There are 261 total results for your alone search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
其許り see styles |
sorebakari そればかり |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that |
単独で see styles |
tandokude たんどくで |
(expression) independently; individually; separately; alone; singlehanded; unassisted |
単身者 see styles |
tanshinsha たんしんしゃ |
unmarried person; single person; bachelor; spinster; person living alone |
団地妻 see styles |
danchizuma だんちづま |
apartment wife (esp. one who spends a lot of time alone while her husband is at work) |
孤独死 see styles |
kodokushi こどくし |
(n,vs,vi) dying alone (esp. of someone who lives alone and dies of natural causes at home without anyone knowing); solitary death |
孤立死 see styles |
koritsushi こりつし |
(noun/participle) (See 孤独死) dying alone (esp. of someone who lives alone and dies of natural causes at home without anyone knowing); solitary death |
孤零零 see styles |
gū líng líng gu1 ling2 ling2 ku ling ling |
lone; isolated and without help; all alone; solitary |
守空房 see styles |
shǒu kōng fáng shou3 kong1 fang2 shou k`ung fang shou kung fang |
to stay home alone (of married woman) |
差置く see styles |
sashioku さしおく |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
手酌酒 see styles |
tejakusake てじゃくさけ |
(See 手酌) pouring one's own drinks; drinking alone |
放らす see styles |
hafurasu はふらす |
(v4s) (archaism) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect; to abandon |
況んや see styles |
iwanya いわんや |
(adverb) (kana only) much more; not to mention; not to speak of; to say nothing of; let alone |
独りで see styles |
hitoride ひとりで |
(expression) alone; by oneself; voluntarily; spontaneously; automatically |
独り寝 see styles |
hitorine ひとりね |
(noun/participle) sleeping alone |
独り旅 see styles |
hitoritabi ひとりたび |
travelling alone; solitary journey |
独り者 see styles |
hitorimono ひとりもの |
single (i.e. unmarried) person; someone alone |
自立型 see styles |
jiritsugata じりつがた |
{comp} stand-alone |
褌一つ see styles |
fundoshihitotsu ふんどしひとつ |
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
褌一丁 see styles |
fundoshiicchou / fundoshiccho ふんどしいっちょう |
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
身一つ see styles |
mihitotsu みひとつ |
(usu. as 身一つで) one's body alone; having nothing except one's body; just oneself (with no belongings) |
辟支佛 see styles |
bì zhī fó bi4 zhi1 fo2 pi chih fo byakushi butsu |
(辟支迦) (辟支佛陀) (辟支迦佛陀) pratyekabuddha, one who seeks enlightenment for himself, defined in the Lotus Sūtra as a believer who is diligent and zealous in seeking wisdom, loves loneliness and seclusion, and understands deeply the nidānas. Also called 緣覺; 獨覺; 倶存. It is a stage above the śrāvaka 聲聞 and is known as the 中乘 middle vehicle. Tiantai distinguishes 獨覺 as an ascetic in a period without a Buddha, 緣覺 as a pratyekabuddha. He attains his enlightenment alone, independently of a teacher, and with the object of attaining nirvāṇa and his own salvation rather than that of others, as is the object of a bodhisattva. Cf. 畢. |
アローン see styles |
aroon アローン |
(can be adjective with の) (colloquialism) alone; single |
げんぜん see styles |
genzen げんぜん |
(adv-to,adj-t) (1) (archaism) alone; (2) spilling tears in large drops; crying out in anguish; crying out in sorrow |
そーっと see styles |
sootto そーっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; quietly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) secretly; stealthily; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to leave alone; to leave as it is |
そうっと see styles |
