There are 244 total results for your Wish search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
意 see styles |
yì yi4 i kokoro こころ |
More info & calligraphy: Idea / Thought / Meaning(1) feelings; thoughts; (2) meaning; (personal name) Kokoro Manas, the sixth of the ṣaḍāyatanas or six means of perception, i.e. sight, hearing, smell, taste, touch, and mind. Manas means "mind (in its widest sense as applied to all the mental powers), intellect, intelligence, understanding, perception, sense, conscience, will". M.W. It is "the intellectual function of consciousness", Keith. In Chinese it connotes thought, idea, intention, meaning, will; but in Buddhist terminology its distinctive meaning is mind, or the faculty of thought. |
欲 see styles |
yù yu4 yü yoku よく |
to wish for; to desire; variant of 慾|欲[yu4] greed; craving; desire; avarice; wants; (surname) Yoku rājas, passion. Also kāma, desire, love. The Chinese word means to breathe after, aspire to, desire, and is also used as 慾 for lust, passion; it is inter alia intp. as 染愛塵 tainted with the dust (or dirt) of love, or lust. The three desires are for beauty, demeanour, and softness; the five are those of the five physical senses. |
のに see styles |
noni のに |
(particle) (1) although; despite; even though; and yet; (particle) (2) whereas; while; (particle) (3) if only; I wish; (particle) (4) in order to |
希望 see styles |
xī wàng xi1 wang4 hsi wang yume ゆめ |
More info & calligraphy: Hope(noun/participle) hope; wish; aspiration; (female given name) Yume to yearn for |
想い see styles |
omoi おもい |
More info & calligraphy: Omoi / Desire |
祝福 see styles |
zhù fú zhu4 fu2 chu fu shukufuku しゅくふく |
More info & calligraphy: Blessings and Good Wishes(noun, transitive verb) (1) celebration (of a joyous occasion); blessing; giving one's blessing; wishing (someone) good luck; (noun, transitive verb) (2) {Christn} blessing (from God) |
願望 愿望 see styles |
yuàn wàng yuan4 wang4 yüan wang ganbou(p); ganmou / ganbo(p); ganmo がんぼう(P); がんもう |
More info & calligraphy: Desire / Wish / Aspiration(noun, transitive verb) desire; wish; aspiration |
カーマ see styles |
kaama / kama カーマ |
More info & calligraphy: Carma |
願 愿 see styles |
yuàn yuan4 yüan nozomi のぞみ |
(bound form) wish; hope; desire; to be willing; to wish (that something may happen); may ...; vow; pledge prayer; wish; vow; (female given name) Nozomi praṇihita; praṇidhāna; resolve, will, desire, cf. 誓. |
心願 心愿 see styles |
xīn yuàn xin1 yuan4 hsin yüan shingan しんがん |
cherished desire; dream; craving; wish; aspiration prayer; heartfelt wish The will of the mind, resolve, vow. |
意思 see styles |
yì si yi4 si5 i ssu ishi いし |
idea; opinion; meaning; wish; desire; interest; fun; token of appreciation, affection etc; CL:個|个[ge4]; to give as a small token; to do something as a gesture of goodwill etc intention; wish; purpose; mind (to do) mindfulness |
所願 所愿 see styles |
suǒ yuàn suo3 yuan4 so yüan shogan しょがん |
wished-for; desired wish; desire that which one desires |
願意 愿意 see styles |
yuàn yì yuan4 yi4 yüan i gani がんい |
to wish; to want; ready; willing (to do something) (1) wish; hope; petition; request; (2) intent of a request; purpose of an application; content of a prayer |
巴 see styles |
bā ba1 pa he へ |
to long for; to wish; to cling to; to stick to; something that sticks; close to; next to; spread open; informal abbr. for bus 巴士[ba1 shi4]; bar (unit of pressure); nominalizing suffix on certain nouns, such as 尾巴[wei3 ba5], tail (abbreviation) (See パーリ語) Pali language; (personal name) He The open hand, palm; to lay hold of; to flatter. |
悕 see styles |
xī xi1 hsi ke |
(literary) to wish; to hope; sad; sorrowful to hope |
憖 慭 see styles |
yìn yin4 yin namaji なまじ |
(literary) to wish; to prefer to; (literary) to incur damage or loss (adverb) (1) (kana only) (See 憖い・1) thoughtlessly; rashly; unwisely; half-heartedly; (adjectival noun) (2) (See 憖い・2) halfway; half-done; incomplete |
