Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 614 total results for your Zai4 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

再會


再会

see styles
zài huì
    zai4 hui4
tsai hui
 saie

More info & calligraphy:

Until We Meet Again
to meet again; until we meet again; goodbye
meet again

再見


再见

see styles
zài jiàn
    zai4 jian4
tsai chien
 shaichen; shaichien
    ツァイチェン; ツァイチエン

More info & calligraphy:

Goodbye
goodbye; see you again later
(interjection) (kana only) good-bye (chi: zàijiàn); see you

厚德載物


厚德载物

see styles
hòu dé zài wù
    hou4 de2 zai4 wu4
hou te tsai wu

More info & calligraphy:

Hou De Zai Wu
with great virtue one can take charge of the world (idiom)

東山再起


东山再起

see styles
dōng shān zài qǐ
    dong1 shan1 zai4 qi3
tung shan tsai ch`i
    tung shan tsai chi

More info & calligraphy:

Bounce Back / Stage a Comeback
lit. to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan (idiom); fig. to make a comeback

過去未來現在


过去未来现在

see styles
guō qù wèi lái xiàn zài
    guo1 qu4 wei4 lai2 xian4 zai4
kuo ch`ü wei lai hsien tsai
    kuo chü wei lai hsien tsai
 kako mirai genzai

More info & calligraphy:

Past Future and Present
past, future, and present


see styles
zài
    zai4
tsai
load; cargo; old variant of 載|载[zai4]; to transport; to deliver; to bear; to support

see styles
zài
    zai4
tsai
 sai
    さい
again; once more; re-; second; another; then (after something, and not until then); no matter how ... (followed by an adjective or verb, and then (usually) 也[ye3] or 都[dou1] for emphasis)
(prefix) re-; again; repeated; deutero-; deuto-; deuter-
Again, a second time, also 再往.

see styles

    xi3
hsi
to be at, in or on (Cantonese); Mandarin equivalent: 在[zai4]

see styles
zài
    zai4
tsai
 zai
    ざい
to exist; to be alive; (of sb or something) to be (located) at; (used before a verb to indicate an action in progress)
(1) the country; countryside; (2) outskirts; suburbs; (3) presence; being in attendance; (prefix) (4) (before a place name) situated in; staying in; resident in; (personal name) Mitsuru
At, in, on, present.

see styles
zài
    zai4
tsai
old variant of 在[zai4]

see styles
zài
    zai4
tsai
 kon
    こん
    koto
    こと
matter; affair
(out-dated kanji) (1) (kana only) thing; matter; (2) (kana only) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) (kana only) circumstances; situation; state of affairs; (4) (kana only) work; business; affair; (5) (kana only) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (suffix noun) (6) (kana only) nominalizing suffix; (7) (kana only) pretending to ...; playing make-believe ...; (n,n-suf) (8) (kana only) alias; aka; nickname; alternative name; also known as


see styles
zài
    zai4
tsai
 sai
    さい
to carry; to convey; to load; to hold; to fill up; and; also; as well as; simultaneously
(numeric) 10^44; hundred tredecillion; (given name) Mitsuru
ride (on a vehicle)

一再

see styles
yī zài
    yi1 zai4
i tsai
 issai
    いっさい
repeatedly
(n,adv) once or twice; repeatedly; (female given name) Meguru

上載


上载

see styles
shàng zǎi
    shang4 zai3
shang tsai
to upload; also pr. [shang4 zai4]

不再

see styles
bù zài
    bu4 zai4
pu tsai
 fusai
no more; no longer
does not repeat

不在

see styles
bù zài
    bu4 zai4
pu tsai
 fuzai
    ふざい
not to be present; to be out; (euphemism) to pass away; to be deceased
(noun - becomes adjective with の) (1) absence; (suffix noun) (2) (See 国民不在・こくみんふざい) disregard; indifference
does not exist...

住在

see styles
zhù zài
    zhu4 zai4
chu tsai
 jūzai
to abide

何在

see styles
hé zài
    he2 zai4
ho tsai
where?; what place?