soutto / sotto そうっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; quietly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) secretly; stealthily; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to leave alone; to leave as it is |
そおっと see styles |
sootto そおっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) softly; gently; quietly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) secretly; stealthily; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to leave alone; to leave as it is |
それ計り see styles |
sorebakari そればかり |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that |
そんだけ see styles |
sondake そんだけ |
(adv,adj-no) (ksb:) (See それだけ) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that |
つくねん see styles |
tsukunen つくねん |
(adverb taking the "to" particle) (alone and) absentmindedly; vacantly; idly; all alone; (all) by oneself |
ひとり寝 see styles |
hitorine ひとりね |
(noun/participle) sleeping alone |
ひとり旅 see styles |
hitoritabi ひとりたび |
travelling alone; solitary journey |
ぽっつり see styles |
pottsuri ぽっつり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) isolated; standing alone; (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words |
一人暮し see styles |
hitorigurashi ひとりぐらし |
a single life; a solitary life; living alone |
一人歩き see styles |
hitoriaruki ひとりあるき |
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own |
一人遊び see styles |
hitoriasobi ひとりあそび |
(expression) playing alone |
一戸建て see styles |
ikkodate いっこだて |
detached house; stand-alone house; single-family home |
一木難支 一木难支 see styles |
yī mù nán zhī yi1 mu4 nan2 zhi1 i mu nan chih |
lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom); fig. one is helpless alone |
其れだけ see styles |
soredake それだけ |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking) |
其れ許り see styles |
sorebakari そればかり |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that |
単独正犯 see styles |
tandokuseihan / tandokusehan たんどくせいはん |
acting alone in committing a crime |
単独行動 see styles |
tandokukoudou / tandokukodo たんどくこうどう |
independent action; acting alone |
唯我獨尊 唯我独尊 see styles |
wéi wǒ dú zūn wei2 wo3 du2 zun1 wei wo tu tsun yuiga dokuson |
I alone, am honored |
單刀赴會 单刀赴会 see styles |
dān dāo fù huì dan1 dao1 fu4 hui4 tan tao fu hui |
lit. to go among enemies with only one's sword (idiom); fig. to go alone into enemy lines |
單打獨鬥 单打独斗 see styles |
dān dǎ dú dòu dan1 da3 du2 dou4 tan ta tu tou |
to fight alone (idiom) |
孑影孤單 孑影孤单 see styles |
jié yǐng gū dān jie2 ying3 gu1 dan1 chieh ying ku tan |
to be all alone by oneself |
孑然一身 see styles |
jié rán yī shēn jie2 ran2 yi1 shen1 chieh jan i shen |
to be all alone in the world |
孑立無依 孑立无依 see styles |
jié lì wú yī jie2 li4 wu2 yi1 chieh li wu i |
to stand alone; to have no one to rely on |
孤孑特立 see styles |
gū jié tè lì gu1 jie2 te4 li4 ku chieh t`e li ku chieh te li |
to be all alone in the world |
孤影悄然 see styles |
koeishouzen / koeshozen こえいしょうぜん |
(adj-t,adv-to) (yoji) alone and dejected; lonely and downhearted; lonely and crestfallen |
孤獨於世 孤独于世 see styles |
gū dú yú shì gu1 du2 yu2 shi4 ku tu yü shih |
alone in the world (idiom) |
孤立無援 孤立无援 see styles |
gū lì wú yuán gu1 li4 wu2 yuan2 ku li wu yüan koritsumuen こりつむえん |
isolated and without help (yoji) being isolated and helpless; fighting (struggling) alone and unassisted |
孤身隻影 孤身只影 see styles |
gū shēn zhī yǐng gu1 shen1 zhi1 ying3 ku shen chih ying |
lit. a lonely body with only a shadow for company; to be all alone (idiom) |
孤軍奮闘 see styles |
kogunfuntou / kogunfunto こぐんふんとう |
(noun/participle) (yoji) fighting alone |
差し置く see styles |
sashioku さしおく |
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
打ち遣る see styles |