祝 see styles |
zhù zhu4 chu yoshi よし |
to pray for; to wish (sb bon voyage, happy birthday etc); person who invokes the spirits during sacrificial ceremonies (1) {Shinto} (See 宮司,禰宜・1,神主・2) junior Shinto priest; (2) (polite language) (rare) {Shinto} Shinto priest; generic title for a member of the Shinto priesthood; (surname) Yoshi To invoke, either to bless or curse. |
頌 颂 see styles |
sòng song4 sung homeru ほめる |
ode; eulogy; to praise in writing; to wish (in letters) {Buddh} (See 偈) gatha (poetic verse of a scripture); (personal name) Homeru Extol, praise. gāthā, hymns, songs, verses, stanzas, the metrical part of a sūtra; cf. 伽陀. |
かな see styles |
kana カナ |
(particle) (1) (at sentence end) I wonder; (2) (at sentence end) should I?; is it?; (3) (at sentence end) I wish that (with a negative); I hope that; (female given name) Kana; (place-name) Cana |
にも see styles |
nimo ニモ |
(expression) (1) also; too; not ... either; as well; even; (expression) (2) (after the volitional or dictionary form of verb) (it's not possible) no matter what; although one might wish otherwise; (female given name) Nimo |
不空 see styles |
bù kōng bu4 kong1 pu k`ung pu kung fukuu / fuku ふくう |
(given name, person) Fukuu Amogha, Amoghavajra. 不空三藏; 智藏; 阿目佉跋折羅 Not empty (or not in vain) vajra. The famous head of the Yogācāra school in China. A Singhalese of northern brahmanic descent, having lost his father, he came at the age of 15 with his uncle to 東海, the eastern sea, or China, where in 718 he became a disciple of 金剛智 Vajrabodhi. After the latter's death in 732, and at his wish, Eliot says in 741, he went to India and Ceylon in search of esoteric or tantric writings, and returned in 746, when he baptized the emperor Xuan Tsung. He was especially noted for rain-making and stilling storms. In 749 he received permission to return home, but was stopped by imperial orders when in the south of China. In ?756 under Su Tsung he was recalled to the capital. His time until 771 was spent translating and editing tantric books in 120 volumes, and the Yogacara 密教 rose to its peak of prosperity. He died greatly honoured at 70 years of age, in 774, the twelfth year of Tai Tsung, the third emperor under whom he had served. The festival of feeding the hungry spirits 孟蘭勝會 is attributed to him. His titles of 智藏 and 不空三藏 are Thesaurus of Wisdom and Amogha Tripitaka. |
不願 不愿 see styles |
bù yuàn bu4 yuan4 pu yüan fugan |
unwilling does not wish |
任意 see styles |
rèn yì ren4 yi4 jen i nini にんい |
any; arbitrary; at will; at random (adj-no,adj-na,n) (1) optional; voluntary; arbitrary; random; discretionary; facultative; spontaneous; any; (adj-no,adj-na,n) (2) {math} arbitrary; (female given name) Nin'i according to one's wish |
但願 但愿 see styles |
dàn yuàn dan4 yuan4 tan yüan |
if only (something were possible); I wish (that) |
依戀 依恋 see styles |
yī liàn yi1 lian4 i lien |
to be fondly attached to; to not wish to part with; to cling to See: 依恋 |
偏偏 see styles |
piān piān pian1 pian1 p`ien p`ien pien pien |
(indicating that something turns out just the opposite of what one would wish) unfortunately; as it happened; (indicating that something is the opposite of what would be normal or reasonable) stubbornly; contrarily; against reason; (indicating that sb or a group is singled out) precisely; only; of all people |
僥願 侥愿 see styles |
jiǎo yuàn jiao3 yuan4 chiao yüan gyōgan |
to wish |
冀望 see styles |
kibou / kibo きぼう |
(noun/participle) hope; wish; aspiration |
叶う see styles |
kanau かなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to come true (wish); (2) (kana only) to be suited; (3) (kana only) to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. I can't bear the heat) |
夙願 夙愿 see styles |
sù yuàn su4 yuan4 su yüan |
long-cherished wish |
宝珠 see styles |
houju / hoju ほうじゅ |
(1) precious orb; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 宝珠の玉) Cintamani stone; wish-fulfilling jewel; (3) hōju; uppermost spherical part of a pagoda finial; (surname, female given name) Houju |