停在

see styles
tíng zài
    ting2 zai4
t`ing tsai
    ting tsai
 chōzai
to stand

側載


侧载

see styles
cè zài
    ce4 zai4
ts`e tsai
    tse tsai
to sideload (an app etc)

兆載


兆载

see styles
zhào zài
    zhao4 zai4
chao tsai
 chōsai
innummerable

內在


内在

see styles
nèi zài
    nei4 zai4
nei tsai
 nai zai
inner; internal; intrinsic; innate
internal

再三

see styles
zài sān
    zai4 san1
tsai san
 saisan
    さいさん
over and over again; again and again
(adv,adj-no) again and again; repeatedly

再不

see styles
zài bù
    zai4 bu4
tsai pu
if not; if (one) does not; or else; alternatively

再世

see styles
zài shì
    zai4 shi4
tsai shih
to be reincarnated

再也

see styles
zài yě
    zai4 ye3
tsai yeh
(not) any more

再來


再来

see styles
zài lái
    zai4 lai2
tsai lai
 sairai
coming again

再入

see styles
zài rù
    zai4 ru4
tsai ju
 sainyuu / sainyu
    さいにゅう
to re-enter
(n,n-pref) re-entry; reentry; readmittance

再則


再则

see styles
zài zé
    zai4 ze2
tsai tse
moreover; besides

再四

see styles
zài sì
    zai4 si4
tsai ssu
repeatedly; over and over again

再好

see styles
zài hǎo
    zai4 hao3
tsai hao
even better

再婚

see styles
zài hūn
    zai4 hun1
tsai hun
 saikon
    さいこん
to remarry
(n,vs,vi) second marriage; remarriage

再嫁

see styles
zài jià
    zai4 jia4
tsai chia
 saika
    さいか
to remarry (of woman)
(n,vs,vi) (form) (See 再婚) remarriage (of a woman)

再審


再审

see styles
zài shěn
    zai4 shen3
tsai shen
 saishin
    さいしん
to hear a case again; review; retrial
(noun, transitive verb) (1) {law} retrial; reopening of a case; (noun, transitive verb) (2) review; reexamination

再度

see styles
zài dù
    zai4 du4
tsai tu
 saido
    さいど
once more; once again; one more time
(adv,n) a second time; again; once more; twice

再建

see styles
zài jiàn
    zai4 jian4
tsai chien
 saikon
    さいこん
to reconstruct; to build another
(noun, transitive verb) (temple or shrine) rebuilding

再往

see styles
zài wǎng
    zai4 wang3
tsai wang
 saiō
once again

再拜

see styles
zài bài
    zai4 bai4
tsai pai
 kiihai
to bow again; to bow twice (gesture of respect in former times); (in letters, an expression of respect)
bowing twice

再改

see styles
zài gǎi
    zai4 gai3
tsai kai
to renew; to reform

再次

see styles
zài cì
    zai4 ci4
tsai tz`u
    tsai tzu
once more; once again

再版

see styles
zài bǎn
    zai4 ban3
tsai pan
 saihan
    さいはん
second edition; reprint
(noun, transitive verb) reprint; reprinting; second edition

再犯

see styles
zài fàn
    zai4 fan4
tsai fan
 saihan
    さいはん
to re-offend; repeat offender; recidivist
(n,vs,vi) second offense; second offence; reoffending; recidivism

再現


再现

see styles
zài xiàn
    zai4 xian4
tsai hsien
 saigen
    さいげん
to recreate; to reconstruct (a historical relic)
(n,vs,adj-no) (1) reappearance; reemergence; return; revival; (n,vs,adj-no) (2) reproduction; reenactment; recreation

再生

see styles
zài shēng
    zai4 sheng1
tsai sheng
 saisei / saise
    さいせい
to be reborn; to regenerate; to be a second so-and-so (famous dead person); recycling; regeneration
(n,vs,vt,vi) (1) restoration to life; coming to life again; resuscitation; regeneration; (n,vs,vi) (2) reformation; rehabilitation; (noun, transitive verb) (3) recycling; reclamation; recovery; (noun, transitive verb) (4) playback; regeneration (of video or sound); views (of an online video); (n,vs,vt,vi) (5) {biol} regeneration (of lost or damaged tissue); regrowth; (noun, transitive verb) (6) rebirth; reincarnation; (n,vs,vt,vi) (7) {psych} recall (memory); retrieval

再發


再发

see styles
zài fā
    zai4 fa1
tsai fa
to reissue; (of a disease) to recur; (of a patient) to suffer a relapse

再者

see styles
zài zhě
    zai4 zhe3
tsai che
moreover; besides

再育

see styles
zài yù
    zai4 yu4
tsai yü
to increase; to multiply; to proliferate

再臨


再临

see styles
zài lín
    zai4 lin2
tsai lin
 sairin
    さいりん
to come again
(n,vs,vi) second coming; second advent