uchiyaru うちやる |
(transitive verb) (1) (archaism) to send afar; (transitive verb) (2) (archaism) to leave alone; to abandon without care |
放っとく see styles |
hottoku ほっとく |
(transitive verb) (abbreviation) (kana only) (See 放って置く) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect |
求那跋摩 see styles |
qiun à bá mó qiun2 a4 ba2 mo2 qiun a pa mo Gunabama |
Guṇavarman, tr. 功德鐙, a prince of Kubhā (Cashmere), who refused the throne, wandered alone, reached China, tr. ten works, two of which were lost by A. D. 730. Born in 367, he died in Nanjing in A. D. 431. He taught that truth is within, not without, and that the truth (dharma) is of oneself, not of another. The centre of his work is placed in 揚州 Yangzhou. It is said that he started the order of nuns in China, v. 翻譯名義 Fan-yi-ming-yi. |
湯シャン see styles |
yushan ゆシャン |
no-poo; hair washing in hot water alone |
無獨有偶 无独有偶 see styles |
wú dú yǒu ǒu wu2 du2 you3 ou3 wu tu yu ou |
not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence; it's not the only case |
煢煢孑立 茕茕孑立 see styles |
qióng qióng jié lì qiong2 qiong2 jie2 li4 ch`iung ch`iung chieh li chiung chiung chieh li |
to stand all alone |
独り暮し see styles |
hitorigurashi ひとりぐらし |
a single life; a solitary life; living alone |
独り歩き see styles |
hitoriaruki ひとりあるき |
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own |
独り遊び see styles |
hitoriasobi ひとりあそび |
(expression) playing alone |
獨來獨往 独来独往 see styles |
dú lái dú wǎng du2 lai2 du2 wang3 tu lai tu wang |
coming and going alone (idiom); a lone operator; keeping to oneself; unsociable; maverick |
獨守空房 独守空房 see styles |
dú shǒu kōng fáng du2 shou3 kong1 fang2 tu shou k`ung fang tu shou kung fang |
(of a married woman) to stay home alone |
獨斷專行 独断专行 see styles |
dú duàn zhuān xíng du2 duan4 zhuan1 xing2 tu tuan chuan hsing |
to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action; a law unto oneself |
獨斷獨行 独断独行 see styles |
dú duàn dú xíng du2 duan4 du2 xing2 tu tuan tu hsing |
to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action; a law unto oneself |
獨生獨死 独生独死 see styles |
dú shēng dú sǐ du2 sheng1 du2 si3 tu sheng tu ssu dokushō dokushi |
to be born alone and die alone |
福祉電話 see styles |
fukushidenwa ふくしでんわ |
easy-to-use telephone equipment provided free of charge or at a rebated cost for elderly or disabled who live alone |
稱名雜行 称名杂行 see styles |
chēng míng zá xíng cheng1 ming2 za2 xing2 ch`eng ming tsa hsing cheng ming tsa hsing shōmyō zōgyō |
To worship a variety of Buddhas, etc., instead of cleaving to Amitābha alone. |
空々寂々 see styles |
kuukuujakujaku / kukujakujaku くうくうじゃくじゃく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void |
空空寂寂 see styles |
kōng kōng jí jí kong1 kong1 ji2 ji2 k`ung k`ung chi chi kung kung chi chi kūkū jakujaku くうくうじゃくじゃく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void Void and silent, i.e. everything in the universe, with form or without form, is unreal and not to be considered as real. |
自謀出路 自谋出路 see styles |
zì móu chū lù zi4 mou2 chu1 lu4 tzu mou ch`u lu tzu mou chu lu |
(idiom) to take matters into one's own hands; to go it alone; to fend for oneself; to find one's own way forward (esp. to find oneself a job) |
踽踽獨行 踽踽独行 see styles |
jǔ jǔ dú xíng ju3 ju3 du2 xing2 chü chü tu hsing |
to walk alone (idiom) |
顧影自憐 顾影自怜 see styles |
gù yǐng zì lián gu4 ying3 zi4 lian2 ku ying tzu lien |
lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom); fig. alone and dejected |
2ショット see styles |
tsuushotto; tsuu shotto / tsushotto; tsu shotto ツーショット; ツー・ショット |