害想 see styles |
hài xiǎng hai4 xiang3 hai hsiang gaisō |
害覺 The wish, or thought, to injure another. |
宿願 宿愿 see styles |
sù yuàn su4 yuan4 su yüan shukugan しゅくがん |
long-cherished wish longstanding desire The vow made in a former existence. |
寿く see styles |
kotobuku ことぶく |
(transitive verb) to congratulate; to wish one well |
希欲 see styles |
xī yù xi1 yu4 hsi yü keyoku |
a wish |
御意 see styles |
gyoi ぎょい |
(1) (honorific or respectful language) your will; your pleasure; your wish; (interjection) (2) (responding to someone of higher status) certainly; as you say; you are quite right |
心聲 心声 see styles |
xīn shēng xin1 sheng1 hsin sheng |
heartfelt wish; inner voice; aspiration |
志望 see styles |
shibou / shibo しぼう |
(noun, transitive verb) wish; desire; ambition; choice |
志願 志愿 see styles |
zhì yuàn zhi4 yuan4 chih yüan shigan しがん |
aspiration; ambition; to volunteer (n,vs,vt,vi,adj-no) aspiration; volunteering; desire; application to wish |
念い see styles |
omoi おもい |
(1) thought; (2) imagination; mind; heart; (3) desire; wish; hope; expectation; (4) love; affection; (5) feelings; emotion; sentiment; experience |
念願 see styles |
nengan ねんがん |
(n,vs,vt,adj-no) one's heart's desire; one's dearest wish |
思い see styles |
omoi おもい |
(1) thought; (2) imagination; mind; heart; (3) desire; wish; hope; expectation; (4) love; affection; (5) feelings; emotion; sentiment; experience |
思僥 思侥 see styles |
sī jiǎo si1 jiao3 ssu chiao shigyō |
to wish earnestly |
思召 see styles |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
思願 思愿 see styles |
sī yuàn si1 yuan4 ssu yüan shigan |
to wish |
恭祝 see styles |
gōng zhù gong1 zhu4 kung chu |
to congratulate respectfully; to wish good luck and success (esp. to a superior); with best wishes (in writing) |
悲願 悲愿 see styles |
bēi yuàn bei1 yuan4 pei yüan higan ひがん |
(1) one's dearest wish; (2) {Buddh} Buddha's vow to save humanity The great pitying vow of Buddhas and bodhisattvas to save all beings. |
想望 see styles |
xiǎng wàng xiang3 wang4 hsiang wang soubou / sobo そうぼう |
to desire; to wish; (literary) to admire (noun, transitive verb) longing; yearning |
意中 see styles |
yì zhōng yi4 zhong1 i chung ichuu / ichu いちゅう |
according with one's wish or expectation one's mind; one's heart; one's intention |
意望 see styles |
yì wàng yi4 wang4 i wang imō |
a wish |
意願 意愿 see styles |
yì yuàn yi4 yuan4 i yüan igan |
aspiration; wish (for); desire a wish |
愚願 愚愿 see styles |
yú yuàn yu2 yuan4 yü yüan gugan |
a stupid wish |
感得 see styles |
gǎn dé gan3 de2 kan te kantoku かんとく |
(noun, transitive verb) (1) (profound) realization; awareness; appreciation; becoming (spiritually) awakened (to); (noun, transitive verb) (2) one's faith being transmitted to a deity and one's wish then being granted; (noun, transitive verb) (3) (archaism) obtaining (something) unexpectedly to attain |
所望 see styles |
suǒ wàng suo3 wang4 so wang shomou / shomo しょもう |
(n,vs,vt,adj-no) desire; wish; request that which is expected |
招財 招财 see styles |
zhāo cái zhao1 cai2 chao ts`ai chao tsai |
lit. inviting wealth; We wish you success and riches (cf idiom 招財進寶|招财进宝[zhao1 cai2 jin4 bao3]) |
拜年 see styles |
bài nián bai4 nian2 pai nien |
to pay a New Year call; to wish sb a Happy New Year |
摩尼 see styles |
mó ní mo2 ni2 mo ni mani まに |
Mani (3rd century AD), Persian prophet and founder of Manichaeism (1) {Buddh} jewel (san: mani); pearl; gemstone; (2) {Buddh} Cintamani stone; wish-fulfilling jewel; (surname) Mani maṇi; 'a jewel, gem, precious stone (especially a pearl, bead, or other globular ornament).' M.W. A bright luminous pearl, symbol of Buddha and his doctrines. Tr. 'as wished', or at wish, whoever possesses the pearl receives whatever he desires. One of the seven treasures. With Shivaites a symbol of the Liṅga. Also 末尼. |
敵う see styles |