再製


再制

see styles
zài zhì
    zai4 zhi4
tsai chih
 saisei / saise
    さいせい
to make more of the same thing; to reproduce; to reprocess; to remanufacture
(noun, transitive verb) remanufacture; reconditioning

再說


再说

see styles
zài shuō
    zai4 shuo1
tsai shuo
to say again; to put off a discussion until later; moreover; what's more; besides

再讀


再读

see styles
zài dú
    zai4 du2
tsai tu
to read again; to review (a lesson etc)

再賽


再赛

see styles
zài sài
    zai4 sai4
tsai sai
to compete again (i.e. either have a rematch or, when the scores are tied, have extra time)

再起

see styles
zài qǐ
    zai4 qi3
tsai ch`i
    tsai chi
 saiki
    さいき
to arise again; to make a comeback; resurgence
(n,vs,vi) comeback; recovery; restoration; rally; (surname, given name) Saiki

再造

see styles
zài zào
    zai4 zao4
tsai tsao
 saizou / saizo
    さいぞう
to give a new lease of life; to reconstruct; to reform; to rework; to recycle; to reproduce (copies, or offspring); restoration; restructuring
(given name) Saizou

再遷


再迁

see styles
zài qiān
    zai4 qian1
tsai ch`ien
    tsai chien
to promote again; reappointed

再醮

see styles
zài jiào
    zai4 jiao4
tsai chiao
to remarry

再開


再开

see styles
zài kāi
    zai4 kai1
tsai k`ai
    tsai kai
 saikai
    さいかい
to reopen; to start again
(n,vs,vt,vi) reopening; resumption; restarting

出在

see styles
chū zài
    chu1 zai4
ch`u tsai
    chu tsai
 shutsuzai
to go out

加載


加载

see styles
jiā zài
    jia1 zai4
chia tsai
to load (cargo); (computing) to load (content)

千載


千载

see styles
qiān zài
    qian1 zai4
ch`ien tsai
    chien tsai
 senzai
    せんざい
(noun - becomes adjective with の) millennium; one thousand years; long time; (surname) Senzai
a thousand years

半載


半载

see styles
bàn zài
    ban4 zai4
pan tsai
half load

卸載


卸载

see styles
xiè zài
    xie4 zai4
hsieh tsai
to unload cargo; to uninstall (software)

同在

see styles
tóng zài
    tong2 zai4
t`ung tsai
    tung tsai
 dō zai
to be with
existing together

在下

see styles
zài xià
    zai4 xia4
tsai hsia
 zaishimo
    ざいしも
under; myself (humble)
(place-name) Zaishimo

在世

see styles
zài shì
    zai4 shi4
tsai shih
 zaisei / zaise
    ざいせい
to be alive
(n,vs,vi) being alive; living; (female given name) Ariyo
In the world, while alive here.

在乎

see styles
zài hu
    zai4 hu5
tsai hu
to rest with; to lie in; to be due to (a certain attribute); (often used in the negative) to care about

在位

see styles
zài wèi
    zai4 wei4
tsai wei
 zaii / zai
    ざいい
on the throne; reigning (monarch)
(n,vs,vi) reign; being on the throne

在俗

see styles
zài sú
    zai4 su2
tsai su
 zaizoku
    ざいぞく
(noun - becomes adjective with の) {Buddh} living as a layperson; not entering the priesthood; layperson
In and of the world, unenlightened; in a lay condition.

在先

see styles
zài xiān
    zai4 xian1
tsai hsien
to come first; previous; prior; beforehand; first; formerly

在內


在内

see styles
zài nèi
    zai4 nei4
tsai nei
 zainai
(included) in it; among them
residing within

在前

see styles
zài qián
    zai4 qian2
tsai ch`ien
    tsai chien
 arimae
    ありまえ
ahead; formerly; in the past
(surname) Arimae
to be manifest

在即

see styles
zài jí
    zai4 ji2
tsai chi
near at hand; imminent; within sight

在台

see styles
zài tái
    zai4 tai2
tsai t`ai
    tsai tai
in Taiwan (used attributively)

在在

see styles
zài zài
    zai4 zai4
tsai tsai
 zaizai
anywhere

在地

see styles
zài dì
    zai4 di4
tsai ti
 zaichi
    ざいち
local
(1) place where one lives; (2) countryside; the country