(1) (kana only) {film;tv} two shot; (2) (kana only) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple; (3) (kana only) man and woman being alone together; (4) (kana only) (abbreviation) (See ツーショットダイヤル) phone dating service that randomly connects two people for a conversation |
クリぼっち see styles |
kuribocchi クリぼっち |
(expression) (colloquialism) (See ぼっち・2) spending Christmas alone |
つくねんと see styles |
tsukunento つくねんと |
(adverb) (1) absentmindedly; vacantly; blankly; (adverb) (2) by oneself; all alone |
ひとり暮し see styles |
hitorigurashi ひとりぐらし |
a single life; a solitary life; living alone |
ひとり歩き see styles |
hitoriaruki ひとりあるき |
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own |
ほっといて see styles |
hottoite ほっといて |
(expression) (See 放って置く,放っとく) back off!; leave me alone! |
ぽつねんと see styles |
potsunento ぽつねんと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) solitarily; in a lonely fashion; all alone; by oneself |
一人暮らし see styles |
hitorigurashi ひとりぐらし |
a single life; a solitary life; living alone |
一切唯心造 see styles |
yī qiè wéi xīn zào yi1 qie4 wei2 xin1 zao4 i ch`ieh wei hsin tsao i chieh wei hsin tsao issai yuishin zō |
all things are created by the mind alone |
Variations: |
tanza たんざ |
(noun - becomes adjective with の) (1) single-seater; single-seated; (2) sitting alone |
Variations: |
dokoroka どころか |
(particle) (1) (kana only) far from; anything but; not at all; (particle) (2) (kana only) let alone; to say nothing of; not to mention; much less |
Variations: |
oku おく |
(transitive verb) (1) to stop (doing something); to cease; to put aside; (transitive verb) (2) to leave as is; to leave alone; (transitive verb) (3) (See を措いて・をおいて) to exclude; to except |
放っておく see styles |
hootteoku ほっておく houtteoku / hotteoku ほおっておく |
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect |
放って置く see styles |
hootteoku ほっておく houtteoku / hotteoku ほおっておく |
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect |
泣き面に蜂 see styles |
nakitsuranihachi なきつらにはち |
(exp,n) misfortunes seldom come alone; it seldom rains but it pours |
無変換入力 see styles |
muhenkannyuuryoku / muhenkannyuryoku むへんかんにゅうりょく |
(noun/participle) {comp} input of kana alone (i.e. without conversion into kanji); input in no-conversion-mode |
独り住まい see styles |
hitorizumai ひとりずまい |
living alone |
独り暮らし see styles |
hitorigurashi ひとりぐらし |
a single life; a solitary life; living alone |
Variations: |
dokuza どくざ |
(n,vs,vi) (form) sitting alone |
畢勒支底迦 毕勒支底迦 see styles |
bì lè zhī dǐ jiā bi4 le4 zhi1 di3 jia1 pi le chih ti chia hiroshichigya |
(畢勒支底迦佛); 畢支佛; 辟支佛; 鉢攞底迦佛 pratyeka(-buddha) . Cf. 辟. Singly, individually, one 'who lives in seclusion and obtains emancipation for himself only'. M. W. It is intp. as 獨覺 lonely (or alone) enlightenment, i.e. for self alone; also 緣覺 enlightened in the 十二因緣 twelve nidānas; or 圓覺 completely enlightened. i.e. for self. |
雪隠で饅頭 see styles |
secchindemanjuu; senchidemanjuu / secchindemanju; senchidemanju せっちんでまんじゅう; せんちでまんじゅう |
(expression) (1) (proverb) (See まんじゅう) if you are hungry, where you eat doesn't matter; manjū in the toilet; (2) (idiom) hiding something good for oneself alone |
ひとり暮らし see styles |
hitorigurashi ひとりぐらし |
a single life; a solitary life; living alone |
ふんどし一つ see styles |
fundoshihitotsu ふんどしひとつ |
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
ふんどし一丁 see styles |
fundoshiicchou / fundoshiccho ふんどしいっちょう |
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
ほかっておく see styles |
hokatteoku ほかっておく |
(Godan verb with "ku" ending) (colloquialism) (See 放っておく) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "alone" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.