kanau かなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to come true (wish); (2) (kana only) to be suited; (3) (kana only) to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. I can't bear the heat) |
望み see styles |
nozomi のぞみ |
(1) wish; desire; hope; (2) prospect; expectation; (one's) hopes |
望む see styles |
nozomu のぞむ |
(transitive verb) (1) to desire; to want; to wish for; to hope for; (transitive verb) (2) to expect (of someone); to hope for; to look forward to; (transitive verb) (3) to see; to command (a view of); to overlook |
期冀 see styles |
qī jì qi1 ji4 ch`i chi chi chi |
(literary) to hope for; to wish |
未遂 see styles |
wèi suì wei4 sui4 wei sui misui みすい |
to fail to accomplish; unsuccessful (attempt); abortive (coup d'état); attempted (murder, suicide); unfulfilled (wish) (n,n-suf,adj-no) (See 既遂・2) failed attempt (at a crime, suicide, etc.) not yet finished |
本志 see styles |
běn zhì ben3 zhi4 pen chih motoshi もとし |
(personal name) Motoshi one's long-cherished wish |
欲念 see styles |
yù niàn yu4 nian4 yü nien yokunen よくねん |
desire desire; wish; passion |
欲求 see styles |
yù qiú yu4 qiu2 yü ch`iu yü chiu yokkyuu / yokkyu よっきゅう |
to desire; wants; appetites (noun, transitive verb) desire; want; will; wish; urge; craving desire, craving, aspiration |
求む see styles |
motomu もとむ |
(v2m-s,vt) (1) (often now as ...(を)求む) (See 求める・1) to want; to wish for; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 求める・2) to request; to demand; (v2m-s,vt) (3) (archaism) (See 求める・3) to seek; to search for; to pursue (pleasure); to hunt (a job); (v2m-s,vt) (4) (polite language) (archaism) (See 求める・4) to purchase; to buy |
祈る see styles |
inoru いのる |
(transitive verb) to pray; to wish |
祈望 see styles |
qí wàng qi2 wang4 ch`i wang chi wang |
to hope; to wish; hope; wish; (old) name of an official post |
祈願 祈愿 see styles |
qí yuàn qi2 yuan4 ch`i yüan chi yüan inori いのり |
to pray; to pray for something; to wish something; prayer; wish (noun, transitive verb) prayer (for something); supplication; (female given name) Inori To vow. |
祝好 see styles |
zhù hǎo zhu4 hao3 chu hao |
wish you all the best! (when signing off on a correspondence) |
祝願 祝愿 see styles |
zhù yuàn zhu4 yuan4 chu yüan shukugan |
to wish invocation |
祷る see styles |
inoru いのる |
(transitive verb) to pray; to wish |
稍嫌 see styles |
shāo xián shao1 xian2 shao hsien |
more than one would wish; somewhat; a bit too (old, contrived, distracting etc) |
稱願 称愿 see styles |
chèn yuàn chen4 yuan4 ch`en yüan chen yüan |
to feel gratified (esp. at the misfortune of a loathed person); to have one's wish fulfilled |
穩便 稳便 see styles |
wěn biàn wen3 bian4 wen pien |
reliable; at one's convenience; as you wish |
素願 see styles |
sogan そがん |
(archaism) long-held desire; cherished hope; lifelong wish |
考え see styles |
kangae かんがえ |
(1) thinking; thought; view; opinion; concept; (2) idea; notion; imagination; (3) intention; plan; design; (4) consideration; judgement; deliberation; reflection; (5) wish; hope; expectation |
許願 许愿 see styles |
xǔ yuàn xu3 yuan4 hsü yüan |
to make a wish; to make a vow; to promise a reward |
訴求 诉求 see styles |
sù qiú su4 qiu2 su ch`iu su chiu sokyuu / sokyu そきゅう |
to demand; to call for; to petition; demand; wish; request; to promote one's brand; to appeal to (consumers); (marketing) message; pitch (n,vs,vt,vi) appeal (to customers); solicitation (of business); rousing consumer interest (in a product) |
請便 请便 see styles |
qǐng biàn qing3 bian4 ch`ing pien ching pien |
Please do as you wish!; You are welcome to do whatever you like!; Please make yourself at home. |
請安 请安 see styles |
qǐng ān qing3 an1 ch`ing an ching an shouan / shoan しょうあん |
to pay respects; to wish good health; in Qing times, a specific form of salutation (see also 打千[da3 qian1]) (personal name) Shouan |
迦摩 see styles |
jiā mó jia1 mo2 chia mo kama |
kāma, desire, love, wish. A hungry spirit. |
遂願 遂愿 see styles |
suì yuàn sui4 yuan4 sui yüan |
to have one's wish fulfilled |
遐心 see styles |
xiá xīn xia2 xin1 hsia hsin |
the wish to abandon or keep aloof; the desire to live in retirement |
達磨 达磨 see styles |
dá mó da2 mo2 ta mo daruma だるま |
(1) (kana only) daruma; tumbling doll; round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted; (2) (kana only) Bodhidharma; (3) (kana only) prostitute; (personal name) Daruma dharma; also 達摩; 達麼; 達而麻耶; 曇摩; 馱摩 tr. by 法. dharma is from dhara, holding, bearing, possessing, etc.; and means 'that which is to be held fast or kept, ordinance, statute, law, usage, practice'; 'anything right.' M.W. It may be variously intp. as (1) characteristic, attribute, predicate; (2) the bearer, the transcendent substratum of single elements of conscious life; (3) element, i.e. a part of conscious life; (4) nirvāṇa, i.e. the Dharma par excellence, the object of Buddhist teaching; (5) the absolute, the real; (6) the teaching or religion of Buddha; (7) thing, object, appearance. Also, Damo, or Bodhidharma, the twenty-eighth Indian and first Chinese patriarch, who arrived in China A.D. 520, the reputed founder of the Chan or Intuitional School in China. He is described as son of a king in southern India; originally called Bodhitara. He arrived at Guangdong, bringing it is said the sacred begging-bowl, and settled in Luoyang, where he engaged in silent meditation for nine years, whence he received the title of wall-gazing Brahman 壁觀婆羅門, though he was a kṣatriya. His doctrine and practice were those of the 'inner light', independent of the written word, but to 慧可 Huike, his successor, he commended the Laṅkāvatāra-sūtra as nearest to his views. There are many names with Dharma as initial: Dharmapāla, Dharmagupta, Dharmayaśas, Dharmaruci, Dharmarakṣa, Dharmatrāta, Dharmavardhana, etc. |
適う see styles |
kanau かなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) (kana only) to come true (wish); (2) (kana only) to be suited; (3) (kana only) to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. I can't bear the heat) |
遺嘱 see styles |
ishoku いしょく |
(rare) dying wish (to be carried out after one's death) |
遺志 遗志 see styles |
yí zhì yi2 zhi4 i chih ishi いし |
the mission in life of a deceased person, left to others to carry on wishes of a deceased person; dying wish |
遺言 遗言 see styles |
yí yán yi2 yan2 i yen yuigon ゆいごん |
words of the deceased; last words of the dying; wisdom of past sages (n,vs,vt,vi) will; testament; one's dying wish; one's last words will |
隨你 随你 see styles |
suí nǐ sui2 ni3 sui ni |
as you wish |
隨心 随心 see styles |
suí xīn sui2 xin1 sui hsin zuishin |
to fulfill one's desire; to find something satisfactory According to mind, or wish. |
預祝 预祝 see styles |
yù zhù yu4 zhu4 yü chu |
to wish sb (success, bon voyage etc) |
願い see styles |
negai ねがい |
desire; wish; request; prayer; petition; application |
願う see styles |
negau ねがう |
(transitive verb) (1) to desire; to wish; to hope; (transitive verb) (2) to beg; to request; to implore; to pray; (v5u,aux-v) (3) to have something done for oneself |
願事 愿事 see styles |
yuàn shì yuan4 shi4 yüan shih negaigoto ねがいごと |
wish; dream; prayer; one's desire content of the vow |
願心 愿心 see styles |
yuàn xīn yuan4 xin1 yüan hsin ganshin |
a wish; a request (to a deity) The heart of resolve (of Buddha to save all beings). |
願智 愿智 see styles |
yuàn zhì yuan4 zhi4 yüan chih |
Wisdom resulting from the vow. |
お好み see styles |
okonomi おこのみ |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) (See 好み・2) (your) choice; preference; wish |
お願い see styles |
onegai おねがい |
(noun/participle) (1) (polite language) request; wish; (interjection) (2) (abbreviation) please |
かなあ see styles |
kanaa / kana かなあ |
(particle) (1) (at sentence end) I wonder; (2) (at sentence end) should I?; is it?; (3) (at sentence end) I wish that (with a negative); I hope that |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Wish" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.