在場


在场

see styles
zài chǎng
    zai4 chang3
tsai ch`ang
    tsai chang
to be present; to be on the scene

在外

see styles
zài wài
    zai4 wai4
tsai wai
 zaigai
    ざいがい
outer; excluded
(noun - becomes adjective with の) overseas; abroad
outside

在定

see styles
zài dìng
    zai4 ding4
tsai ting
 arisada
    ありさだ
(surname) Arisada
in meditation

在家

see styles
zài jiā
    zai4 jia1
tsai chia
 zaike; zaika
    ざいけ; ざいか
to be at home; (at a workplace) to be in (as opposed to being away on official business 出差[chu1chai1]); (Buddhism etc) to remain a layman (as opposed to becoming a monk or a nun 出家[chu1jia1])
(noun - becomes adjective with の) (1) (ざいけ only) {Buddh} (See 出家・2) layperson; layman; laywoman; laity; (2) country home; farmhouse; cottage; (place-name, surname) Zaike
At home, a layman or woman, not 出家, i. e. not leaving home as a monk or nun.

在實


在实

see styles
zài shí
    zai4 shi2
tsai shih
 zai jitsu
to reside on the inside

在崗


在岗

see styles
zài gǎng
    zai4 gang3
tsai kang
to be at one's post

在座

see styles
zài zuò
    zai4 zuo4
tsai tso
 zai za
to be present
occupies [a, the] seat

在建

see styles
zài jiàn
    zai4 jian4
tsai chien
under construction

在後


在后

see styles
zài hòu
    zai4 hou4
tsai hou
behind

在意

see styles
zài yì
    zai4 yi4
tsai i
to care about; to mind

在所

see styles
zài suǒ
    zai4 suo3
tsai so
 zaisho
    ざいしょ
(noun/participle) whereabouts; country; one's home village; one's residence; (place-name, surname) Zaisho
everywhere

在握

see styles
zài wò
    zai4 wo4
tsai wo
 zaiaku
(fig.) to hold in one's hands; to be within grasp
to be in one's hand

在教

see styles
zài jiào
    zai4 jiao4
tsai chiao
to be a believer (in a religion, esp. Islam)

在於


在于

see styles
zài yú
    zai4 yu2
tsai yü
to rest with; to lie in; to be due to (a certain attribute); (of a matter) to be determined by; to be up to (sb)

在旁

see styles
zài páng
    zai4 pang2
tsai p`ang
    tsai pang
alongside; nearby

在望

see styles
zài wàng
    zai4 wang4
tsai wang
within view; visible; (fig.) in the offing; around the corner; soon to materialize

在朝

see styles
zài cháo
    zai4 chao2
tsai ch`ao
    tsai chao
 zaichou / zaicho
    ざいちょう
sitting (currently serving, e.g. board members)
(1) (ant: 在野・2) working within the imperial court; being under government employ; (adj-f,vs) (2) (hist) resident in Korea; situated in Korea

在校

see styles
zài xiào
    zai4 xiao4
tsai hsiao
 zaikou / zaiko
    ざいこう
(attributive) to be enrolled in a school (or university etc)
(n,vs,vi) being in school; being a student (of)

在此

see styles
zài cǐ
    zai4 ci3
tsai tz`u
    tsai tzu
 zaishi
hereto; here
resides here

在理

see styles
zài lǐ
    zai4 li3
tsai li
 akari
    あかり
reasonable; sensible
(female given name) Akari

在皮

see styles
zài pí
    zai4 pi2
tsai p`i
    tsai pi
 zaihi
to lie on the skin

在線


在线

see styles
zài xiàn
    zai4 xian4
tsai hsien
online

在編


在编

see styles
zài biān
    zai4 bian1
tsai pien
to be on the regular payroll; to be on the permanent staff

在纏


在缠

see styles
zài chán
    zai4 chan2
tsai ch`an
    tsai chan
 zaiten
In bonds, i. e. the '在眞如 the bhūtatathatā in limitations, e. g. relative, v. 起信論 Awakening of Faith.

在職


在职

see styles
zài zhí
    zai4 zhi2
tsai chih
 zaishoku
    ざいしょく
to be employed; to be in post; on-the-job
(n,vs,vi,adj-no) being in office

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

1234567>

This page contains 100 results for "Zai4" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary