matter; manjū in the toilet; (expression) (2) (idiom) hiding something good for oneself alone

Variations:
それ計り
其許り
其れ許り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

Variations:
所か(rK)
処か(sK)

see styles
 dokoroka
    どころか
(particle) (1) (kana only) far from; anything but; not at all ... but rather ...; not ..., on the contrary, ...; instead of; rather than; (particle) (2) (kana only) let alone; to say nothing of; not to mention; much less; not only ... (but also ...)

Variations:
ツーショット
ツー・ショット

see styles
 tsuushotto; tsuu shotto / tsushotto; tsu shotto
    ツーショット; ツー・ショット
(1) {film;tv} two shot; (2) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple; (3) man and woman being alone together; (4) (abbreviation) (See ツーショットダイヤル) phone dating service that randomly connects two people for a conversation

Variations:
一人旅(P)
ひとり旅
独り旅

see styles
 hitoritabi
    ひとりたび
travelling alone; solitary journey

Variations:
一人遊び
ひとり遊び
独り遊び

see styles
 hitoriasobi
    ひとりあそび
playing by oneself; playing alone; entertaining oneself; game played by oneself (e.g. solitaire)

Variations:
一戸建て(P)
一戸建(io)

see styles
 ikkodate
    いっこだて
detached house; stand-alone house; single-family home

人はパンのみにて生くる者に非ず

see styles
 hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu
    ひとはパンのみにていくるものにあらず
(expression) (proverb) Man shall not live by bread alone

Variations:
シャワーブース
シャワー・ブース

see styles
 shawaabuusu; shawaa buusu / shawabusu; shawa busu
    シャワーブース; シャワー・ブース
shower stall (without bathtub) (wasei: shower booth); enclosed shower; stand-alone shower

Variations:
スタンドアロン
スタンドアローン

see styles
 sutandoaron; sutandoaroon
    スタンドアロン; スタンドアローン
(can be adjective with の) {comp} standalone; stand-alone

人はパンのみにて生くるものに非ず

see styles
 hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu
    ひとはパンのみにていくるものにあらず
(expression) (proverb) Man shall not live by bread alone

Variations:
一人(P)
1人(P)
独り(P)

see styles
 hitori(p); ichinin(一人, 1人)
    ひとり(P); いちにん(一人, 1人)
(1) (esp. 一人, 1人) one person; (2) (ひとり only) (See 一人で) being alone; being by oneself; (3) (ひとり only) (esp. 独り) being single; being unmarried; (adverb) (4) (ひとり only) by oneself; alone; (adverb) (5) (ひとり only) (kana only) (with neg. sentence) just; only; simply

Variations:
一人で(P)
独りで(P)
1人で

see styles
 hitoride
    ひとりで
(expression) alone; by oneself; on one's own

Variations:
差し置く
差置く
差し措く(rK)

see styles
 sashioku
    さしおく
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard

Variations:
パラサイトシングル
パラサイト・シングル

see styles
 parasaitoshinguru; parasaito shinguru
    パラサイトシングル; パラサイト・シングル
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single)

Variations:
そっと(P)
そうっと
そおっと
そーっと

see styles
 sotto(p); soutto; sootto; sootto / sotto(p); sotto; sootto; sootto
    そっと(P); そうっと; そおっと; そーっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; quietly; lightly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See こっそり) stealthily; secretly; in secret; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (as 〜しておく) to leave alone; to leave as it is

Variations:
それ計り(rK)
其許り(rK)
其れ許り(rK)

see styles
 sorebakari
    そればかり
(n,adv) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

Variations:
ポツリ
ポツン
ぽつり
ぽつん
ぽっつり
ポッツリ

see styles
 potsuri; potsun; potsuri; potsun; pottsuri; pottsuri
    ポツリ; ポツン; ぽつり; ぽつん; ぽっつり; ポッツリ
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (ぽっつり is emphatic) isolated; standing alone; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words

Variations:
男やもめに蛆がわく
男やもめにうじがわく
男鰥に蛆が湧く

see styles
 otokoyamomeniujigawaku
    おとこやもめにうじがわく
(exp,v5k) (proverb) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him

Variations:
人はパンのみにて生くる者に非ず
人はパンのみにて生くるものに非ず

see styles
 hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu
    ひとはパンのみにていくるものにあらず
(expression) (proverb) man shall not live by bread alone

Variations:
一人勝ち
1人勝ち
独り勝ち
ひとり勝ち(sK)
一人がち(sK)

see styles
 hitorigachi
    ひとりがち
(n,vs,vi) (1) being the sole winner; beating everyone else; (adj-no,adj-na) (2) winner-take-all; (adjectival noun) (3) mostly alone; mostly by oneself

Variations:
鬼のいぬまに洗濯
鬼の居ぬ間に洗濯(rK)
鬼のいぬ間に洗濯(sK)

see styles
 oninoinumanisentaku
    おにのいぬまにせんたく
(expression) (idiom) (See 命の洗濯) playing while the cat is away; taking a break while the boss is out; doing what one wants when one is (finally) alone; relaxing while the demon is out

Variations:
一人暮らし(P)
1人暮らし
ひとり暮らし
独り暮らし
一人暮し
ひとり暮し
独り暮し

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
living by oneself; living alone

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123

This page contains 61 results for "alone" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary